YeatsのSense of Tragedyについての覚書
著者 山田 正章
雑誌名 Core
号 5
ページ 34‑53
発行年 1976‑03‑31
権利 同志社大学英文学会Core編集部
URL http://doi.org/10.14988/pa.2017.0000016375
v d
唱
d e
m吋書 T
尚 昆
ぱ 脱 の て
ρ
﹄ ︑
Q U L
の つ s に a
ρ U
Y
山 田
E 章
1
Yeatsという詩人は,その詩風の変遷の跡には歴然たるものがあり,又 その変遷を可能にした精神の弾力は,その変遷の跡を辿れば凡その見当は つくものの,いざその正体はとなると,決っして容易に我々を近づけぬと
ころがある。例えば,その初期の詩の傾向を,
. . 1t is almost all a flight into fairyland from the real world, and sommons to that flight. . . . it is not the poetry of insight and knowledge, but of longing and complaint‑‑the cry of the heart against necessityJ')
と自ら省り見,世紀の変り目と同時にその詩風を大いに変貌させ始めたの は事実にしても,では,それは初期の詩の傾向を棄てて返り見なかったせ いかと言うと,どうもそうとは言い切れぬところがある. と い う の は a flight into fairylandという, その逃避的傾向は早晩棄てられるにしてもが fairylandへ向う感情の方向は,後年の理想境 Byzantiumへと向う感情 の方向と決っして別ではない. このことをもっと別の観点から言えば,
Byzantium'に示された,現世の不浄の imageが煉獄の火に焼かれ不渡 の芸術へと変容するパターンは, そのまま, 創作家に瞬時訪れる永遠の 火の状態叩)謂はば epiphanyである(3)とする見方も可能で, Yeats自ら そうした体験を burnup time' (Myth. 365)と表現していることと,初
YeatsのSenseof Tragedyについての覚書 35 期の詩に繰り返される, 例えば Fl:ame. under flame, ti1l Time be no more' (C. P. 61)や,And therefore my heart will bow, . . . / . . . until God burn time' (CP. 75)とし、ったイメージとを思い合せてみると,
Yeatsはどうやらその初期の感情の方向を棄てたと言い切ることも出来ま い.又, 'too full of aspirations after remote things' (Letters. 403)
と若年のYeatsが嘆じるかと見れば,晩年の Yeatsは 'if1 write more verse it will be impersonal, perhaps ev巴ngoing back to my early self. 1 have a longing for remote beauty' (Letters. 816)と言っていること
などを想い起せば,結局, Yeatsの後期への変貌は霊妙な世界から現実へ と方向を逆転したと言うのではなく,実は同じ方向を向きながらのradical shift of emphasis(41といった同工異曲のような表現にたよらなければ片づ きそうもない.つまり,一方に向って成熟しながらも 'notwithout vacil‑ lation' (Letters. 798)ということであろうか. 思えば, 凡そ詩人が,そ の初期に背を向け9 豹変してLまうことはあるまい.詰まるとζろは,詩 人には元来常なる姿があり, Yeats自身の言葉をかりて言えば, 'the poet s巴ekstruth, not abstract truth, but a kind of vision of reality which satisfies the whole being.' (Letters. 588)とすることで話は落ちつくで
あろう.
しかし, Yeats程見事に自らを変貌させた詩人は珍らしい事は事実であ る.そしてその変貌ぶりを強調することによってしか Yeatsはその本領 を現さないという ζとも又事実であろう.その生涯の始めには, 'to make my littlle book a fanciful reverie over the transmutation of life into art, and a cry of measureless desire for a world made wholly of es‑ sences.' (Myth. 267)と,その世紀末詩人としての面白を施したYeatsが,
W e are in the midst of life and there is nothing but life.' (Letters. 728) と自言忍し, 'The poet, because he may not stand within the sacred house but liv巴samid the whirlwinds . . . , may find his pardon.' (Myth.
333)と述べるに至ったその後期への変貌を支えた精神のしたたかさが,
やはり我々を捉えてはなさない.とすれば,我々は飽くことなく同じ間を 繰り返さざるを得ないだろう.つまり,その後期への変貌を可能にした精 神の弾力は,一体何に由来するのか.
2
Yeatsが,その初期の逃避的傾向を自らを毒するものと見てとり I直 接行動に導くような形で自らを表現しようJ(Letters. 403)として,世紀 が変わると同時にひたすら Celticrevivalの運動に奔走した結果がどのよ うなものであったか,殊更論じる必要はあるまい.現実世界へおり立つこ とが,そのまま挫折落胆を自らに招き寄せることであろうことは,その初 期の詩風から推して知れる.しかしYeatsは,自らを逃避させることでは 金輪際得られぬものが,現実とかかわりつづけること,ある意味では挫折 することで逆に実現されるという事実に逢着したようだ. 例えば, Celtic revivalに懸けた彼の理想が潰え I私の設立した協会は, 遅かれ早かれ,
軽蔑すべきものとなり,私の半身は悪意、と侮蔑の目でそれを眺め,他の半 身は,どうにもならぬ心境になると同時に,ますます非現実的なことを語 り始めたJ(E. & 1. 249)と苦々しく述懐しながらも,彼はそうした絶望 的な事実をつきつけられて,却ってしたたかに打ち返す自由な精神の力と その喜びについて語り継ぐのである.
Only when we are gay over a thing, and can play with it, do we show ourselves its master
,
and have minds clear enough for strength . . . it is only before such things,
before a love like that of Tristan and Is巴ult,before noble or ennobled death, that the free mind permits itself aught but brief sorrow. (E.& 1. 252)
つまり Yeatsは藍抗を自らに引き寄せることで, 却ってその strength
YeatsのSenseof Tragedyについての覚書 37 とgaietyを際立たせる freemindを認識し始めるのである. 'the poet . . .lives amid the whirlwinds'と述べた Yeatsは, 渦巻く風を是認し たと言うよりは,その風に逆って立つ詩人の姿を認めたのであると言うべ きであろう.I人生とは争いなしではあり得ぬものJ (A V. 79)と言い,
又「意識自体が争いJ (A V. 214)であると語る Yeatsの真意は, He only can create the greatest imaginablebeauty who has endured all imaginable pangs.' (Myth.332)にある.このように,人生を争いと捉え,
その苦悩を自らに呼び入れることで詩を書き継ごうとする意志の拠り所を,
Yeatsは時に passionと言い,又, energy或は intensityという言葉で 表しているようだ. いずれにせよ Yeatsの後期への変貌は passionis to me the essential' (Letters. 791)と自認し 'Thefood of the spir
itual‑minded is sweet,. . . but passionate mind loves bitter food.' (E.
& 1. 327)として,苦いもの困難なものを自ら求める事で始まったと言っ て良いであろう.つまり, ζon1ythe greatest obstacle that can be con司 templated without despair rouses the will to full intensity.' (Au. 195)
というように, 困難によって打ち固められたしたたかな意志が Yeatsを して, 例えば,詩人は蛇の口の中にζそ, その家を立てるのだ (E.& 1. 288)という認知へと導いたというζとであろうか.
こうした,人生を争いの場として捉え,自らをそζに導き入れるという 経 緯 乞 Yeatsは, ' W e begin to live when we have concieved life as tragedy.' (Au. 189)という意味での 悲劇'という一点に引き絞ってい
るかに見える.つまり,
Y
田tsに於る悲劇とは,争いの場,或いは苦悩の 場としての人生へのかかわりの姿勢であると言えよう.人生を ζ悲劇'と f足えることには,例えばτragedy . . . stresses irretrievab1e 10ss
,
often signified by death. But suffering has been given a structure and set in a viable r己lationship: a structure which shows progression towardvalue . . . and a relationship between the inner life of the sufferer and the world of values about him.(5)
というように,そこでの受苦をそのまま価値への発展へと導く契機がある のだ.そして, もし自己というものが 外の世界'とのかかわりの上にし か成り立たねとすれば,ここで言う, 'a relationship between the inner life of the su鉦ererand the world of values about him'とは,ある意 味では tragicheroが,その受苦を通して最後に逢着する self‑realization であるとも言えよう.Yeatsは,謂はば,そのような形で悲劇としての人 生を演じようとしたのであり,このζとは, Yeatsが初期の sentimental‑ lsmを脱しようとした時
There is a relation between discipline and the theatrical sense. If we cannot imagine ourselves as different from what we are and assume that second self
,
we cannot impose a discipline upon ourselves. . . . Active virtue as distinguished from the passive acceptance . . . is therefore theatrical, consciously dra‑ matic, the wearing of a mask. It is the condition of arduous full life. (Au. 469)として,現実或、は人生を theatricalsenseで捉え,自らに disciplineとし て課した maskが,実は, tragic heroのまねびとでも言うべきものであ ったζとからも窺い知れる. つまり, The poet finds and makes his mask in disappointment, the hero in defeat.' (Myth.337)という poet とheroとの聞に径庭はないのだ.例えば,次の Yeatsの言葉を参照して みよう.
Shakespeare's persons, when the last darkness has gathered about them
,
speak out of an ecstasy that is one‑half the self‑surrender of sorrow,
and one‑ha1f the last playing and mockery of the victorious sword before the defeated world.(E. & 1. 254)
YeatsのSenseof Tragedyについての覚書 39 つまり,悲劇的な運命の前に崩おれると同時に,返す万でそのような運命
と最後に切り死にしようとする tragicheroの前では,敗北しているのは,
実は彼をとりまく世界なのである.そして悲劇の舞台は,その万を振り土 げた heroの最後の姿に,ひときわの光を注ぐのだ.そして,このような 姿は, Celtic revivalの運動に結局は崩おれながらもしたたかなfr記 mind を語戸た Yeatsの姿でもあると言えよう.
しかし, Yeatsに於る 4悲劇'を考える場合,そこには重要な屈折があ ったことを述べておかねばならない.Yeatsが人生の悲劇的現実に直面し た世紀の変り目, 彼はそうした現実をなおも支配し得る精神の strength とgaietyを語り始めたとは先に述べた.彼はそうした精神の喜びを創 作家の内に見 shapingjoyとさえ名づけている. このことは1909年の Syngeの死に際して語った
There is in the creative joy an acceptance of what life brings ..or a hatred of death for what it takes away, which arouses within us . . . an energy so noble
,
so powerful,
that we laugh aloud and mock... at death and oblivion. (E. &1. 322)
という一文にも窺い知れるだろう.つまり,悲劇的現実に直面することで 却って意識の内に湧きあがる energyの喜びを彼は強調したのである.し かし, その joyへの emphasisは次第に忘れ去られるかに見える. 次の 文章は同じ1909年の日記からの引用である.
A poet creates tragedy from his own sou l.• . . It has not joy . . but ecstasy . .・・Joyis of the will which labours, which overcomes obstacles, which knows triumph. The soul knows its changes of state alone, and 1 think the motives of tragedy are not related to action but to changes of state. . . is not
40
ecstasy some fulfilment of the soul in itself? (Au. 471)
又,彼はその翌年, tragicecstasy which is the best that art‑perhaps that life‑can give.' (E. & 1. 239)とも語っている.このように Yeats にとって悲劇!とは,先ず第一にtragicecstasyによる魂それ自体の完成,
fulfilment of soul,なのであった.そして,そうした soulへの弥増に高 まる関心が iiVisionに示されているような systemへと彼を導き,又,
, Byzantium '等の詩篇に結実することは言うまでもあるまい.
しかし,その後 SoulとSelfとの対話を聞いた Yeatsはどちらの呼び 声に応じただろう. 1 am content to live it again / And yet again, if it be life . . .' (C. P. 267)と誇らかに語る Selfの前で,彼は今や Soul の呼び声を棄て始めるかに見える. ζこ で 次 の 文 章 に 注 意 、 し た い ,1 might have gone on reading for some two or three years more but for something that happened at Cannes. 1 was i11 after pneumonia' (AV.20)これは Yeatsが, 1927年にかなり重い病に握ったことを言っ ているのであって, それまでは Berkeleyや Plotinusの著作を前にして 高速な膜想を事としていた Yeatsが, そうした膜想を棄てるに至った経 緯を語っているのである.'A Dialogue of Self and Soul 'が書かれたの は,その長い闘病期間中であった.このことは,何を意味しているのであ ろうか.問題を単純にするために, Yeatsの最後の散文集から次の文章を 引用してみよう.
The arts are al1 the bridal chambers of joy. No tragedy is legitimate unless it leads some great character to his final joy . . . tragedy [is the struggle
J
against an immovable; and because the will, or邑nergyis greatest in tragedy, tragedy is the more noble; but 1 add that wi11 or en邑rgy is eternal delight,' and when limit is reached it may become a pureYeatsのSenseof Tragedyについての覚書
aimless joy, though the man. . . still mourns his 108t object. (Ex. 448‑9)
41
ζの一文に明らかなように9 こζにはtragicecstasyによる fulfilmentof soulといったものは少なくとも意図されていない. ここでの emphasisは, 謂はば tragicjoyにある.つまり, immovableなものになおも立ち向う tragic heroが最後に逢着する心理を pure aimless joyと語っているの だ.先に引用したように,Joy is of the will which 1abours, which over‑ comes obstacles, which knows triumph'であった.又,次の一文を思 い合せても良い. purejoy masters and impregnates' (E. & 1. 253). つまり, Yeatsは,ここに至って,魂の完成といった方向から,悲劇的運 命を受け容れそれを支配するという joyにその目を再び転じているのであ る Yeatsがこのように joyに目を転じたいきさつの裏には, あの1927 年の病の床から友人に書き送られた 'How strange is the subconscious gaiety that leaps up before danger or di伍culty. 1 have not had a moment's depression.' (Letters. 773)といった認識があり, そこのとこ
ろは, Yeatsが世紀の変り目に, Celtic reviva1の運動に奔走し,結局は 挫折しながらも freemindの gaietyとstrengthについて語り始めた経 緯に等しい.そして,そこから Yeatsは創作家の内に shapingjoyを見 とめたように, こζに至ってヲ 最後に Yeatsを捉えたのは,悲劇jの極限 の高まりに於て tragicheroをみたす pathos of joyなのであった. 彼 は晩年,エリザベス朝期のある悲劇の結末で,その主人公が決然と死に就 く姿を見て次のように語っている. 'So lonely is that ancient act, so
gr田tthe pathos of its joy.' (Ex. 375)このように,良くも悪くも(6)崩 おれる tragicheroの最後の姿にpathosof joyを見てとったのは;Yeats の sens巴 oftragedyの特設なのである. それは,自ら選び, 自ら招き寄ー せた運命の完遂という一点に引き続られた energy或は passionから湧き 起る喜びであると言えよう. つまり 'Tragedy is passion alone... it
42
gets form from. . .the wandering of passion' (Au.470)なのである.
3
こうした Yeatsの senseof tragedyを最も突き詰めた形で描いている のは LapisLazuli' (C. P. 338‑9)であろう. こ乙で,この詩について考 えてみよう.
先ず第一連には,この世の災厄を目撃し,そうした悲劇的な世界を前に して, 尚も陽気でいられるような詩人ゃ fiddle弾きには食傷した, と語 るhystericalwomenが登場する.被女達の自には 'poetsthat ar邑 al‑ ways gayが,例えば, ローマ炎上を見ながら,五ddleを弾いたネ口のよ
うにしか思えないのだ(7). 勿論彼女達は anti‑heroicmetaphorである.そ してそうした彼女達の hysteriaは,例えば Yeatsが,第一次世界大戦後 に輩出した warpoetsを目して 'passivesuffering is not a theme of poetry' (8)と語った, その調はば受苦を支配しているのではなし受苦に 支配されているといったかかわり方, E. Engelbergの言葉を借りれば,そ うした一般の socialconscienceを代表している(9)と言って良い.Yeatsは そこから出発して,詩人達が悲劇的現実の中に居て, 猶も保った gaiety の内実へと発展してゆく訳である.
第二連は次のように始まる.
All perform their tragic play, There struts Hamlet, there is Lear, That's Ophelia, that Cordelia;
Yet they
,
should the last scene be thereIf worthy their prominent part in the play
,
Do not break Up their lines to weep.
They know Hamlet and Lear are gay;
Gaiety trans五guringall that dread.
YeatsのSens邑ofTragedyについての覚書 All men have aimed at, found and 10st;
Black out: Heaven blazing into the head. Tτagedy wrought to its uttermost, (C. P. 338)
43
Yeatsが, 人生を theatrical senseで捉え, tragic heroesの運命に対 する fortitudeをまねびとして自らに課したことは先に述べた.授ら(こ
ζでは,人生を 6悲劇3 として演じる者達〉にとって,悲劇の大団円に於 て崩おれる姿は, 同時に自ら選びとった運命の完遂でもある. つまり,
'found and 10st'は同時なのだ. ここで悲哀に屈すること, つまり9
'break up their 1ines to weep は悲哀,ひいては運命に支配される訳 で, free mindに湧き起るべき gaietyは,先に引用したように支配する 喜びから来るのだ¥'onlywhen' we are gay over a thing, and can play with it, do we show ourselves its master.'というのは Yeatsにとっ て悲哀とは, 殆ど屈服に等しいのである 'There is submission in a pure sorrow.' (E. & 1. 252)ζのような tragic heroesが陽気であると
いうのは,彼らの受苦が悲哀に身を委ねるようなpassiveなものではない からで,このことは, Yeatsが 羽Tarpoets達に対して語った言葉を思い 合せばよいであろう.つまり, Theremay be in this or that detail painful tragedy, but in the whole work none. . . .Tragedy must be a joy to the man who dies'" (E. & I. 523)なのである. 乙の,悲劇 は死ぬ者にとってのみ joyで あ る と い う の は , 例 え ば9 彼が, Mabel Bearsleyの最期について書いた詩 HerCourage'の livedin joy and laughed into the face of death.' (C. P. 179)という heroic fortitude の如何によるのだろう.そして,そうした fortitudeの内実こそ Gaiety transfiguring all that dread.'なのである.
又'Blackout; Heaven blazing into the head 'とは,そうした悲 劇の cathastropheから catharsisへの移行を示すものとして良いであろ
う. ζの句については,例えば MabelBearsleyと同じように Yeatsの
tragic heroの personalarchetypeであった RobertGregoryの死に際 して書かれた次の数行が参考になろう.
Some burn damp faggots, others may consume The entire combustible wor1d in one small room As though dried straw, and if we turn about The bare chimney is gone black out
Because the work had五nishedin that flare. (C. P. 151)
ζのように, tragic heroとしての RobertGregoryは謂はば,一瞬の内 にその世界を燃え上らせ,その束の間の炎の中でその生涯を完遂したので ある.言うなれば,束の間の光吉の内に永遠へと参入したとでも言うべき であろうか.このことは,例えば, Eternity 1S in the g1itter on the beetle's wing . . . it is something innnitely short.'車時とL、った Yeatsの 言葉を踏まえてみると,その束の間の光吉に込められた意味が拡がるであ ろう. そしてこのことは Heavenが頭の中に輝き入るといった image と別ではあるまい.
次に Yeatsは, その目を文明の栄枯盛衰と, 同じように栄え亡びる人 間の英知や美術品に向ける.栄え亡びるという歴史の必然の中で,なおも その必然に対して抵抗する,即ち,必然的に亡びさるものを,猶も又,創 造する人々の事を語り,そして彼らも又,陽気であると言うのだ.
All things fal1 and are bui1t again
,
And those that build them again are gay.
いずれにせよ,人聞が歴史の中で繰り返す悲劇的な営みを,猶も又繰り返 す行為を, Yeatsは, heroic fortitudeと捉えるのだ.
次の stanzaから Yeatsの目は東洋へと向う. というより, この詩の 詩想のそもそもの源へと向けるのである. というのは, この lapis lazuli Jこは,楽器を携えた召使を従え, long‑legged birdの舞う山道を辿る two
YeatsのSenseof Tragedyについての覚書 45 Chinamenが浮彫されてあるのだ. そして Yeatsは, その lapislazuli に浮彫りされた sceneに白を向け膜想を深めるのである.
Yeatsは先ず,この lapislazuliの変色や,ひび割れに目をとめる.そ して, two Chinamenが,山道を辿り, plumや cherryの香る山の中腹 の家へと向っているのを見る.それから
Those Chinamen climb towards, and 1 De1ight to imagine them seated there; There, on the mountain and the sky, On all the tragic scene they stare. One asks for mournful melodies; Accomplished fingers begin to play.
Their eyes mid many wrinkles, their eyes, Their ancient
,
glittering eyes,
are gay. (C. P. 339)ここで,この twoChinamenを, Byzantiumに船出した老人と比べて見 ると興味深いであろう.Byzantiumに船出した老人は, 1止の盛衰f!uxof timeから身をひき, その目を永遠の都へと転じ, そこで魂の完成を望ん
だ.しかし, ζの twoChinamen達は, はるか高みに至りながらも,自 は,この世の悲劇的様相を凝視している. 又,この twoChinamenは,
ありとある変色,ひび割れ,へこみといったimperfectな lapis lazuliに 刻まれた像でもある.つまり Byzantiumでのように, 決っして永遠を 意図していないのだ. それを Yeatsは第一に見てとっている.例えば,
ByzantiumのGoldenbirdは,謂はぱ arti五ceof eternity' (C. P. 218) であったが,ここに描かれている long.leggedbirdは,単に 'Asymbol of longevity'にすぎない. つまり, lapis 1azuliの sceneは, ζの世の 外ではないのだ. はるかな高みの two Chinamen も, この世の悲劇的 様相の観想という一点で, この世につながっている. しかし, この詩の speakerは, la pis lazuliの世界,はるか高みの twoChinamenの世界に
46
参画してはいない,と一応はいえる.というのは,
1 notice that you have much lapis lazuli; someone has sent me a present of a great piece carved... into semblance of a mount
: a
in with temple, trees, paths and an ascetic and pupil about to climb the mountain. Ascetic, pupil, hard stone, eternal theme of the sensual east. The heroi・'ccry in the midst of despair. But no, 1 am wrong, the east has its solutions al ways and therefiσre knows nothing of trage,め ん
1t is we, not the east, that must raise the heroic cry. (Letters. 837) (Italics mineJつまり Yeats自身は, 山の高みではなし この世の絶望の中にあって heroic cryをあげるのである。確かに, R. Ellmannの説くように, Yeats はこの詩の後, Asiaticなもの (Yeatsにとっては,キリスト教も Asiatic である〉から離れてゆくかに見える(11¥ しかし, Yeatsは,この詩では,
実はこの Asiaticな Chinamenの高みを目指していたのではないだろう か. というのは, ここでは,引用の三行目以下の情景は,意味上からは未 来形, つまり Yeatsの想像の上の世界なのであり, 1 / Delight to im鋼 agine . . .という句で明らかなように speakerはその想像の世界へと姿 勢を向けているのだ.換言すれば, two Chinamenの高みは Yeats自身 の想像の世界である限り, そこでの主体は Yeatsなのである. つまり伎 は,そうした高みからこの世の悲劇的様相を凝視し,膜想することを望ん だのであって,従って, accomplished五ngersが奏でる楽音は, Yeats自 身の理想、の詩なのである.
このことを別の例で言うと,
I
庁eatsが Shakespeareの悲劇に負うJ恩恵 が,思いのほかであることは,これまで述べて来た事で凡そ見当がつくかと思うが,その Yeatsの初期の論文に次のようなものがある.
He (ShakespeareJ saw indeed, as 1 think, in Richard II the
YeatsのSenseof Tragedyについての覚書
defeat that awaits all, whether they be artist or saint, who 五ndthemselves where men ask of them a rough energy and have nothing to give but some contemplative virtue, whether lyrical fantasy, or sweetness of temper, or dreamy dignity. . . . (E. & 1. 106)
47
この文章を踏まえて Engelbergは,Although there was a danger of turning sentimental, this was the line the Yeatsian tragic hero fol‑ lowedJ2)と言う. この文章を,例えば次の手紙の一文と考え合ぜてみると 興味深いであろう.
Being the crowd田scornedcreatures we always murmur in the end
Let us sIt upon the ground
And tell sad stories of the death of kings.' [Rich. 11, III. ii. 155‑156] Do you not feel there the wide‑open eyes? (Letters. 853)
B. L. Reidは,このRichardIIの wide‑openeyesを以って, Yeatsが 最終的に至った transcendentな innocenceの状態 'a form of the eternal contemplation of what is'と見て,そこでは 'passionbecomes wisdom'としている刷. このことは同様に LapisLazuli 'の Chinamen
の陽気な目に当てはめることが出来るのではないだろうか.というのは,
ζの手紙は1936年の4月20日に出されたもので, Lapis Lazuli 'は同年 の7月に完成されていることと, 引用の最後の二行で 'Theireyes. . . their eyes / . . . glittering eyes. . . . 'というように eyesをたたみ掛け
ていることから, Richard IIの wide同openeyesを連想させるのだ. 詩 人の姿をした RichardIIがその contemplative natureの故に自ら招き 寄せたかに見える悲劇を生き,再び繰り返されるであろう様々な悲劇を,
目を見開いて見るように, 'Lapis Lazuli'の Chinamenも,ひび割れや 変色の世界を登りつめ, plumや cherryの香る高みでこの世の悲劇を捷
48 YeatsのSenseof Tragedyについての覚書
視するのである.つまり, Yeatsは,この詩では, theheroic cry in the midst of despair'をあげようとしてはいないのである. この世の悲劇的 様相を凝視し, そうすることで得られる英知即ち, eternal contempla‑ tion of what is'から生み出される詩,つまり, Chinamenの奏でる楽音 へと Yeatsは最終的には向ったのであると言えよう.
結局, Yeatsにとっては,こうした悲劇的な現実の真只中に居て,しか も想像力の祭司たる詩人であるがために,どのように己をその現実とかか わらせるかが問題であったようだ.そうした中で, gaietyを保つとは単純 に言ってしまえばsufferingとpassiveなかかわり方をすることで, hys‑ teriaに落ち入らないがためであると言えよう.そして, sufferingが彼を 悲哀と共に押し流そうとする時ζそ,彼は,魂の底からの 'rejoice'とい
う呼び声を望んだのである.
What matter though numb nightmare ride on top, And blood and mire the sensitive body stain?
What matter? Out of cavern comes a voice,
And all it knows is that one word 'Rejoice!' (C. P. 337)
しかし,その rejoice'という呼び声も,やがて,遠ざかってゆくかに見 える. Yeatsの死の一年前に書かれた TheMan and the Echo 'では,
o
Rocky V oice,Shall we in that great night rejoice? (C. P. 394)
という Manの呼び声に答はない.Echoはただ,Lie down and die ' , In‑ to the night'と語り返すのみである. も早, Echoが rejoice!と発す ることはあるまい.しかし,この詩の締め繰りは
YeatsのSenseof Tragedyについての覚書 Up there some hawk or owl has struck
Dropping out of sky or rock, A stricken rabbit is crying out,
And its cry distracts my thought. (C. P. 395)
となっている。このうさぎの泣き声について,
it Is a stricken' rabbit that Yeats sees田 the agency of enough life to distract him from death. The creativity of suffering, the claims of suffering upon life, had never been put by Yeats with such a tender pity. The rabbit's cry can be taken . . . as the answer . . . to the rocky voice of Echo. (1,)
49
と語ったのは Vivienne Kochであった. ここには, も早, 昂揚した tragic heroの gaietyはない. 謂はば,人生の悲劇を wide司openeyes で凝視する先程の Chinamenにも似た Yeatsの姿が,この四行にはある.
しかし,その目は同時に Therein the tomb the dark grows blacker' (C. P. 397)をも捉え始めているのだ.
4
V. Kochが, Yeatsの殊に晩年の詩に見た悲劇的要素とは,
What gives a tragic cast to the work done in his seventies is his own perception of the gap between aspiration and achievement
,
between the source and the end which is the created objectJ5}ということであって, Yeatsが, sty1isticarrangements of experience ' (A V. 20) と見倣した A Visionに示されている systemの内実など が,晩年に至って,向ら彼を資することがないと自認し始めた時,彼が,
その詩行に見せ始めた苦渋に満ちた思いを,女史は,その悲劇的要素と捉
50
えているのである.確かに,晩年に至り,遠くない己れの死を予感し始め た Y巴atsは, その芸術的達成と彼自身の生涯の現実という二つの思いの 間で,大きく揺れ動いている彼自身の苦渋に満ちた姿を,真率な筆致で描 き始める.つまり, Yeatsは,詩人としての achievementと人間として のそれとを見渡しながらも, not五nding any cause of satisfaction'附
であったのである.そうした姿は,
The intellect of man is forced to choose Perfection of the life, or of the work, And if it take the second must refuse
A heavenly mansion, raging in the dark. (C. P. 278)
という1931年の詩行に既に Yeats自身によって予想されている. 晩年の Y巴atsの姿は,正に 'ragingin the dark'であった.老齢による体力の 衰えと, うちつづく健康状態の悪さの中で,己れの詩人としての生涯が,
或いは失敗であったかも知れぬと自認し始めた時,却って弥増に湯き起っ た energyに,彼は猶も応じるのである.
. . as age increases my chains, my need for freedom grows. 1 have no consciousness of age
,
no sense of declining energy,
no conscious need of rest. 1 am unbroken. (Letters. 852)
Yeatsが,その死を身近に予感しながらも,静謹な老境の内に自らを見出 し得なかったζとが, 彼の tragicsenseを嫌が上にも深めたことは, 言 うまでもない. 彼は今や, その tragicsenseを,現実とのかかわりと言 うよりは, 自分の生涯の現実'とのかかわりの内に根ざし始めるのであ る.例えば 'TheCircus Animals' Desertion' (C. P. 391ーのを見てみ ると,彼の詩人としての生涯の内に生み出された様々なimagesが完壁な ものと思えたからこそ, Yeatsはそれらの imagesが puremindに育っ たと考えて来たのだ (Thosemasterful images because complete
I
GrewYeatsのSenseof Tragedyについての覚書 51 in pure mind.圃.よしかし今,それらの imagesがどζから生み出され
たか考えてみると Yeatsは Inthe foul rag剖ld‑bone shop of the heart'に辿り着かざるを得ないのである. つまり, 稀な芸術的達成を見 たかに思えた彼の詩が,実は welterof experienceで し か な か っ た と Yeatsは自認するのだ.彼が生涯育んで来た imagesが,詰まるとζろは circus phantasmagoriaにしかすぎなかったのである.しかし,tragic hero が,自らの傷を謂はば勝利の証しとして誇らかに示すように,今や Yeats にとっては,その welterof experienceこそが, pride of lifeなのであ る。それは又, terrible novelty of 1ightを浴びながらも,大股iこ歩み続 けた MalachiStilt‑
J
ackの誇りでもある (c.P. 386).詩人として稀有な 達成を見た Yeatsの姿が, life困slzeを超えるのは当然にしても, 実は竹 馬に乗っている caricatureにすぎないのだ.そうした caricatureたる白 分の姿を光に晒すといった,己れへの容赦ない日こそが,又heroicgaietyを呼び起すのである.'Intensity that has seemed to me pitiless self‑ judgement may have been but heroic gaiety.' (A V. 290) Yeatsの生 涯を支えたのは,そうした intensity或いは passionであり,又,そうし た passionに由来する heroicgaiety, heroic fortitudeなのであった.
註
(1) The Letters of TV. B. Yeats, ed. A Wade (London: Hart‑Davis, 1954), p.63.
以後,以下の本については abbreviationを用い, 頁数はそのまま数字で表 し本文中に入れる.
abbr巴viations.
c .
P.→ Collected Poems (London: Macmillan, 1950). Au.→ Autobiograjぅhies(London; Macmil1an, 1955).E. & L→ Essays and Introductions (London: Macmillan, 1961). Myth.→ i¥llythologies (London: MacmilIan, 1959).
AV.→ A Vision (London: Macmillan, 1962). Ex.一.)Expゐratioπs(New York: Macmillan, 1962).
Letters.→The Letters of W. B. Yeats, ed. A. Wade (London: Hart‑Davis, 1954).
(2) . Richard Ellmannは Byzantiuim'に示されたイメージ浄化のパターγを説 明するに際し,出版されていない Yeatsの原稿から 'At五rst,we are sub‑ ject to Destiny …but the point in the Zodiac …reached, we may escape from the constraint of our nature and from that external things, entering upon a state wh巴reall fuel has become flame.
…
W巴attainit always in thecreation or enjoyment of a work of art.'を引用している.(Richard Ellman ,n The Identity of Yeats (London: Faber and Faber, 1954), p. 221)本文中の 主旨はこの引用から取った.又,火の:決議については ζThereare two realities, the terrestrial and thecondition of fire...in the condition of五reis all music and all rest' (Myth. 356ーのが参考になる.
(
鈎 Giorgio Melchioriは上述の Ellmannの引用をうけて, そうした火の状態 をJoyce流のepiphanyに等しいとしている.(Giorgio Melchiosi, The Whole 1¥1ystery of Art. (London: Routledge & Kegan Paul, 1960), pp. 283‑4). (4) Walter E. Houghton, 'Yeats and Crazy Jane: The Hero in Old Age,'
JJodern Philology, XL (1¥在ay,1943), p. 316.
(5) Richard B. Sewall, The Vision of Tragedy (New Haven: Yale Univ.
Press, 1967), p. 48.
(6) W. E. Houghtonは, Crazy Janeの組詩に表れている悲劇的要素を辿るこ とから出発して, Yeatsの悲劇j観へと敷街し,それを次のように批判している.
Yeatsの tragicheroは moralsenseでの fullawarness of evi1がなく,
そうした evi1と戦わないζとから sociallyconstsuctiveな要素に欠ける.
Yeatsはこの世の災厄を描くにしても,それに対するcounteraffirmationがな く,そうした災厄に圧倒され始めると,最終的には arage to end all things ' へ逃げ込んでしまう,そうしたところから, Yeatsの示す悲劇には, catharsis がない. (Walter. E. Houghton,Yeats and Crazy Jane; The Hero in Old Age.' Modern Philology, XL, pp. 327‑9.)
この批判を受けて立って, B. L. Reidは凡そp 次のように民駁している.
Yeatsの悪の意識は,キリスト教的な罪といった意識とはかかわりがなく,
例えば我々の希望を汚すものといった,もっと cosmicなレベルでの窓であり,
Y巴atsの詩はそうしたcosmicなレベルでの窓との戦いであった.彼がamoral とすれば,それは真に humanistであったからで, Yeats は,the heroic man ではなく,万人に共通な heroic'な本性に根ざしているのだ. そして, rage が彼の最終的な emotionではなしこの世の悲劇jを見,しかも ωpraiselife
YeatsのSenseof Tragedyについての覚書 53
へと向う joyが彼の五nalemotionである.(B. L. Rreid, 'Y eats and Trag喝
edy,' Hudson Review, XI pp. 404‑410.)
いず、れにせよ, Houghtonが CrazyJaneから出発して, Yeatsの悲劇j観へ と進んだのには疑問が残る.元来 CrazyJaneには現実肯定といった視点しか Yeatsによって与えられていないのである, つまり, Crazy Janeは半面の真 実しか語らないのだ.
(7) Thomas R. Whitakerは,この hystericalwomenのイメージを, Yeatsが?
青年期に出会ったある婦人の言葉からそのまま得たとしている.そしてョその 回想が OxfordBook of l'v1odern Verseの序文中にある.
'some young woman asked a poet what he thought of strikes, or d巴claredthat to paint pictures or write poetry at such a mom巴nt was to resemble the五ddler Nero.' (W. B. Yeats (comp.), The Oxford Book of Modern Verse 【工心ndon: Oxford Univ. Press,
1936), p・xi.)
Thomas Whitaker, Swan and Shadoω(n. p.: Univ. of North Carolina Press, 1964), p. 276.
(8) The Oxford Book of 1Vlodern Verse, p. xxxiv.
(9) Edward Engelberg, The Vast Design (n. p.: Univ. of Toronto Press, 1964), p. 171.
(
10) J. M. Hone, W. B. Yeats 1865‑1939, p. 327, quoted in A. Norman Je妊ares,A Commentary on The Collected Poems of lV. B. Yeats (London:
Macmillan, 1968), p. 10.
側 RichardEllman, The Identity of Yeats, pp. 186‑7. (
1均 E.Engelberg, The Vast Design, p. 165. (13) B. L. Reid, 'Y eats and Tragedy,' p. 401.
目的 Vivienn巴Koch, W. B. yiωts: The Tragic Phase (n. p.: Archon Books, 1969), p. 120.
(15) Ibid., p. 14.
日6) Richard Ellman, The Identity oj Yeats, p. 208.