短編小説の美学 (
後編)
5
先 に長編小説 と短編小説 とい うジャンルについ て諸作家の見解を述べたが, これ と関連 して H.J
a
me
s
の見解 について簡単な検討 を試みたい。J
a
me
s
は短編小説 につ いて彼独 自の意見 を もっ ていた。彼 は長編小説 とい うジャンルに属 さない 彼の他の作品をすべてt
a
l
e
と称す る。この種の彼 の作品は合計1
1
2
編の多数 にのぼる。彼のt
a
l
e
を 一覧す ると,その形式 は長短様 々なものを含 んで いる。短編 の形式 についての一般 の通念 は,一編 の作品に含 まれた語数が1
万語以下で語 られ る作 品 とされてい る。 しか しJ
a
me
s
のt
a
l
e
の中には 3万 ない し 4万を超 えるものが相当数ある。例 を あげれば=
Ma
d
a
medeMa
u
v
e
s
"
は33,000語,"
TheTu
r
noft
heSc
r
e
w"
は44,500語 よ り成 る作 品である。(Te
c
h
ni
q
u
ei
nt
h
e7
T
a
l
e
s
o
fHe
nr
yJ
a
me
s
.
by
Kr
i
s
hn
aVai
d.
よ り引用) わが国の短編小説の通念か らみ ると, これはいわ ゆ る中編小説 に相当す るものである。英米の批評 家の多 くは, この種の作品をl
o
n
g s
ho
r
Ls
t
or
y
,S
ho
r
tno
ve
l
,あるいはno
ve
Ha
等,各人各様の名 をもって呼ぶ。 J
a
me
s
は彼のt
a
l
e
の中である語 数を超 えた ものを, フランス文学で用い られ る語 を借用 して"
no
u
ve
l
l
e
"
と呼び,この形式 の作品に 大 きな関心 を寄せ る。短編小説 は一般に定期的刊 行物,雑誌等 にまず掲載 されるのが作家の作品発 表 の習慣 で あ り,雑誌 編 集 者 は作 者 に対 して 6,000-8,000語 よ り成 る短編 小説 を要 求す る。J
a
me
s
は この要求 に対 して強 い不満 の言葉 を も らしてい る。編集者 の常識 は5
万語の作品はもは や短編ではな く長編小説であると考 える。J
a
me
s
はこれに反論 して,順当に展開 した主題 は編集者 の要求す る きび しい規則- 作品の長 さを6,000 語 ない し8,000語 に制限す る規則- の下で衰弱三
輪
誠
一
してゆ き,ついに死滅 に至 る。」と言 う。(t
h
ei
de
a
ha
p
pi
l
y d
e
ve
l
o
pe
d,l
a
n
gu
i
s
he
d
,t
o e
xt
i
n
c
t
i
on
,u
nd
e
rt
heha
r
d-
a
nd-
f
a
s
tr
ul
eo
ft
he"
f
r
o
ms
i
xt
o
e
i
g
h
tt
ho
us
a
ndwo
r
ds
") J
a
me
s
のt
a
l
e
の中で 語数6,_000-8,000とい う作品はきわめて少ない。 大半の作品は1
万語を超 え,それ らの中には語数 3万 ない し4万以上の作品 もある。(Le
o
nEde
l
ば`
TbeTu
r
noft
heSc
r
e
w"
の語数を53,000語 と 計算 している。)J
a
me
s
はno
u
ve
l
l
e
とい う形式 が彼の主題を作品化す る場合,彼の創作経験 か ら みて絶対 に必要 な作品の規模であると信 じ, これ を強硬 に主張す る。 この主 張 を裏 づ け るた め に ヨーロッパ諸国の作家たち,Tu
r
ge
ni
e
ff
,
Bal
z
ac
,Ma
u
p
pa
s
a
n
t
,Bo
ur
ge
の作品を好例 としてあげ,_ これを"
t
hi
sf
i
n
et
y
pe
"
と称 し, この伝統が英米 文学 にない ことを遺憾 としている。彼 はno
uve
l
l
e
とい う形式を賛美 して=
t
hebe
a
ut
i
f
ula
ndbl
e
s
t
nou
ve
l
l
e
",
"
t
h
epo
s
s
i
bl
ene
a
t
ne
s
so
ft
h
eno
u
ve
He
"
と呼び,そのための作家の創作努力を"
t
hee
f
f
or
tt
o
dot
hec
o
mp
l
i
c
a
t
e
dt
hi
ngwi
t
has
t
r
o
n
gb
r
e
vi
t
y
andl
uc
i
d
i
t
y"
と言 う。か くして創作 された彼 の作 品の特質,"
f
r
uga
ls
pl
e
ndo
ur
,i
d
e
a
lo
fe
c
o
no
my"
が 彼の"
no
u
ve
l
l
e
"
の美学 の根幹であ ると彼 はカ .説 す る。J
a
me
s
の読者の周知す るように,彼の作品制作 の端緒 となった もの,作品のテーマの着想の契機(J
a
me
s
の言葉を借 りるならば作品のg
e
r
m )
について彼はしばしは語 っている。 (Ne
w Yor
k
Ed
i
t
i
o
n
各巻の序文)彼の 日常生活 における交友 やそれを通 じての彼め見聞は,彼の作家活動 にお いて各種の作品のテーマを着想す る機会 を彼 に与 える。 これによって彼 はあ るテーマとそれを作品 化す る題材 を脳 裡 に描 い て創作 ノー トに記 録す る。 これを彼はa
ne
c
do
t
e
と名づける。 これ は彼 のt
a
l
e
の原型である。この原型を彼 は次 のよ うに 定義す る。"
The a
ne
c
do
t
e c
o
n
s
i
s
t
s
,e
v
e
r o
f
S
o
me
t
hi
n
gt
hatha
so
ddl
yha
p
pe
ne
dt
os
o
me
o
n
e
,
an
dt
hef
i
r
s
to
fi
t
sdu
t
i
e
si
st
opoi
ntdi
r
e
c
t
l
y
t
ot
hep
e
r
s
o
nwho
m i
ts
odi
s
t
i
n
gui
s
he
s
・
"
彼 はテーマ とa
ne
c
do
t
e
は統合 され,作品の中で 具体化 され, c
o
nc
i
s
ea
ne
c
do
t
e
,すなわち単純簡 潔 なt
a
l
e
として完成 され る場合 と,そのテーマが さらに大 き く発展す る要求や可能性を示す に至 る 場合 の二つ が あ るこ とを,彼 の創作体験 として 語 っている。彼 はこの二つの場合の うち,前者の テーマ をa
ne
c
do
t
i
c i
d
e
a
, 後 者 の テーマ をde
ve
l
o
p
me
nt
a
li
d
e
a
と名づける。後者の場合,作 品の内容 と形式 は増大 してno
u
v
e
l
l
e
とな り,時 に はno
ve
l
となる可能性 さえも生 じる.(J
a
me
s
は この予想外の作品規模の増大は作品執筆開始の後 に生ず るのであ って,あ らか じめ確実に予想 し得 るものではない とい う。)J
a
me
s
のt
a
l
e
の長 さ は平均1万語 ない し2万語であ り,雑誌編集者の 通念 としての短編小説 の規模を逸脱 して,大半 は 彼の名づける"
no
ve
l
l
e
"
に属す るもの となる。 こ れ らは彼の言 うde
ve
l
o
pme
nt
a
li
d
e
a
の具体化 さ れた作品群であ るoそれ はテーマの複雑性 をいか にして簡潔明確 に作品化す るか とい う問題 に対す る彼の作家 としての解答である。次に私 はJ
a
me
s
のno
uv
e
l
l
e
の一例 を"
Lo
ui
s
aPa
l
l
a
n
t
"
によって 検討 したい。 これは1
8
8
8
年の創作であ り,われわ れの通念 としては中編小説 とみな して差つかえな いと思 う。作品が含む語数は約14,
5
0
0
である。(Kr
i
s
hnaVai
d
の著書による。) 6日
Lo
ui
s
aPal
l
a
nt
"
は中年,独身のアメ リカ人が 語 り手 となって一人称で語 る物語である。小説の 主人公 はこの物語 を語 る 「私」ではな く,題名の 示す中年の未亡人,Lo
ui
s
aPa
l
l
a
nt
である。主 要登場人物 はLo
ui
s
a
およびその娘Li
nd
a,
「私」 の妹であ り,同 じ く未 亡人 のMr
s
. Cha
r
l
o
t
t
e
Pa
r
ke
r
お よび彼女の一人息子,Ar
c
hi
ePa
r
ke
r
であ る。物語 はまず語 り手の短い独 白によって始 まる。"
Ne
ve
rs
a
yy
oukno
wt
h
el
a
s
two
r
da
bo
ut
a
n
yhu
ma
nhe
a
r
t!Iwa
so
nc
et
r
e
a
t
e
dt
oa
r
e
ve
l
a
t
i
o
nwhi
c
hs
t
a
r
t
l
e
da
ndt
o
uc
he
dmei
nt
he
na
t
u
r
eofa pe
r
s
o
n wi
t
h who
m lha
d be
e
n
a
c
q
ua
i
n
t
e
d
-
-・
f
o
ry
e
a
r
s
,who
s
ec
ha
r
a
c
t
e
rI
ha
dha
dgo
o
dr
e
a
s
o
n
s
-
-t
oa
p
pr
e
c
i
a
t
ea
n
di
n
r
e
ga
r
dt
owho
mIf
l
a
t
t
e
r
e
dmys
e
l
fIha
dno
t
hi
n
g
mo
r
et
ol
e
a
r
n.
"
(大意- いかなる人物 であろ う と,その心理や性格について結論的判断を下 して ほならない。私 はすでに久 しく知 っていたある人 物の性格 について,私をいた く驚かせた意外の事 実を経験 した ことがある。実 は私にはその人物 の 性格を理解す るのに十分な理 由があ り,その上そ の人物 についての私の認識 はす でに完全であると 私はひそかに信 じていたのであ った.) 以上が こ の小説の発端の数行である。 これはまず この小説 の中心テーマを暗示す る前置 きである。物語は ド イツの温泉地,Hombu
r
g
の町 を背景 として始 ま る。語 り手 は, ヨーロッパの各地をめ ぐり歩 く旅 行の途中,Hombu
r
g
に立寄 る。季節は7
月の終 りのある夕暮,町の盛 り場で「私」は旧知のLo
ui
s
a
に約1
0
年振 りで偶然に出合 う。Lo
ui
s
a
は彼女の 一人娘Li
n
da
を同伴 してい るoLi
n
da
の美 しい 容姿 は夏 の夕碁 の多数の散策 者 の注 目を引 く。 「私」 もまた1
0
年 前 にはまだ幼 い少 女 で あったLi
n
da
が,かほ どに美 しい女性 に成長 したのを見 て一驚す る。 ここで約2
0
年 の昔 の 「私」とLo
ui
s
a
との関係が 「私」の回想によって読者に知 らされ る。すでに遠い過去 となった語 り手の青春時代, 「私」はLo
ui
s
a
を深 く愛 して求婚 したが,
「私」 の求愛 は拒否 され る。 Lo
ui
s
a
の結婚の理想 は現 世 の名利 を熱望す る野心であ ることを知 らされて 「私」は深 く失望す る。「私」が中年の現在 に至 る まで, なお独身を続 ける主要 な理 由のひとつは, この時の失意の痛手である。 しか しその昔の彼女 に対す る未練や怒 りや怨恨の感情 は,今の 「私」 か らは完全に消え去 り,その後,稀 に彼女を見 る 機会があって も,
「私」はきわ めて冷静な心境で彼 女 と相向 うことので きる中年 に達 している。冷酷 な打算によって 「私」を棄て,彼女の望む結婚 に 成功 したLo
ui
s
a
は,その後夫 と死別 し,今は一 人娘のLi
n
da
の結婚相手 を さが しなが らアメ リ カからヨーロッパに渡 り,各地 を巡遊 してい る。 これがLo
ui
s
a
母子の現況であ る。 ここで もう一 人の人物が新 しく登場 し,物語 は興味ある事件へ と発展 し,
「私」はLo
u
i
s
a
の内部に新 しく異常 な ものを発見 し,物語は終局 に向 って急速 に前進する。二人の偶然のめ ぐりあいの後 まもな く
,
「私」 の妹Mr
s
.Par
ke
r
の息子, Ar
c
hi
e
は, ヨー ロッ パ文化の美点 を息子に学 はせたい とい う母親の希 望 に従 って ヨーロッパ見学 に渡来 し,Ho
mbu
r
g
で伯 父の 「私」 と落 ち合 う。「私」 は妹 のMr
s
.
Pa
r
ke
r
か ら ヨー ロッパ旅行 におけ る息子 の世話 を宜 しくと依頼 されてい る。 伯父 と甥 の両名,Lo
ui
s
a
母子の問に外地 の旅 先での短い期間ではあるが,多少変 った両家の交 際 が 始 ま る。 自然 の成 行 きで はあ るが,若 いAr
c
hi
e
とLi
n
da
との間に,第三者か らみ ると恋 愛感情 らしい ものが生 まれ,それはやがて若い両 人の結婚の段階へ進む可能性を読者 に暗示す る。 しか しまもな くLo
u
i
s
a
母子は突然にHo
mbu
r
g
を去 り, イ タ リア北 部 の 風 光 美 しい観 光 地,Ma
ggi
o
r
e
湖畔の町Ba
ve
no
に移 り, ここにしば らく滞在す ることになる。 これを知 って 「私」 とAr
c
hi
e
は彼 らのあ とを追 うよ うに同 じ湖畔 のSt
r
e
s
a
に到着 し, ここか ら小舟 に乗 ってBa
ve
no
にお もむ き,Lo
ui
s
a
母子 に再会す る。Ar
c
hi
e
はLi
nda
を小舟 に乗せて湖上 に遊 びに出かけ,一方 「私」とLo
ui
s
a
は湖畔のホテルで対談す る。「私」 はHo
mbur
g
で成人 したLi
n
da
を見た時以来, 彼女 の美 しきと賢 明さのみならず,彼女の純真明 朗 な性格にひそかに賛嘆,敬服の念を抱いていた のであるが, この時 「私」 は夢想 さえしなかった 異常 な話をLo
ui
s
a
か ら聞 く。 それは今 日に至 る までのLo
ui
s
a
の身の上の回想談 とい うよりは, 全 く意外なLo
ui
s
a
の告 白であ り,同時に恐 しい 警告であった。「私」を棄てて選 んだ彼女の人生の 過去をかえ りみ る時,彼女 は烈 しい良心の河童 と 悔恨の痛苦 に耐 えないと告 白す る。 さらに 「私」 を驚かせたのは,彼女の娘Li
nda
の内部 には,若 い 日のLoui
s
a
が抱いた欲望以上の恐 るべ き野心 がひそんでい ることを告 げる彼女の言葉である。Li
nda
の美 しい仮面 の裏 には,恐 しい悪魔 の魂が 隠れているとい うのは,Lo
ui
s
a
のみが知 ってい る厳然たる事実であ り,Li
nd
a
と結婚す る男性の 運命 は破滅であるとい う。その告 白はLo
u
i
s
a
が 過去 において 「私」 に対 して犯 した罪の償いであ り,純情の青年Ar
c
hi
e
を未来 の不幸か ら救 うた めであると語 る。 さらにLo
ui
s
a
は悲痛 な叫びを 発す る。"
Myo
nl
yc
hi
l
di
smyp
u
ni
s
h
me
nt
,my
o
nl
yc
hi
l
di
smys
t
i
g
ma!
"と叫ぶ。 両者の この対話は物語のクライマ ックスであ る。 この秘密の告 白は,Lo
ui
s
a
の内部 の暗い世界, 彼女の異常 な野心によって意図的に育てられた娘Li
nda
の奇怪 な二重人格像を提示す る。それ は息 づ まる劇的な映像を読者の前 に現出す る。 これを 頂点 として物語 は急速 に終局 に向 う。 翌 日「私」がLo
ui
s
a
に会 った時,彼女はLi
nd
a
に 関す るす べ て の真 実 をAr
c
hi
e
に説 き明 しLi
nd
a
との結婚の希望 を断念 させた経過 を簡単 に 「私」 に告げる。Lo
ui
s
a
と 「私」 との最後 の対 話 は,次のように終 る。Fo
ramo
me
nts
h
es
a
i
dno
t
hi
n
g,
o
nl
y一
o
o
ki
nga
t
me
,The
na
tl
a
s
t
;
"
It
o
l
dhi
m t
h
et
mt
h
," "Thet
r
u
t
h
?""
Takehi
m a
wa
y-Ta
kehi
m a
wa
y!"s
h
e
br
okeo
ut
.
"
Tha
ti
swhyIgo
tr
i
do
fLi
n
da
,
t
ot
e
l
l
yo
u,yo
u mus
tno
ts
t
a
y
→ yo
u mus
tl
e
a
v
e
St
r
e
s
at
ommo
r
o
w
,・---・
t
t
s
hes
mi
l
e
ds
t
r
a
n
g
e
l
y
,"
Do
n'
tbea
f
r
ai
d,
d
o
n'
tbeaf
r
a
i
d,
Wewi
l
l
br
e
a
k
c
a
mpt
o
mo
r
r
o
w- ,
"
これによって 「私」の旅先で遭遇 した奇妙 な事 件 は幕 を閉 じる。 これはLoui
s
a
母子 と 「私」 と の永久の別れである。J
a
me
s
はこの物語の終 りに 短 い後 日談 をつけ加えている。「私」はこの事件 の -年後Li
nda
が ロン ドンで大富豪 の後継者 の青 年 と結婚 した ことを知 る。次 にこの後 日談の原文 を引用す る。Ⅰ
'
Vene
v
e
ra
ga
i
ns
e
e
nt
h
ewr
o
n
ge
ro
fmyyo
ut
h.
Abo
u
tay
e
a
raf
t
e
rou
rmor
er
e
c
e
nta
d
v
e
nt
ur
e
he
rda
u
g
ht
e
rLi
ndama
r
r
i
e
d,
i
nLond
o
n,
ayo
un
g
Engl
i
s
hma
n,t
hehe
i
rt
o a l
a
r
ge f
o
r
t
u
ne
,a
f
or
t
u
nea
c
q
ui
r
e
dbyhi
sf
a
t
he
ri
ns
o
mep
r
o
s
ai
c
butf
l
o
ur
i
s
hi
n
gi
nd
us
t
r
y.
・- --Iam c
o
n
vi
n
c
e
d
he
rmo
t
he
rwa
ss
i
n
c
e
r
e
.
次 に引用す るのは,
「私」が甥Ar
c
hi
e
と共 に ヨーロッパで経験 した事実を,妹のMr
s
.
Pa
r
ke
r
に話 した時,妹 の示 した反応 を語 る部分 であ る。 これは物語の末尾の最後の3行であ る。Ip
u
tbe
f
o
r
ehe
ra
ss
o
o
naslne
xts
a
whe
rt
h
e
i
i
nc
on
s
e
que
nc
e of wome
n- not
hi
n
g c
an
e
xc
e
e
dhe
rr
e
pr
o
bat
i
o
no
fLo
ui
s
aPal
l
a
n
t
.
語 り手の「私」はここで