• 検索結果がありません。

Kucing ini kecil. クーチンイニクチル この猫は小さい 基本単語 ( 上記例文 ) wanita: woman cantik: pretty/beautiful kucing: cat kecil: small ワンポイント アドバイス 名詞 + 形容詞 + 指示代名詞 は主語だけの

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "Kucing ini kecil. クーチンイニクチル この猫は小さい 基本単語 ( 上記例文 ) wanita: woman cantik: pretty/beautiful kucing: cat kecil: small ワンポイント アドバイス 名詞 + 形容詞 + 指示代名詞 は主語だけの"

Copied!
20
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

*********************************** インドネシア語入門講座 :希多 いくと Vol.16 2007.1.5 *********************************** −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 本講座は三修社刊行予定の自著を基に、より簡単な入門語学書として編集 しなおし、メルマガにて配信するものです。 毎週金曜日配信予定。目次はVol. 1 参照(目次:発行者HPにもあり) −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− =================================== 発音の注意:ルビの発音表記は次のとおりです。 ガ行:強音、が行:鼻濁音、ラ行:通常音、ら行:巻舌音 =================================== 皆さん、新年おめでとうございます。 本講座もこれからだんだん佳境に入り、おもしろくなると思います。 夏前には日常会話ができるように頑張りましょう。 今回は「形容詞2」です。 単語ノートの形容詞は、反意語ペアで覚えておくと便利です。 ■10.3 形容詞と併用する “ini” “itu” “ini”“itu” は併用する形容詞の位置により意味が変わります。その使い方をは っきり覚えましょう。

Wanita cantik itu … その美しい女性は…(続く) ワニタ チャンティック イトゥ ∼

Wanita itu cantik. その女性は美しい。 ワニタ イトゥ チャンティック

Kucing kecil ini … この小さい猫は…(続く) クーチン クチル イニ ∼

(2)

Kucing ini kecil. この猫は小さい。 クーチン イニ クチル

○基本単語(上記例文)

wanita: woman cantik: pretty/beautiful kucing: cat kecil: small

◆ワンポイント・アドバイス◆

「名詞+形容詞+指示代名詞」は主語だけの説明です。 「名詞+指示代名詞+形容詞」は一つの文章になります。 ●応用フレーズ

・Rumah besar ini punya pamanku.

るーマッ ブサる イニ プーニャ パマンクー この大きな家は、ぼくのおじさんのです。 ・Orang tinggi itu (adalah) teman saya.

オらン ティンぎ イトゥ (アダラッ) トゥマン サヤ あの背の高い人は、私の友達です。

○基本単語(上記例文)

rumah: house besar: big punya: have/belong (to) paman: uncle -ku: aku 所有形 teman: friend saya: my ◆ワンポイント・アドバイス◆ 「名詞+形容詞+ini/itu」は主語だけですから、後に文が続きます。 主語が長い場合に(例えば二つ以上の形容詞がつく、関係代名詞がつく)、itu は主語をまとめる意味もある(∼の∼、それは…)ので覚えておいて下さい。 これは慣れてくると便利な使い方です。 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− いかがでしたか。

(3)

配信済みの単語ノートを利用し、言い換えてみましょう。 では、次回(動詞)をお楽しみに。 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− ■単語ノート ●形容詞 2 状態・程度2 baik バイ(ク) 良い ←→ buruk ブるック 悪い baru バるー 新しい ←→ lama ラマ 古い mahal マハール 高い(値段) ←→ murah ムラァ 安い mudah ムダッ 易(やさ)しい ←→ sulit スリット 難(むずか)しい penuh プヌー いっぱいの ←→ kosong コソン 空の terang トゥらン 明るい ←→ gelap グラプ 暗い tenang トゥナン 静かな ←→ ram らメイai うるさい

pertama プるタマ 初めの ←→ terakhir トゥるアッ(ク)ヒール 終わりの ●形容詞 3:状態・程度3 panas パナス 暑い/熱い ←→ dingin ディンぎン 寒い/冷たい panas パナス 暑い ←→ sejuk スジュック 涼しい sehat セハット 健康な ←→ sakit サキット 病気の tua トゥア 老いた ←→ muda ムダ 若い bersih ブるシッ 清潔な ←→ kotor コットーる 汚れた segar スガる 新鮮な ←→ busuk ブスック 腐(くさ)った basah バサ 濡(ぬ)れた ←→ kering クりン 乾(かわ)いた mentah ムンタッ 生(なま)の ←→ matang マタン 熟(じゅく)した setengah ストゥンが matang 半熟の sakit サキッ(ト) 痛い gatal ガタル 痒(かゆ)い =================================== インドネシア語入門講座 発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/

(4)

配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000207700.html =================================== ◆インドネシア雑感記 配信中 カテゴリ:旅行・おでかけ 海外 アジア 5日毎(5/10/15/20/25/30 日)配信予定 ◆発行者ホームページ(インドネシア語辞書あります) http://www.baronjp.com/ イン⇔和辞書 ===================================

(5)

*********************************** インドネシア語入門講座 :希多 いくと Vol.17 2007.1.12 *********************************** −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 本講座は三修社刊行予定の自著を基に、より簡単な入門語学書として編集 しなおし、メルマガにて配信するものです。 (毎週金曜日配信予定。目次はVol. 1 参照) −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− =================================== 発音の注意:ルビの発音表記は次のとおりです。 ガ行:強音、が行:鼻濁音、ラ行:通常音、ら行:巻舌音 =================================== 皆さん、こんにちは。今回は「動詞」です。 接頭辞による変化を覚えずに、動詞の原形をしっかり覚えてください。 単語ノートも初めて「動詞」を配信します。 ■11. 動 詞 ************************************************************ Saya minum teh. 私は紅茶を飲む。

サヤ ミノム テッ

Saya mau tanya. お尋ねします。 サヤ マウ ターニャ

Dia cuci baju. 彼女は服を洗う。 ディア チュチ バジュ

************************************************************ ■11.1 動詞の種類

(6)

動詞の種類は、 ① 原形がそのまま独立した動詞になるもの ② 原形に接頭辞 “Ber” がつくもの ③ 原形に接頭辞 “Me” がつくもの の3 種類に大きく分けられます。 ◆ワンポイント・アドバイス◆ テレビや新聞のインドネシア語は、正式には接頭辞や接尾辞を伴い、 動詞を変化させて用います。 しかし、日常会話は一般に原形のままの動詞で十分に可能です。 ■11.2 原形動詞 人の基本動作は、ふつう原形だけの動詞です。 bangun バンぐン :起きる tidur ティドゥーる :眠る makan マカン :食べる minum ミノム :飲む pergi ペるギ :行く pulang プーラン :帰る ■11.3 “Ber” 自動詞 接頭辞 “Ber-” が名詞・形容詞や自動詞につくと形容詞や自動詞になります。 kerja クるジャ :働く → bekerja ブクるジャ janji ジャンジー :約束する → berjanji ブるジャンジー tanya ターニャ :尋ねる → bertanya ブるターニャ ■11.4 “Me” 他動詞 接頭辞 “Me-” が名詞・形容詞や他動詞につくと主に他動詞になります。 tulis トゥーリス :書く → menulis ムニュリス baca バチャ :読む → membaca ムンバチャ cuci チュチ :洗う → mencuci ムンチュチ pakai パッカイ :使う → memakai ムマカイ

(7)

jahit ジャイッ(ト) :縫う → menjahit ムンジャイッ(ト) 以上のように、接頭辞がつくと原形が変化することがあります。 ◆ワンポイント・アドバイス◆ この動詞が曲者で、この変化についていけなくてインドネシア語をあきら める人もいるようです。 接頭辞を付けないと通じないと思う人が多いのですが、日常会話では接頭 辞なしで充分過ぎるほど通じます。 接頭辞の変化は頭の隅に置き、原形動詞だけでどんどん話すことをお奨め します。 ただし、接頭辞が付いて初めて意味をなすものは、そのまま覚えます。 例:berangkat 出発する(angkat 持ち上げる) berhenti 止まる(henti 停止) belajar 勉強する bertemu 会う −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− いかがでしたか。 単語ノートの基本動作を反意語ペアで覚えましょう。 では、次回(時制1)をお楽しみに。 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− ■単語ノート ●動詞1:基本動作(反意語) bangun バンぐン:起きる ←→ tidur ティドゥーる:寝る beli ブリ:買う ←→ jual ジュアル:売る berangkat ブらンカット:出発する ←→ tiba ティバ:到着する berdiri ブるディり:立つ ←→ duduk ドゥドゥック:座る bicara ビチャら:話す ←→ dengar ドゥンガーる:聞く buka ブカ:開ける ←→ tutup トゥトゥップ:閉める dorong ドーロン:押す ←→ tarik タリック:引く

(8)

hidup ヒドゥップ:生きる ←→ mati マティ:死ぬ ingat インがット:覚えている ←→ lupa ルパ:忘れる jalan ジャラン:歩く ←→ lari ラり:走る naik ナイク:上がる ←→ turun トゥーるン:下りる pergi ペるギ:行く ←→ datang ダタン:来る sambung サンブン:繋がる ←→ putus プトゥス:切れる tanya ターニャ:尋(たず)ねる ←→ jawab ジャワブ:答える tinggal テインがル:留(とど)まる ←→ pulang プーラン:帰る tulis トゥーリス:書く ←→ baca バチャ:読む =================================== インドネシア語入門講座 発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/ 配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000207700.html =================================== ◆インドネシア雑感記 配信中 カテゴリ:旅行・おでかけ 海外 アジア 5日毎(5/10/15/20/25/30 日)配信予定 ◆発行者ホームページ(インドネシア語辞書あります) http://www.baronjp.com/ イン⇔和辞書 ===================================

(9)

*********************************** インドネシア語入門講座 :希多 いくと Vol.18 2007.1.19 *********************************** −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 本講座は三修社刊行予定の自著を基に、より簡単な入門語学書として編集 しなおし、メルマガにて配信するものです。 (毎週金曜日配信予定。目次はVol. 1 参照) −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− =================================== 発音の注意:ルビの発音表記は次のとおりです。 ガ行:強音、が行:鼻濁音、ラ行:通常音、ら行:巻舌音 =================================== 皆さん、こんにちは。 今回は「時制1」です。時制にあまりこだわる必要はありませんが、未来形と過去 形は表現できると便利です。

■12. 時制(時の助動詞他):Sudah, Akan, Sedang ************************************************************ Saya akan baca. 私は読みます。

サヤ アカン バチャ

Saya sedang baca. 私は読んでます。 サヤ スダン バチャ

Saya sudah baca. 私は読みました。 サヤ スダー バチャ

************************************************************ ■12.1 時制

(10)

の場合、動詞は原形のままです。

・Besok saya pergi ke pasar. 明日私は市場に行く。 ベソッ サヤ ペるギ ク パサーる

・Kemarin saya pergi ke pasar. 昨日私は市場に行った。 クマリン サヤ ペるギ ク パサーる

○基本単語(上記例文)

besok: tomorrow saya: I pergi ke: go to pasar: market kemarin: yesterday

■12.2 明瞭な時制

インドネシア語の時制を明らかにするときには、正式な表現として次の助動 詞を使います。

akan :未来形「∼するでしょう、∼でしょう」(= will, shall ) アカン

sedang :現在進行形「∼しています」(= ~ing ) スダン

sudah, telah :過去形「∼しました」(= finished, already ) スダー テラー

●基本フレーズ

・Besok saya akan baca koran. 明日私は新聞を読みます。 ベソッ サヤ アカン バチャ コラン

・Saya sedang baca koran sekarang. サヤ スダン バチャ コラン スカラン

私は今新聞を読んでいます。

・Saya sudah baca koran ini (selama) dua tahun.

(11)

私は2年間この新聞を読みました。 ○基本単語(上記例文)

baca: read koran: newspaper sekarang: now dua tahun: two years

◆ワンポイント・アドバイス◆ 未来形akan と過去形sudah は使えるようにしたいですね。 過去形は日本語の「済んだ」に似ているので覚えやすいでしょう。 ともに動詞の前に置きます。 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− いかがでしたか。 単語ノートの動詞は少しずつ覚えてください。 では、次回(時制2:習慣的時勢)をお楽しみに。 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− ■単語ノート ●動詞2:動作・行動 ambil アンビル:取る angkat アンカット:持上げる bantu バントゥ:助ける bawa バワ:運ぶ bayar バヤーる:払う bertemu ブるトゥムー:会う bikin ビキン:作る bilang ビラン:言う cari チャり:探す coba チョバ:試(ため)す istirahat イスティらハット:休む jalan2 ジャラン ジャラン:散歩する janji ジャンジー:約束する jatuh ジャトゥ:倒れる kasi カシ:与える kembali クンバリ:戻る ketemu クトゥムー:偶然会う

kirim キりム:送る lihat リハット:見る minta ミンタ:頼む nyanyi ニャニ:歌う pakai パッカィ:使う

(12)

panggil パンギル:呼ぶ pindah ピンダァ:移る pinjam ピンジャム:借りる pukul プックーる:叩(たた)く punya プーニャ:持つ renang るナンぐ:泳ぐ sampai サンパイ:着く selesai スルサイ:終わる tambah タンバッ:足す terbang トゥるバン(グ):飛ぶ tunggu トゥンぐー:待つ =================================== インドネシア語入門講座 発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/ 配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000207700.html =================================== ◆インドネシア雑感記 配信中 カテゴリ:旅行・おでかけ 海外 アジア 5日毎(5/10/15/20/25/30 日)配信予定 ◆発行者ホームページ(インドネシア語辞書あります) http://www.baronjp.com/ イン⇔和辞書 ===================================

(13)

*********************************** インドネシア語入門講座 :希多 いくと Vol.19 2007.1.26 *********************************** −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 発行者HPにて本講座の音声の公開を始めました。HPではバックナンバーを 公開し、BGMとして例文等の音声が流れます。ぜひお聞きになって、実践に 強くなってください。 (毎週金曜日配信予定。目次はVol. 1 参照) −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− =================================== 発音の注意:ルビの発音表記は次のとおりです。 ガ行:強音、が行:鼻濁音、ラ行:通常音、ら行:巻舌音 =================================== 皆さん、こんにちは。 今回は「時制2」です。習慣的時制はよく使いますから、使い分けられるようしっ かり覚えましょう。 ■12.3 習慣的時制 習慣的時制を表わすときは、次の言葉を使います。 selalu スラルー :「いつも」(= always ) biasa ビアサ :「普通」(= usually ) sering スりン :「度々(たびたび)、しばしば」(= often ) kadang-kadang カダン カダン :「時々」(= sometimes ) setiap, tiap :「毎、∼毎(ごと)に」(= every )

スティアップ ティアップ

(14)

tidak pernah :「∼したことがない」(= never ) ティダッ プるナッ

belum pernah :「まだ∼したことがない」(= never before ) ブルム プるナッ

●基本フレーズ

・Saya selalu pergi ke pasar. 私はいつも市場に行く。 サヤ スラルー ペるギ ク パサーる

・Saya biasa pergi ke pasar. 私は普通市場に行く。 サヤ ビアサ ペるギ ク パサーる

・Saya sering pergi ke pasar. 私はしばしば市場に行く。 サヤ スりン ペるギ ク パサーる

・Saya kadang-kadang pergi ke pasar. 私は時々市場に行く。

サヤ カダン カダン ペるギ ク パサーる ・Saya setiap hari pergi ke pasar. 私は毎日市場に行く。

サヤ スティアップ ハり ペるギ ク パサーる ・Saya pernah pergi ke pasar.

サヤ プるナッ ペるギ ク パサーる 私は市場に行ったことがある。 ・Saya tidak pernah pergi ke pasar.

サヤ ティダッ プるナッ ペるギ ク パサーる 私は市場に行ったことがない。

・Saya belum pernah pergi ke pasar.

サヤ ブルム プるナッ ペるギ ク パサーる 私はまだ市場に行ったことがない。 ○基本単語(上記例文)

pergi ke: go to pasar: market hari: day setiap hari: every day ◆ワンポイント・アドバイス◆

習慣的時制を表わす副詞は、主語のすぐ後、動詞の前で使います。 以下は同じような表現ですが、言外に次のような意味があります。

(15)

tidak pernah「(∼したくないから)∼したことがない」 belum pernah :「(∼したいけど)まだ∼したことがない」 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− いかがでしたか。 単語ノートの動詞、名詞などを使って、他の例文で習慣的時制を表現してみて ください。 では、次回(助動詞1)をお楽しみに。 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− ■単語ノート ●動詞3:思考・感情表現 cinta チンタ:愛する cium チウム:キスする harap ハらップ:望む heran ヘらン:驚く kawatir カワティーる:心配する ketawa クタワ:笑う kira キら:推測する marah マらァ:怒る mengerti ムングるティ:わかる (me ム) nangis ナぎス(←tangis):泣く

peluk プルック:抱く percaya プるチャヤ:信じる pikir ピッキーる:考える pilih ピリー:選ぶ puas プアス:満足する sayang サヤン:愛しい/かわいそうに思う senyum スニュム:微笑む tahu タウ:知る takut タクッ(ト):恐れる =================================== インドネシア語入門講座 発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/ 配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000207700.html ===================================

(16)

◆インドネシア雑感記 配信中 カテゴリ:旅行・おでかけ 海外 アジア 毎週金曜日配信(変更) ◆発行者ホームページ(インドネシア語辞書あります) http://www.ebaron.net/ イン⇔和辞書 ===================================

(17)

*********************************** インドネシア語入門講座 :希多 いくと Vol.20 2007.2.2 *********************************** −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 発行者HPにて本講座の音声の公開を始めました。HPではバックナンバーを 公開し、BGMとして例文等の音声が流れます。ぜひお聞きになって、実践に 強くなってください。 (毎週金曜日配信予定。目次はVol. 1 参照) −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− =================================== 発音の注意:ルビの発音表記は次のとおりです。 ガ行:強音、が行:鼻濁音、ラ行:通常音、ら行:巻舌音 =================================== 皆さん、こんにちは。 今回は「助動詞1」を覚えましょう。自分の意図などを伝えるのに必要です。

■13. 助動詞 :Bisa, Harus, Masih, Belum, dsb. ************************************************************ Saya bisa dengar. 私は聞こえます。

サヤ ビサ ドゥンガーる

Dia harus minum. 彼は飲まなきゃ(ならない)。 ディア ハるス ミノム

Saya belum cari. まだ探してない。 サヤ ブルム チャリ

************************************************************ ■13.1 可能/許可/推量の助動詞

(18)

bisa/ dapat :∼できる(能力/可能 = can ) ビサ ダパット boleh :∼して良い(許可 = may ) ボレー pasti :必ず∼する、∼に違いない(推量/確信= sure ) パスティ mungkin :たぶん、∼だろう(推量/可能性 = may be ) ムンキン ●基本フレーズ

・Saya tidak bisa mengerti. 私はわかりません。 サヤ ティダッ ビサ ムングるティ

・(Apakah) Kamu bisa bantu? 君は手伝えるかい? (アパカー) カムー ビサ

(Yah,) Bisa (bantu). できるよ(手伝えるよ)。 (ヤー) ビサ (バントゥー)

・Bolehkah saya merokok? タバコを吸っていいですか? ボレカー サヤ ムロコッ

(Kamu) Tidak boleh (merokok). (タバコを吸っては)いけません。 (カムー) ティダッ ボレ (ムロコッ)

・Itu pasti enak. それはおいしいに違いない。 イトゥ パスティ エナッ

・Dia pasti datang hari ini. 彼は今日必ず来るよ。 ディア パスティ ダタン ハリ イニ

・Apakah dia bisa datang lusa? 明後日彼は来れるかな? アパカー ディア ビサ ダタン ルサ

(Dia) Mungkin bisa (datang lusa). たぶんできるよ。 (ディア) ムンキン ビサ (ダタン ルサ)

Mungkin tidak bisa. おそらくできないよ。 ムンキン ティダッ ビサ

(19)

○基本単語(上記例文)

tidak bisa: cannot (tidak=not) mengerti: understand bantu: help boleh: may(be permitted)

merokok: smoke (rokok= cigarette) enak: delicious

datang: come hari ini: today lusa: the day after tomorrow ◆ワンポイント・アドバイス◆ 助動詞の付いた疑問文には、その助動詞だけを用いて返事が可能です。 「∼できますか」:「ええ、できます」「いえ、できません」 質問の内容をきちんと把握し、的確な答えをするようにしましょう。 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− いかがでしたか。 では、次回は続きの助動詞2です。 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− ■単語ノート ●名詞19:食べ物

makanan マカナン:食べ物 daftar ダフターる makanan:メニュー nasi ナシ:御飯 nasi goreng ゴれン:焼き飯

bubur ブブーる:おかゆ mi ミ (mie):麺(めん) mi kuah クア/goreng ゴれン:ラーメン/焼きそば daging ダギン:肉

daging sapi サピ/babi バビ/ayam アヤム:牛/豚/鶏肉(とりにく) sate サテ:串焼き

sate ayam/kambing カンビン:焼き鳥/山羊(やぎ)肉

gulai グラィ/ gule グレ:カレー gule kambing カンビン:山羊肉カレー ikan イカン bakar バカーる/rebus るブース:焼き/煮魚

bakso バッ(ク)ソー:肉団子スープ

(20)

telur トゥローる:卵 telur rebus/mata マタ sapi サピ:ゆで卵/目玉焼き roti ろティ:パン keju ケジュ:チーズ sarapan サらパン:朝食 makan マカン siang シーアン:昼食 makan malam マラム:夕食

=================================== インドネシア語入門講座 発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/ 配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000207700.html =================================== ◆インドネシア雑感記 配信中 カテゴリ:旅行・おでかけ 海外 アジア 毎週金曜日配信(変更) ◆発行者ホームページ(インドネシア語辞書あります) http://www.ebaron.net/ イン⇔和辞書 ===================================

参照

関連したドキュメント

語基の種類、標準語語幹 a語幹 o語幹 u語幹 si語幹 独立語基(基本形,推量形1) ex ・1 ▼▲ ・1 ▽△

[r]

今回の調壺では、香川、岡山、広島において、東京ではあまり許容されない名詞に接続する低接

その結果、 「ことばの力」の付く場とは、実は外(日本語教室外)の世界なのではないだろ

なお︑この論文では︑市民権︵Ω欝窪昌眞Ω8器暮o叡︶との用語が国籍を意味する場合には︑便宜的に﹁国籍﹂

 さて,日本語として定着しつつある「ポスト真実」の原語は,英語の 'post- truth' である。この語が英語で市民権を得ることになったのは,2016年

節の構造を取ると主張している。 ( 14b )は T-ing 構文、 ( 14e )は TP 構文である が、 T-en 構文の例はあがっていない。 ( 14a

「文字詞」の定義というわけにはゆかないとこ ろがあるわけである。いま,仮りに上記の如く