事業名
河川増水時等の災害時等における外国人住民への情報提供
自治体名
美濃加茂市
事業実施の背景、必要性
日本語を理解できない在住外国人は、災害時にすぐに重要な情報を得られない可能性がある。その
結果、避難や適切な措置を取るまでに時間がかかり、被害をうけることが考えられる。
上記のため、迅速な対応が求められる。
当該の取り組みは平成 23(2011)年 9 月 20 日(火)台風 15 号による豪雨の影響で加茂川が増水し、
堤防を水が越え、浸水被害が発生した際の外国人への情報提供として、防災行政無線、HP及び広報
車両で緊急情報を伝えた。
事業の目的
災害時において、在住外国人に迅速に、且つ、正確な情報を伝え、早めに適切な措置を取ってもら
い、人的被害が無いよう、もしくは最小限にとどめること。
事業の概要
実施年度
平成 23(2011)年度
事業総額
0 (千円)
事業実施における補助金等の名称
なし
【事業内容】
様々な周知方法で在住外国人へ災害時の緊急情報を届ける。その中で、今回の事例では防災安全課
(市の災害対応を担当する部署)及び地域振興課多文化共生係(在住外国人対応の担当部署)が協力
し、防災行政無線、HP及び広報車両で緊急情報を伝えた。
【事業の対象者】
水害の可能性が高い地域に住む在住外国人。
【事業の実施方法・運営体制】
平成 23(2011)年 9 月 20 日(火)台風 15 号による豪雨のため、木曽川の水位が上昇し、加茂川が
逆流したため、排水門を閉じポンプで排水が行われたが、加茂川の堤防を水が越え、浸水被害が発生
した。
対象地域に「避難勧告」が発令された。
防災行政無線を通じてポルトガル語で情報を流した。
(実際に放送した情報については、別紙参照。)
防災行政無線での情報提供は、美濃加茂市に常駐している国際交流員が、別紙のポルトガル語の放
送文を読み上げることで行った。別紙の放送文の原稿の原文(日本語文)は、防災安全課が作成し、
その原文のポルトガル語への翻訳は地域振興課の多文化共生係の国際交流員が行った。(事前に準備
してある原文とポルトガル語訳はあるが、必要に応じて新たな放送文もあった。
)
水害被害の地域では、防災行政無線を聞き逃してしまった外国人がいる可能性があることや、現地
での対応ができることから、防災行政無線での情報提供に加え、広報車両で避難勧告対象エリアを巡
回し、ポルトガル語での放送を行った。
広報車両での情報提供においては、国際交流員が広報車両に同乗し、車両で巡回しながらその場で
ポルトガル語を読み上げることで対応を行った。
【実施頻度】
災害が起きる際に、防災安全課及び地域振興課多文化共生係が協力し、実施する。
平成 23 年 9 月の台風 15 号の際は、同報無線で2・3回を行った。また、広報車両では、避難勧告
エリアにおいて外国人が多く住むと思われる地域の付近で行った。
災害時に限らず、ごみの収集日変更周知(6月~9月:可燃物は週3回収集)、年末年始ごみ収集
中止、ごみ処理施設の点検のためごみ収集中止、交通安全運動、食中毒警報発令等の周知の際に、防
災行政無線で日本語及びポルトガル語で放送を実施した。
【事業実施場所・設備】
災害が起きる市内各地での実施。
【予算額・財源(内訳)
】
予算措置なし。
事業の成果・実績
広報車両を使用することで、避難勧告対象の在住外国人への情報提供が確実にできた。又、現場に
出向いたため、必要に応じて、迅速に対応できるように備えられた。
事業が効果的なものとなった工夫
(運営体制、人材、予算、設備、頻度、ルール、コミュニケーション等)
災害対策本部が指揮する中で、防災安全課、地域振興課多文化共生係が協力して行った対応ではあ
るが、現場(広報車両)で活動したのは、総務課職員及び国際交流員であった。
人員が限られている中で緊急対応であるため、幅広い部署との連携が重要であった。
外国人が住むと思われる建物の周辺を集中的に巡回した。
事業の実施において困難だった点、またそれに対する対応について
実際に外国人住民が居住している正確な情報が無かったため、推測で外国人が住んでいると思われ
る建物を集中的に巡回し、広報車両からの放送を行った。(外国人が住んでいると思われる建物がど
ういった地域にあるか等について平時から多文化共生係において、留意するように努めていた。)
今後の事業の展望・方向性、課題
・今回の事例では、活動したのは昼間で視界は良好であったが、夜間での活動の場合は視界が悪い中
での救助活動(通訳等)の可能性が高いため、実際に救助活動を行っている班等との連携も必要で
ある。
・今回の事例では、平日の勤務時間内であったため、すぐに対応できた。本庁に残る国際交流員、現
場へ行く国際交流員で対応ができたが、夜間や週末・祝日の場合の初期対応は1人の国際交流員で
あるため、国際交流員の配置(現場での広報作業等、又は、本部での広報・情報収集・外国人住民
への情報提供・相談対応等)を検討する必要性がある。
・当時の言語はポルトガル語のみであった。当市ではフィリピン人の割合が増加傾向(ブラジル人の
減少のため)にあるため、英語・タガログ語での対応を検討する必要性がある。
〔担当課・係名〕市民協働部 地域振興課 多文化共生係、総務部 防災安全課 防災係
〔担当者名〕大里 誠治 〔連絡先〕電 話 : 0574-25-2111
:
[email protected]
放送内容:台風接近土砂災害注意 日本語:これより、ポルトガル語による 放送を行います。 ポ語:広報みのかもからお知らせします。 台風 号の接近に伴い、 今後 風雨ともに強まり短時間に激しい雨が降る見込みです 特に土砂災害には注意してください。 今後の台風情報に注意してください。 繰り返します。 台風 号の接近に伴い、 今後 風雨ともに強まり短時間に激しい雨が降る見込みです 特に土砂災害には注意してください。 今後の台風情報に注意してください。 広報みのかもからお知らせしました。 放送内容:台風接近土砂災害注意 日本語:これより、ポルトガル語による 放送を行います。 ポ語:Este | é um informe | da Prefeitura de Minokamo.
O tufão no | está se aproximando.
A previsão é que | a chuva e o vento aumentem. Muito cuidado | com o deslizamento de terras. Prestar muita atenção | nos noticiários sobre os tufões. Repetindo,
O tufão no | está se aproximando.
A previsão é que | a chuva e o vento aumentem. Muito cuidado | com o deslizamento de terras. Prestar muita atenção | nos noticiários sobre os tufões. Este | foi um informe | da Prefeitura de Minokamo. 放送内容:台風接近 園児・児童・生徒帰宅 日本語:これより、ポルトガル語による 放送を行います。 ポ語:広報みのかもからお知らせします。 台風 号が接近し、 : に暴風警報が発令されました。 これより園児・児童・生徒を帰宅させることに 致しました。 今後 風雨ともに強まると思われますので、 台風情報に注意して下さい。 繰り返します。 台風 号が接近し、 : に暴風警報が発令されました。 これより園児・児童・生徒を帰宅させることに 致しました。 今後 風雨ともに強まると思われますので、 台風情報に注意して下さい。 広報みのかもからお知らせしました。 放送内容:台風接近 園児・児童・生徒帰宅 日本語:これより、ポルトガル語による 放送を行います。 ポ語:Este | é um informe | da Prefeitura de Minokamo.
O tufão no | está se aproximando. | Às : foi dado o | Alerta de Vendaval.
Os alunos das | creches, | jardins de infância | e escolas |
retornarão para as suas casas. Prestar muita atenção | nos noticiários sobre os tufões. Repetindo,
O tufão no | está se aproximando. | Às : foi dado o | Alerta de Vendaval.
Os alunos das | creches, | jardins de infância | e escolas | retornarão para as suas casas.
Prestar muita atenção | nos noticiários sobre os tufões.
Este | foi um informe | da Prefeitura de Minokamo. 放送内容:非常に勢力の強い台風が接近(注意) 日本語:これより、ポルトガル語による 放送を行います。 ポ語:広報みのかもからお知らせします。 非常に勢力の強い 台風 号が 明日の朝 接近する可能性があります そのため、TV やラジオのニュースに 十分注意して下さい 繰り返します。 非常に勢力の強い 台風 号が 明日の朝 接近する可能性があります そのため、TV やラジオのニュースに 十分注意して下さい 広報みのかもからお知らせしました。 放送内容:非常に勢力の強い台風が接近(注意) 日本語:これより、ポルトガル語による 放送を行います。 ポ語:Este | é um informe | da Prefeitura de Minokamo.
O tufão no | , extremamente forte, | poderá se aproximar, | amanhã | pela manhã. Assim, | prestar muita atenção | nos noticiários da |
televisão e rádio. Repetindo,
O tufão no | , extremamente forte, | poderá se aproximar, | amanhã | pela manhã. Assim, | prestar muita atenção | nos noticiários da |
televisão e rádio.
Este | foi um informe | da Prefeitura de Minokamo.
(別紙)
放送内容:加茂川・木曽川増水 日本語:これより、ポルトガル語による 放送を行います。 ポ語:広報みのかもからお知らせします。 加茂川と木曽川が増水していますので、 注意をしてください。 今後の情報に注意をしてください。 繰り返します。 加茂川と木曽川が増水していますので、 注意をしてください。 今後の情報に注意をしてください。 広報みのかもからお知らせしました。 放送内容:加茂川・木曽川増水 日本語:これより、ポルトガル語による 放送を行います。 ポ語:Este | é um informe | da Prefeitura de Minokamo.
Devido ao nível da água | do Rio Kamo e do Rio Kiso |
estarem altos, tomar cuidado e ficar atento. Prestar muita atenção | nos próximos informes. Repetindo,
Devido ao nível da água | do Rio Kamo e do Rio Kiso |
estarem altos, tomar cuidado e ficar atento. Prestar muita atenção | nos próximos informes. Este | foi um informe | da Prefeitura de Minokamo. 放送内容:木曽川水量増える見込み 日本語:これより、ポルトガル語による 放送を行います。 ポ語:広報みのかもからお知らせします。 木曽川の水量が増えています。 これからも水量が増える見込みです 今後の情報に注意をしてください。 繰り返します。 木曽川の水量が増えています。 これからも水量が増える見込みです 今後の情報に注意をしてください。 広報みのかもからお知らせしました。 放送内容:木曽川水量増える見込み 日本語:これより、ポルトガル語による 放送を行います。 ポ語:Este | é um informe | da Prefeitura de Minokamo.
O nível da água | do Rio Kiso | está aumentando. A previsão é que | as águas continuem aumentando. Prestar muita atenção | nos próximos informes. Repetindo,
O nível da água | do Rio Kiso | está aumentando. A previsão é que | as águas continuem aumentando. Prestar muita atenção | nos próximos informes. Este | foi um informe | da Prefeitura de Minokamo.
放送内容:加茂川増水 避難勧告 日本語:これより、ポルトガル語による 放送を行います。 ポ語:広報みのかもからお知らせします。 ただ今、加茂川の水位の上昇により 10時15分に深田町3丁目、 草笛町3丁目、4丁目に避難勧告を発令しました。 お年寄りの方などの 避難に時間がかかる方は、 直ちに中央公民館へ 避難してください。 繰り返します。 ただ今、加茂川の水位の上昇により 10時15分に深田町3丁目、 草笛町3丁目、4丁目に避難勧告を発令しました。 お年寄りの方などの 避難に時間がかかる方は、 直ちに中央公民館へ 避難してください。 広報みのかもからお知らせしました。 放送内容:加茂川増水 避難勧告 日本語:これより、ポルトガル語による 放送を行います。 ポ語:Este | é um informe | da Prefeitura de Minokamo.
O nível da água | do Rio Kamo | está aumentando. Às 22:15h | foi dado o ALERTA DE REFÚGIO |
para os moradores de Fukada-cho 3 e | Kusabue-cho 3, 4 As pessoas idosas | ou aqueles que necessitam de tempo |
para se refugiar,
devem se dirigir | imediatamente ao |
Centro de Atividades Públicas Chuo | (Chuo Kominkan) Repetindo,
O nível da água | do Rio Kamo | está aumentando. Às 22:15h | foi dado o ALERTA DE REFÚGIO |
para os moradores de Fukada-cho 3 e | Kusabue-cho 3, 4 As pessoas idosas | ou aqueles que necessitam de tempo |
para se refugiar,
devem se dirigir | imediatamente ao |
Centro de Atividades Públicas Chuo | (Chuo Kominkan) Este | foi um informe | da Prefeitura de Minokamo.