Society for the Study of Pali and Buddhist Culture
NII-Electronic Library Service
Society for theStudy of Pali and Buddhist Culture
The
origin
of
PMali
and
its
positioA
among
the
Indo-European
laRguages.
K.
R.
Norrnan
Pali
is
adialect
efMiddle
Indo-Aryan,
i.e.
oneoi
the
dialects
whichlie
chronologicallybetween
Old
Indo-Aryan
(==Sanskrit)
andNew
Indo-Aryan
(==the
modernlanguages
ofNorth
Ifidia
andSinhalese).
The
Indo-Aryan
languages
ofIndia
belong
to
the
Indo-European
family
oflanguages,
andthe
narneIndo-Aryan
standsfor
"theIndo.
European
languages
ofIndia''.
Where
andhow
the
Indo-European
languages
cameinto
being
can
only
be
a
matter
for
surmise.The
earllestperiod
ab6ut whichwe can come
to
any conclusions, with anydegre
ofprobability,
cencerns
the
language
family
at atime
immediately
prior
to
the
historical
period.
It
is
Iikely
that
c.5000
B.C.
a
group
ofpeople
speak-ing
closely allieddialects
ofIndo-European
werelivlng
sornewhere'in
the
area of southern
Russia
or northernAnato!ia.
Since
the
group
of
Indo-European
languages
musthave
come!nto
exlstence
manythousands
ofyears
before
that,
andsince
wecan
surmise
that
from
the
verybeginnings
ofthat
group
the
variousdialects
had
begun
to
diverge
anddevelop
into
different
languages,
there
must at onetime
been
other,
less
closely
related,Indo-European
languages.
Of
these
weknow
nothing.For
reasons notknown
to
us,those
people
speakingIndo-European
Society for the Study of Pali and Buddhist Culture
NII-Electronic Library Service
Society forthe Study of Pali and Buddhist Culture
2
iz-vVts.-va-l.yt....{-Lf.l,l:.--'directions.
It
is
possible
that
this
movement colncidedin
time
witha change
in
life-style,
wherebythey
had
begun
to
settledown
andpractise
agriculture.If
this
wasso,
then
the
needfor
newland
asthe
population
began
to
grow
wouldhave
provided
the
causefor
their
movement.It
is
alsopossible
that
the
move wasprovoked
by
climatic changes, which
led
to
a shortageof
wild animalsif
the
peoples
were stillhunters,
orto
afailure
of cropsif
they
had
already
become
farmers.
As
they
movedtheir
!anguage
continuedto
develop
and,in
the
course of
time,
the
dialects
diverged
so muchfrom
those
oftheir
old neighbours
that
they
gained
the
statusof
separatelanguages,
and eventually
turned
into
the
variousbranches
of
the
Indo-European
family
known
to
us:Latin,
Greek,
SIavonic,
Germanic,
Celtic,
Armenian,
Albanian,
Iranian
andIndo-Aryan,
to
mentionsome
ofthose
stM extant,and
Tocharian,
Thracian,
Phrygian
andHittite,
(1)
te
mention
sorne whichhave
died
out.
A
group
who werethe
ancestorsof
the
Iranians
andthe
Indo-Aryans
and who,for
that
reason, are referredto
asthe
Indo-Iranians,
had
reachedan
areato
the
north ofpresent-day
Iran
notIater
than
2eOe
B.C.,
movingdown
from
Central
Asia.
They
calledthemselves
A;'ya,
andfor
this
reasonthey
are sometimesknown
as
Aryans.
The
name
irZn
is
aform ofthe
nameArya,
andhas
been
appliedto
the
country
where onegroup
ofthe
Inde-Iranians
(2)
settled.
The
Indo-Iranians
splitlnto
two.
One,
the
Iranians,
rema!n-ed
in
the
region
ofthe
River
Oxus.
The
others,the
Indo-Aryans,
began
to
move.Some
of
them
moved
down
into
Iran
andthen
to
the
West,
and wefind
traces
oftheir
language
in
the
documents
of
the
Mitanni
kingdom
in
North
Mesopotamia
c.1500-1300
B.C.
Society for the Study of Pali and Buddhist Culture
NII-Electronic Library Service
Society for theStudy of Pali and Buddhist Culture
The origtn of
Pali
and its position amongtheIndo-European
languages.
3
A
treaty
concludedbetween
the
Mitanni
andthe
Hittites
c.
135G
y.
B.C.
invokes
by
name c'ertaindivinities
including
Indara,
Mitrasi!,
Nagatianna
andUruvanaggil,
who are clearlyidentifiabte
asIndra,
(3)
Mitra,
Nasatya
andVaru4a.
.A
treatise
on LLhetraining
of
horses
di$covered
in
the
archives ofthe
capital ofthe
Hittites
includes
suchtechnical
terms
as aika-vartanna, whichis
easilyidentifiable
as
being
connected withSanskrit
eka-vartana("one
turn").
0thers
moved eastwards andbegan
to
enterIndia.
It
is
probable
(4)
that
the
Iranians
began
to
move south c.1400
B.C.,
and overcameany
Indo-Aryans
who were stillliving
in
the
South
ofIran,
thus
cutting off
the
two
branches
ofthe
Indo-Aryans
from
each other.The
Western
branch
were
presumably
absorbedinto
the
Mitanni
and other
Anatolian
peoples,
and eventually ceasedto
exist asa
separate
race.We
hear
no more ofthem.
The
Eastern
branch
probably
remainedfor
a while onthe
bound-ary ofAfghanistan
andIndia,
and movedinto
India
in
two
or
C5)
more waves,
possib!y
spread
over
several
generations.
When
they
rnoved
lnto
India,
they
met withthe
indigenous
inhabitants
ofNorth
India,
andin
particular
the
lnhabitants
ofthe
Indus
Valley.
Frorn
the
number ofDravidian
loanwords
in
the
Indo-Aryan
(6)
guages,
dating
from
thc
very earliestIndo-Aryan
texts,
it
is
clearthat
they-met
Dravidians
at an early stageof
their
moveinto・
India.
Whether
these
Dravidians
werethe
inhabitants
of
the
great
(7)
cities of
the
Indus
Valley,
or whetherthere
werepeople
speakinga
ianguage
orlanguages
in
that
area, whichhad
completelydied.
oueby
historic
times,
is
a
question
which
has
produced
a
great,
deal
ofdiscussion
in
recentyears.
Since
we can assumethat
the
dialects
ofthe
Indo-Aryans
were,Society for the Study of Pali and Buddhist Culture
NII-Electronic Library Service
Society forthe Study of Pali and Buddhist Culture
4
i£-YVMva];(itee
continuing
to
develop
allthe
time,
it
is
verylikely
that
eachwave
of
Indo-Aryans
who
moved
into
India
spoke
a
very
slightlydifferent
dialect.
It
is
alsolikely
that,
if
we aretalking
about a
(8)
tirne
span of severalgenerations,
their
cultural and religiousgreunds
wou}d
have
also
been
slightly
dlfferent.
It
seems
verypossible
that
there
wouldhave
been
conflictof
some
sort
between
the
invaders
andthe
indigenous
inhabitants,
but
it
is
alsolikely
that
after.that
initial
conflictthe
two
races wouldhave
startedto
become
assimilated, andthere
wouldhave
been
aninter-action
between
the
language
ofthe
inhabitants
andthe
Indo-Aryan
guage(s).
It
is
alsoprobable
that
whenthe
later
waves ofIndo-Aryans
moved
into
India
they
wouldhave
been
confrontedby
these
groups
of mixed
language
and
culture
users,
whorepresented
a mixtureof
the
preceding
invaders
andthe
indigenous
populace,
andthere
would
have
been
further
-conflict.
The
result ofthis
is
that
sides
the
dialects
which we might expectthe
variousgroups
of
Indo-Aryans
to
speak,there
were alsothe
variations which arosefrom
the
fact
that
they
had
different
amounts efDravidian
sub-strate
mixed
in
with
them.
Signs
ofthat
Dravidian
substrate arealready
evident
in
the
oldestIndo-Aryan
material wepossess,
i,e.
・the
Rg-veda,
where wefind
such
words askuta
``hammer,"dap4a
"stick",and
phala
``fruit",for
which
a
Dravidian
origin
is
plausibly
(9)
claimed.
It
seems verylikely
that
the
variousgroups
of
invading
Indo-Aryans
had
their
ownliterature,
in
their
owndistinctive
dialects,
We
find
sometrace
ofthis
in
historic
times-the
Rg-veda
is
in
aslightly
different
dialect
from
the
otherVedas
andfrom
the
otherSociety for the Study of Pali and Buddhist Culture
NII-Electronic Library Service
Society forthe Study of Pali and Buddhist Culture
.Thg
origin ofPali
andits
position a.Iil.ongthg.In.d..g-Eur..o.Ee.e.p.l-a.n.-g-uages.5
forms
ofSanskrit
whicl'Ldeveloped
into
Classical
Sanskrit,
e.g.there
is
an alternationbetween
-r-
and -l-in
certain words,and
and
-Sh-
occurin
place
of-d-
and-4h-.
There
is
a single exampleof
the
change offinal
-as
to
-e,
not'-o,
whichis
perhaps
alect
form
in
the
Rg-veda,
borrowed
from
some
othersource.
.
There
are also some signs of what we might cali ``Prakritisms".i.e.
the
first
indications
efthe
divergences
from
the
Old
Aryan
dialects
which wereto
develop
into
Middle
Indo-Aryan.
So
we
find
that
the
expectedgenitive
singular ending "'.trs of-taj"
stems
is
replacedby
--tits,
as
the
vocalic-r-
soundis
replacedby
-tt-, e.g.
Pitits
from
Pitar-,
instead
e'i'-Pitrs.
There
are
also
arnples of
the
typical
Middle
Indo-Aryan
phenomenon
ofthe
troflexion
of adental
-l-
by
a vocalic-r-,
whichthen
disappearb-,
e.g. vikaga ``horrible",
besides
vikrta
``changed,mutilated''.
It
is
interesting
to
notethat
in
the
traces
ofProto-Indoaryan
found
(IO)
in
the
Hittite
archivesthe
wordfor
``seven''is
g'atta,
showingthat
the
Middle
Indo-Aryan
feature
of assimilation ofhad
alreadybegun
to
operatein
that
language
also.This
suggeststhat
the
development
of suchfeatures
had
alreadybegun
before
the
Indo-Aryans
enteredIndia.
VLJe
know
from
the
evidenceef
Iranian
and
from
the
differences
between
the
Bg-veda
andlater
Sanskrit
that
there
musthave
been
dialects
ofOld
Indo-Aryan
w・hichturned
all.-r-
and-l-
soundsinto
-l-
and others whichturned
them
allinto
-i'-,
and still etherswhich mingled
the
two・
soundsin
different
proportlons,
It
is
verylikely
that
there
was ohedialect
whichturned
all-r-
and-l-
soundsinto
-l-, andhad
the
nom.
sg.
of
-a
stemsin
-e,
and alsoturned
al!
three
sibilantsinto
s'.The
speakers ofthis
dialect
movedto
Society for the Study of Pali and Buddhist Culture
NII-Electronic Library Service
Society for theStudy of Pali and Buddhist Culture
6
ig-y#u,vaJs(dic\the
eastof
India,
and
there
is
evidence
that
by
historical
times
the
dialect
wasbeing
usedin
the
region ofMagadha.
'
As
the
Indo-European
speakers
moved
towards
the
East
of
India
they
cameinto
contact withtribes
speakinglanguages
whichbe-longed
to
anotherlinguistic
family,
the
Munda
group.
They
also
(11)
borrowed
wordsfrom
this
source,
although
not
on
the
scale
onwhlch
borrowings
from
Dravidian
had
taken
place.
They
alsoborrowed
widely,especially
in
the
field
ofagriculture,
from
an
(12)
unknown
source.Some
ofthese
borrowings
are
alsofound
in
the
Dravidian
languages,
from
which we candeduce
that
both
the
Indo-European
andthe
Dra.vidian
peoples
were at onetime
in
contact with speakers of a
language
from
yet
anotherlinguistig
group.
If
the
inhabitants
ofthe
cities ofthe
Indus
Valley
civllisationwere not
Dravidians,
then
it
is
possible
that
they
werethis
people
speaking an unknown
language.
Clearly
they
were stillin
existencein
India
at sometime
afterthe
arrival ofthe
Indo-European
speakers
in
the
North-West
ofIndia,
having
alreadybeen
in
.contact,with
the
Dravidians
before
the
Indo-Europeans
arrived.It
$eems
likely
that
by
about50e
B.C.,
if
wedate
the
beginnings
of
Buddhism
and
Jainism
then
(or
about
a
century
later
if
we
(13)
follow
the
later
dates
for
the
beginnings
ofthose
religions),the
vernacular
dialects
which,following
the
terminology
ofthe
Indian
(14)
grammarians,
we
callPrakrlts,
were appreciablydifferent
from
the
Sanskrit
ofthe
brahmanical
priestly
class.Not
only werethere
morphol,ogical and
phonological
differences
ofthe
sort whichI
have
described,
but
there
wereal$o
differences
of
vocabulary,
and
variations
in
the
wayin
which words wereformed.
The
differences
of
vocabularywere
not
simply
due
to
the
Society for the Study of Pali and Buddhist Culture
NII-Electronic Library Service
Society forthe Study of Pali and Buddhist Culture
The
origin ofPali
andiits
pesition ai}lo.ngtheTndo-E"ropean
!a.n.gga.-g-es.
7,
tion
of wordsfor
animals orpiants
which were unlikelyto
be
a
part
of
the
brahmans'
language,
but
alsoincluded
words whichcan
be
shownto
belong
to
Indo-European,
e.g.the
particle
cia
(15)
``indeed"
(cf.
Latin
quidenz).
These
serve
as additionalevidence
for
the
existence
ofdialects
ofOld
Indo-Aryan
besides
the
lan-・
・(16)
guage
ofthe
Rg-veda,
The
different
types
offormation
are very'
eften
based
upon adifferent
grade
of vowelgradation,
e.g.titva.ta
`'quick''
<'lptrt'a,
apast
participle
showingthe
weakgrade
tvr-of
the
roottvar-
E`tehurry",
andturita,
showingthe
weakgrade
tur-
ofthe
same root, whereasSanskrit
has
onlythe
form
tvayita,
(17)
whlch shows
the
gttpaa
grade
ofthe
root.Since
vowelgradation
ls
an ancientfeature
ofIndo-European,
we ¢anbe
surethat
suehalternative
forms
areold.
It
is
probable
that
the
adverbsidha
"here"
(which
shows an olderform
ofthe
suffix--dha
than
Sanskrit
iha),
and sabbadhi ``everywhere"(which
shows asuf-fix
akinto
the
Greek
sufflx-Se) alsogo
back
to
dialects
ofOld
(18)
Indo-Aryan.
The
brahmanical
religion wasbased
upon a very strict adherenceto
the
form
of rituaiand
to
the
sacredtexts
upon
whichthe
ritual was
based.
The
changes which weretaking
piace
in
the
dialect
ofthe
brahmanical
caste, asthe
Indo-Aryan
dialects
con-tinued
to
develop,
werebeginning
to
cause
difficuities,
for
they
led
to
a situation wherethere
was.adanger
that
ritualswere
not always
being
carried ouLL correcLLIy..It was essentialthat
everyword
used
in
the
recitals whichtook
place
atthe
sacrifices waspronounced
in
its
correctform.
Failure
to
do
this
might meanthat
the
$acrifice was vitiated, andthe
goal
soughtby
the
sacri-ficer(s)
wouldnot
be
attained.The
brahmans
wentto
great
lengths
Society for the Study of Pali and Buddhist Culture
NII-Electronic Library Service
Society for theStudy of Pali and Buddhist Culture
s
m{.sryeeMUX.-I-t.\-.
to
ensurethat
the
pronunciation
should
be
correct,by
developing
C19)
speclal
methods
of
reciting.
The
form
ofthe
language,
as
wellas
the
pronunciation,
waschanging.
The
subjunctive
wasgoing
out of use, andprepositions
were
being
attachedto
verbal roots,instead
of
bein'g'quite
free
in
their
position.
Variotts
nominal and verbalforms
weredisap-pearing,
andthe
pattern
of
nominal
compositiondeveloped,
with・some
types
of compoundgoing
out offavour
while othersbecame
more
popular.
While
these
changes were not numerousin
the
speechof
the
dominant
brahman
community,they
weremuch
morecom-rnon among
the
less
well educated mass ofthe
population.
In
their
speech
the
subjunctive mood andthe
dual
numberdisappeared,
except
for
one ortwo
fossilised
forms,
and allfinal
consonantsdisappeared,
exceptfor
the
nasal
anusvara.The
changesin
pro-nunciation were even
greater.
All
conjunct consonantgroups
weresimplified, either
by
assimilation orby
resolutionby
means ofthe
insertion
of a svarabhafeti vowel.Intervocalic
consonants wereweakened, either
by
voicing orby
elision.
The
pattern
ofdevelop-ment and
change
seemsto
have
variedfrom
areato
areain
North
India,
and
it
is
possible
to
categorisethe
changes whichdistinguish
these
Middle
Indo-Aryan
dialects
on ageographical
basis,
withthe
Western
dialects
tending
to
assimilateconsonant
groups
anddevelop
the
group
-feE--
to
-cch-, whileEastern
dialects
resolved
(20)
groups
anddeveloped
-ks-to
-kkh-.Faced
withthese
changes,the
brahmens
set aboutprotecting
their
language
from
corruptinginfluences,
andthey
began
to
de-velop
systems
of
grammar
designed
to
define
the
nature
of
Society for the Study of Pali and Buddhist Culture
NII-Electronic Library Service
Society for theStudy of Pali and Buddhist Culture
The origin of
Pali
andits
pos!tion amoftg theIndo-Europeanttt-t-tt-tttt
tttt
t
of
these
grammatical
productions
wasthe,
grammar
wrote c.
400
B.C.
It
is
likely
that
suchgrammars
only
to
describe
the
form
oflanguage
which wasrect,
but
they
were soon accepted as normative,ferm
which mustbe
adoptedby
anyone wishin.crrect
Sanskrit.
The
result ofthis
vvasthat
the
Sanskrit
wasfrozen
atthe
stageit
had
reachedParplni,
andfrom
then
on anyone who wishedwrote according
to
the
rules
whichthe
grammarians
scribed.
The
Buddhlst
andthe
Jain
texts
tell
usthat
dha
andMahavira
the
Jina
both
preached
in
Prakrlts.
assume
that
whenthey
preached,
they
usedthe
lects
ofthe
areas wherethey
vLTeretouring.
They
extent, attacking
the
brahmanical
rellgionin
thelr
the
existence ofdlalects
which werequite
distinct
guage
ofthe
brahmans
enabledthem
to
give
teaching
fered
not onlyin
content,but
alsoln
the
form
We
do
notknow
the
precise
details
ofthe
dialect
the
5th
and4th
centuriesB.C.
in
the
Magadha
region
the
religious
leaders
llved
andpreached,
but
wetain
features
from
the
information
which we obtaintimes,
especiallythe
inscriptlons
ofAgoka
in
the
third
centuryB.C.,
and
the
writings
ofthe
grammarians,
information
is
not necessarily entirely rellable,marians
were writingat
a
tirne
sorne centuriesvernaculars
had
ceased'tobe
current, andthey
basing
their-observations
uponthe
literary
uses of..langga-g-e-t,
9
of
Parpini,
who wereintended
consideredprescribing
the
to
produ
¢ecer-form
ofClassical
a't
the
time
ofto
write
Sanskrit
'
had
pre
±Gotama
the
(21)
We
may vernacularvgTere,
to
someteachings,
and'from
the
which
dif-ofits
language.
pattern
of
'
whereboth
can
identify
from
later・
middle
ofthe
'
etc.This
since
the
gram-after
the
variouswere
accordingly
dialects
in
Society for the Study of Pali and Buddhist Culture
NII-Electronic Library Service
Society forthe Study of Pali and Buddhist Culture
lo
.t-vee{Athrtcymas and other
literature.
Even
the
inscriptional
evidence
is
not
entirely.satisfactory,
since
the
Agokan
materialconsists
of
a
number of versionsof
ASoka's
inscriptions
in
variousparts
ofIndia,
which weassume
werelated
into
the
Iocal
dialects
to
the
best
of
the
administrators'
ability.
In
the
case ofthe
dialects
usedin
the
versions ofthe
Agokan
inscriptions
carvedin
the
North-West
ofIndia,
we cantell
from
the
languages
whichare
spoken
in
those
areas atthe
present
time
that
the
features
which wefind
in
the
ASokan
inscriptions
there,
e.g.the
restoration of allthree
sibilants(S,
5,
and s')
and
the
writing of consonantgroups
containing-r-,
weregenuine
features
ofthe
area, andwe
candeduce
that
the
scribeat
Shahbazga;hi
produced
afairly
accurate version ofthe
local
(22)
language.
Even
so,there
area
number
ofEastern
forms,
whichwe call
Magadhisms,
included
there,
whichprobably
representsights on
the
part
ofthe
translator,
rather
than
reflecting
genuine
features
ofthe
dialect.
The
version at nearbyMansehra
includes
(23)
even more
Magadhisms,
which
again may reflect an unsati$factorytranslation
technique.
The
version atGirnar
in
the
West
shows,
for
the
mostpart,
the
expectedWestern
characteristics,e.g.
the
nominative
singularof
-a
stemsin
-o,
andthe
consonantgroup
-fes-
developed
to
-cch-,
but
there
arealso
a
number ofidiosyncracies
whichperhaps
represent
the
scribe's ownpreferences,
ratherthan
the
local
lect.
There
are
a number of consonantgroups
containing -r-- whichwe
should
not
have
expectedin
that
part
ofIndia
atthat
time,
and
it
is
possible
that
the
scribe wasdeliberately
including
(24)
ronisms or even showing
his
knowledge
of
Sanskrit.
At
nearbySociety for the Study of Pali and Buddhist Culture
NII-Electronic Library Service
Society for theStudy of Pali and Buddhist Culture
The origin of
ll.a.li.and
.iVs
p.o.sition-grr.
iopg.-t.h...e..lndo:Ev.rope.an.language.s...
11
Sopara
the
fragments
whichhave
been
found
oftwo
Rock
Edicts
(25)
seem
to
showthat
the
scribetranslated
rnechanically,turning
ev-ery
-l-sound
into
-r-.
At
Erragudi
in
the
South,
the
scribe
(26)
produeed
the
Eastern
form
ofhis
exemplar almost witho,ut change,although
since
the
siteis
in
Dravidian-speaking
territorY
the
dia-lect
can
scarcely representthe
language
ofthe
indigenous
people,
although
it
may wel!reproduce
the
Ianguage
ofthe
administra-tors,
whohad
probably
cemefrom
the
North
of
India.
Similarly
the
later
inscriptions
atMathura
ln
the
North
ofIndia
vary
in
a
way whichcan
scarcely
represenXLt.he
actualdialects
spoken
in
the
area, or eventhe
dialects
ofthose
who were
(27)
ing
the
denations
which are commemoratedin
the
inscriptions.
It
seems
likely
that
the
seribes
weretranslating,
againto
the
best
of
their
ability,
into
what wasthought
to
be
appropriateat
the
tlme.
At
atime
whenit
wasthought
preferable
to
writeinscriptions
ln
Sanskrit,
the
inscribed
results
probably
indicate
the
(23)
cornpetence of
the
scribeto
composein
that
Ianguage.
We
know
from
the
Jain
canonical
texts
that
the
Jina
toured
and
preached
in
Magadha,
andit
seemslikely
that
some, atleast,
of
his
teaching
wasin
adialect
which corresponded exactlyto
the
Magadhl
dialect
asdescrlbed
by
the
later
grarnmarians,
i.e.
ii.'
had
nom. sg.in
-e,
all-r-
and-l-
・sounds
appeared as-J-,
and allsibilants
as-s-.
The
inscriptional
materialin
thls
dialect
is
very
(29)
restricted
in
quantity,
but
somedoes
exJst.There
is
no
Jain
scripture
exactlyin
this
dialect,
but
there
aretraces
ofit
in
(30)
later
Jain
texts,
and we must assumethat
this
"old'' or ``genuine''Ardha-Magadhi
was originally more wide-spread.The
olderpart
Society for the Study of Pali and Buddhist Culture
NII-Electronic Library Service
Society for theStudy of Pali and Buddhist Culture
12
ig-y*thtsISclt\the
Jain
commentators
call
Ardha-Magadhi.
There
aredifferent
explanations
given
for
this
name, some commentatorsstating
that
it
was so calledbecause
it
wasthe.
Ianguage
of "halfof
Magadha",
but
it
seems
mere
likely
that
the
name wasgiven
because
it
had
only some("half")
ofthe
features
of
the
true
(31)
Magadhi.
So
it
has
nom.
sg.
in
-e;
most,but
not all,-l-
sounds
become
-r-;
all
sibilantsbecome
-s-.
Since
the
Buddha
lived
andpreached
in
an area whichIargely
overlapped
that
ofthe
Jina,
it
seernsquite
likely
that
the
pattern
of
language
ofthe
Buddha's
preaching
followed
similarlines,
andwe can assume
that
in
the
course ofhis
preaching
tours,
he
varied
his
language
to
suit
his
audience, and usedthe
dialect
(32)
propriate
to
the
regionin
whichhe
found
himself.
At
that
earlydate,
the
difference
in
the
diaIects
wasprobably
notgreat,
and
the
differences
wouldbe
ofthree
kinds:
(1)
the
phonetic
orphono-logical
variety,i.e.
whetherthe
dialect
had
-r-
or-sL;
or whetherconsonant
groups
NNrereretained,
or assimilated,or
reselved;
(2)
the
morphological
kind,
withnom.
sg.in
-e or-o,
andloc.
pl.
in
-elai
or
-esu;
(3)
vocabulary, withdifferent
wordsbeiqg
used
for
identical
(33)
objects,
e.g.
pots
and
bowls
having
different
namesin・
different
places.
It
canbe
assumed,therefore,
that
from
the
beginning
the
teach-ings
ofthe
Buddha
andthe
Jina
were not restrictedto
a
single
dialect
orlanguage.
It
is
probable
that
their
hearers
would
repeatthe
sermons whichthey
had
heard
in
their
owndialects,
andit
is
also
likely
that
as,the
Buddha's
followers
wenton
preaching
tours
they
too
would recitethe
sermonsin
the
dialects
of
their
au--diences.
As
time
wentby
there
would
also
be
a needto
changethe
}anguage
ofthe
sermons, asthe
Ianguage
in
whichthey
had
Society for the Study of Pali and Buddhist Culture
NII-Electronic Library Service
Society for the Study of Pali and Buddhist Culture
..The
orlginp.f..?.g/1!rarmndAitlss-position
g-m.gpg
tlj.e.Ig.a/g/IErry..v.gpeanlanguag/gL,,T13
been
recitedbegan
to
become
archaic.As
Buddhism
became
more
establishedin
North
India,
2t
began
to
centre around various viha"ras, andit
is
possibie
that
each viha-yabegan
to
build
up a collectSon of sermons, whi・ch wereprobably
st{ll
in
different
dialects,
asthey
had
been
remembered andhand-ed
down
from
`Leacherto
pupil.
It
is
likely
that
a certain amountof
homogeneky
of
language
wasimposed
upon suchteachings,
atleast
to
the
extent of makingthem
easilyintelligible
to
allthe
inmates
ef aparticular
z,iharmra.The
same
sort ofhomogeneity
was
probably
imposed
uponthese
collectlonsby
the
group
recita-tions
(sdwgitis)
whichthe
Buddhist
tradition
tells
ustook
place
from
time
to
time,
the
first
immadiately
after
the
death
ofthe
(34)
Buddha.
As
Buddhisnn.
began
to
split upinto
varlous sectlons asa
result
of
doctrinal
and otherdifferences,
the
separate viha"rasbecarne
the
seat ofdifferent
sects, and as missionary expeditions set eut, sothe
dialect
whichforrned
the
basis
ofthe
teachings
ofthe
i)iha-ra which
had
sent outthe
missiQ.naries
became
the
dlalect
or
language
ofthe
off-shoot which wasfounded
in
this
way.The
homogeneity
or eonsistency ofthe
language
ofthe
``scriptures"of
each sector
vifzclradepended
very muchupon
the
ability ofthe
monksto
translate
(or
"transform", slncethe
difference
be-tween
eachdialect,
atleast
in
the
earlyperiod
ofBuddhism,
wasprobably
notgreat
enoughto
meritthe
useof
the
word"trans-late").
It
is
likely
that
atfirst
each monk madethe
necessarychanges as
he
moved
from
regionto
region,but
it
is
probable
that
after a whilethe
language
ofthe
scriptures was renderedmore standardised.
Society for the Study of Pali and Buddhist Culture
NII-Electronic Library Service
Society for theStudy of Pali and Buddhist Culture
l4
,£-V\{L,ljJS((tee
The
tendency
towards
standardisation
probably
began
very earlyin
the
history
ofBuddhism,
because
we readthat
afterthe
First
Council
the
variousparts
of
the
Buddhist
canon
werehanded
overto
diifferent
theras
and
their
pupils
for
safekeeping
andtransmis-sien.
This
wasthe
beginning
ofthe
systern ofbhdgeakas
(35)
citers"),
and althoughit
is
questionable
whether such a systemcould
have
started as early astradition
says,it
musthave
startedfairly
soonin
the
first
century afterthe
Buddha's
death,
whilemembers of
the
audiences
who
had
heard
the
Buddha
andhis
chief
disciples
could still remember whatthey
had
heard.
Such
acts
of memory were not necessarily restrictedto
bhikkhus.
The
Buddha
himself
mentions
the
possibility
ofbhifekhus
havlng
to
go
and
listen
to
a
layman
reciting
a suttato
ensurethat
it
would
(36)
not
be
lost
at
his
death.
The
system ofbha-n.
akas meantthat
not
only
was
the
language
of
each
text
standardised
to
some extentby
the
recitationpro-cess,
but
alsothe
contents.Recitation
rnusthave
Ied
to
the
in-troduction
of
stock
phrases
and
lists,
as
the
original
inconsistency
which rnust
have
existedin
the
earliest suttas,as
they
werefirst
remembered and
recited,
was editedout
and
a
standard
form
and・order of epithets, etc.,
was
introduced
into
the
texts.
Although
,all
the
transmission
ofthe
Buddhist
texts
wasdone
orailyin
the
eariy
period,
the
use of writingfor
administrativeand
literary
/purposes
must
have
been
increasing,
andthere
is
evidencefor
(37)
'its
growing
usefor
religiouspurposes.
The
fact
that
afully
fledged
writing system was available
for
Agoka
to
useindicates
that
writ-ing
must
have
existedin
India
for
some
considerable
period
Society for the Study of Pali and Buddhist Culture
NII-Electronic Library Service
Society for theStudy of Pali and Buddhist Culture
The origin ef
Pali
undits
pesitiQn
among the Inde-Europeanlanguages.
Ito
publicly
inscribed
servedto
encourageits
wlder use.At
sometlme
afterthe
introduction
ofTheravadin
Buddhism
'into
Ceylon,
warand
famine
andthe
destruction
ofviha-ras
led
'to
a
breakdown
in
the
bha'n.
aha system, andto
a situation where'some
texts
wereknown
to
a veryfew
bhikkhees.
Buddhaghosa
(38)・
records
the
fact
that
there
camea
time
when
onlv
one
bh・ikkhzc・
v
'knew
the
Niddesa,
andfrom
fear
ofits
disappearing
completely
t・he
thera
Maharakkhita
waspersuaded
to
learn
it
from
this
onebhifekhte,
and othertheras
learnt
it
from
Maharakkhita.
This
madethe
theTas
in
Ceylon
realisethe
fact
that
the
whole canon could・disappear
if
the
oral
tradition
died
out.The
result ofthis
was'that
after
a saabg-ztzheid
ln
the
Aloka-vihara
during
the
reign・of
Vattagamirpi
in
the
first
century
B.C.,
the
entire canon which'had
been
collectedtogether
by
that
time
was setdown
in
writing.The
Theravadin
canon, when writtendown
in
this
way, was・called
PaMli,
in
dlstlnction
to
the
commentayies, which werecalled
・a.t.thakatha-s.
An
examination ofthe
language
ofthe
canon, which'the
commentators referred
to
asPaHli-bha'Mstz
"thelanguage
of
the
canon",
shows
that,
althoughfor
the
mostpar"c
the
language
'ls
homogeneous,
with apreponderance
offorms
which we would・des
¢ribe as "Western",e.g.
the
nominative singular of short-a
stems
in
-o,
it
is
not asingle
consistent
language,
but
showsa number of
dialect
features
which we canidentify
asbelonging
'to
variousdialects
which were spoken at various
t;,mes
in
North
India.
It
is
cleaT,therefore,
that
the
language
ofthe
canon, which
(39)
we ca]1
Pali,・'
through
a misunderstanding ofthe
term
Pa-li.bha-sa-,
.is
a mixture ofdialects.
It
is
possible
that
'this
mixture reflectsthe
varietybf
dialects
Society for the Study of Pali and Buddhist Culture
NII-Electronic Library Service
Society for theStudy of Pali and Buddhist Culture
16
!<-ve,\:MgkltS.iwhich were used
by
the
Buddha
andhis
followers
asthey
movedaround
North
India,
usingthe
variouslocal
dialects
as seemedappropriate
in
their
preaching
tours.
So
the
relativery
smallnum-ber
ofMagadhi
features
which wecan
identify
wouldbe
the
rem-nants
of
the
sermons whichthey
preached
in
that
area.In
fact
however,
the
Magadhi
features
consist mainly ofindividual
wordswhich show
-l-
instead
of-r,
e.g.the
prefixPali-instead
ofPari-,
or a number of nominative singular
forms
in
-e
instead
of-o.
It
appears
that
a number ofthe
phrases
wherethese
forms
arefound
arequotations
ofthe
views of etherteachers.
It
is
pro-bable,
therefore,
that
these
aregenuine
remnants of other sects'
(4e)
texts,
but
manyof
the
features
seem ratherto
be
the
result of aninadequate
translation
technique,
wherebythose
who were.responsible
for
adaptingthe
collection of materialinto
onestand-ard
dialect
omittedby
oversight,
or
because
the
features
wereamblguous,
to
make a correct "translatlon",The
Eastern
nomi-native singular and
the
Western
locative
of short-a
stems were
(41)
both
in
-e,
andin
a context wheree2ther
case would make sense,a
translator
mightbe
forgiven
for
failing
to
rememberthat,
in
the
versionfrom
whichhe
was makinghis
translation,
the
-e
ferm
was
a
nominative,
as a result of whichhe
mistook
it
for
a
locative
andleft
it
untranslated.We
can alsosee
that
some ofthe
dialect
anomalies which occurhappen
as a result ofhyper-forms,
whereby editors or recensionistsmSsunderstood
forms
whichthey
found
in
the
versionsfrom
whichthey
were makingtheir
translations,
and
made atranslation
change
which was
in
fact
unnecessary.
Such
athing
could,
for
example,
occur
if
they
weremaking
atranslation
from
adialect
in
whichSociety for the Study of Pali and Buddhist Culture
NII-Electronic Library Service
Society for theStudy of Pali and Buddhist Culture
T?]e
origin ofP2Ii
andits
position..4.lpgg.g.L!L)eIndo-European
ianguagcs.
17
'the
voicing of
intervocallc
vowels occurred,i.e.
-le-
and-t-
became
-g-
and-d-
respectively.If
the
exemplar containedthe
wordtfP-PaMda,
then
the
translator
did
notknow,
in
an ambiguous context,whether
this
was aformation
from
the
rootPat-
orthe
rootPad-.
Tf
he
worked on a mechanlcalprinciple,
then
he
would assumethat,
sincethe
dialect
changed-t-
lnto
-d-,
-d-
in
the
exemplarsheuld
be
changedto
-t-
in
his
owndlalect.
He
therefore
wrotesePPa-la
in
his
translation,
instead
ofthe
form
ztPPa'da whichthe
Sanskrit
forrn
ofthe
word confirmsis
the
correct
form,
Simllar
translation
problems
could arise whentranslating
from
adialect
whereintervocallc
consonants were elided.i.e.
-k-,
-.o'-,
-t-
and
-d-
became
-uv-,
and anoriginal
-y-
remained unchanged.Once
again,in
an ambiguouscontext,
a
translator
woulcl notknow
how
he
shouldinterpret
a word containing -N-.If,
for
example,his
exemplar containedthe
word anindi-.ya,he
had
the
choice
ofregarding
this
as afuture
passive
participle
<Sanskrit
anind.va,
or a
past
participle
<Sanskrit
anindita, and sohe
had
to
decide
(42)
whether
to
write anindi} ±a or aninditain
his
translation.
The
preference
for
the
use ofthe
variousPrakrits,
whichhad
been
stimulated
by
the
use
of
those
dialects
by
the
founders
ofBuddhism
andJainism
andtheir
followers,
and whichhad
reach-ed
its
culminationin
their
usefor
administrativepurposes
by
ASoka,
began
to
wane afterAgoka's
death,
andthe
resurgence ofBrahmanism
led
to
a re-assertion ofSanskrit
asthe
language
ofliterature,
adminlstration and religion.The
Prakrits
continued
to
be
used
for
several centuries,but
their
irnportance
gradually
di-minished, as
they
were replacedfor
culturalpurposes
by
Sanskrit,
and
as
a medium of current usageby
the
vernacularlanguages
Society for the Study of Pali and Buddhist Culture
NII-Electronic Library Service
Society forthe Study of Pali and Buddhist Culture
18
i"-V4tt.igIS(Iic#of
the
commonpeople.
The
Prakrits
remainedin
use only asthe
Ianguages
ofthe
earlytexts
ofthe
non-brahmanical religions, and eventhere
they
were subjectedto
agreat
deal
of
influence
from.
Sanskrit.
The
early worksof
Buddhism
had
been
writtenin
variousPrak-rits,
but
the
growing
prestige
ofSanskrit
led
to
an
attempt
to・
re-write
these
texts
in
Sanskrit.
The
success of such atransla-・
tion
process
variedfrom
sectto
sect,
and wefind
a variety of'Sanskritised
Prakrits
which aregenerally
referred
to
asBuddhist.
Hybrid
Sanskrit,
althoughit
must
be
rnade clearthat
there
is
no one
form
ofthat
Ianguage.
The
writingdown
ofthe
Pali
canon
in
the
first
centuryB.C.
probably
put
an
endto
the
who--lesale
restoration
ofSanskrit
forms
into
the
language
ofthe
The-・
ravadin canon,
but
it
is
likely
that
the
Sanskritic
features
which.had
been
introduced
by
that
time
included:
the
restoration of-r-・
into
certaln consonantgroups,
especially
in
the
locative
prono-minal
ending-tra
andthe
group
br-,
probably
starting withthe-word
bra-lzmalza;
andthe
restoratlon of-tv-
in
the
absolutive end..
(43)
ing
-tva'.
It
is
probable
that
these
Sanskritisms
wereintroduced
into
the・
canonical
language
in
a
haphazard
way atfirst,
in
accordance-with
the
ability ofindividual
bhifekhzts,
whomade
the
appropriate-changes as
they
werepreaching,
or asthey
were reciting orcopy--ing
texts.
It
is
probably,
however,
that
in
the
same wayin
whichthe
form
and
content ofthe
canonbegan
to
be
standardised,
so
too
the
extent ofSanskritisation
alsobegan
to
be
fixed.
It
is
clearfrom
the
wayin
whlchthe
wordbra-hmopa
always,appears