• 検索結果がありません。

【解説プリント】 接続詞 - 接続詞 解答 2枚

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "【解説プリント】 接続詞 - 接続詞 解答 2枚"

Copied!
2
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

難易度 ★☆☆ イチから(初級)

このプリントはウェブサイトで無料ダウンロードできます。【ちびふたEnglish】http://happylilac.net/english.html 【教材作成協力】ふたば塾

接続詞

<ページ3>

★さて、このトラックは「動かす」こともできるよ。 私が家に帰ってきたとき、妹は本を読んでいた。

When I came home, my sister was reading a book.

when I came home my sister was reading a book ○ ○ ○ ○

↑これは、さっき学習した文だね。これを、↓このように動かすことができます。

my sister was reading a book when I came home ○ ○ ○ ○

(^▽^)<トラックがそのまま、左を向いたまま、後ろに行ったね! 私が家に帰ってきたとき、妹は本を読んでいた。

When I came home, my sister was reading a book. この 2 つの文は、

My sister was reading a book when I came home. 全く同じ意味(和訳)になるよ。 ※カンマを入れるなら、「トラックの荷台が終わる印」だから↑ここなんだけど、

でもここはもう文の終わり、つまり「ピリオド」の場所だから、カンマは入らないのだ! 明日晴れたら、ピクニックに行きましょう。

If it is sunny tomorrow, let’s go on a picnic. それぞれ、トラックのある場所、 Let’s go on a picnic if it is sunny tomorrow. 見えるかな?

私はピアノを弾くのが好きなので、ピアニストになりたい。 ←日本語だと右向きトラックなんだよね! Because I like playing the piano, I want to be a pianist. トラックを自分で

I want to be a pianist because I like playing the piano. ぜひ描いてみて~φ(^o^ ) ◆ 「~とき」「~たら」「~ので」を載せたトラック(いつも左向き)が、前にあるのか後ろにあるのか、 ◆ ◆ カンマは必要なのか必要でないのか、それぞれ注意して英文を書いてね! ◆ あとは練習、練習( ^▽^)φ Go!Go! ※ちなみに、『「~とき」「~たら」「~ので」を載せたトラック全体』のことを、「接続詞節(せつぞくしせつ)」と 言います。ここから先、「接続詞節」という呼び方で説明や出題をすることもあるので、 接続詞節 = トラックに載せる部分(運転席も荷台も) のことだな! と覚えておいてね(≧▽≦)/ 【ミニ練習問題】 次の英文を、接続詞節を後ろに持っていった形にして書き直し、和訳もしなさい。 ・ When I was twenty years old, I bought a car. ↓トラックをそのまま後ろへ~♪

→ ( I bought a car when I was twenty years old. ) 和訳:( 私は20歳の時、車を買った。 ) ※「私は車を買った時、20 歳だった」は間違い(これだと英文のトラックが右を向いちゃうよ)! カンマがいらないことにも気をつけてね♪

(2)

難易度 ★★☆ 定期考査(中級)

このプリントはウェブサイトで無料ダウンロードできます。【ちびふたEnglish】http://happylilac.net/english.html 【教材作成協力】ふたば塾

接続詞

<ページ5>

◇接続詞that についての、少し上級な文法。 … 《時制の一致》

例文) I know that she lives in Paris. 私は彼女がパリに住んでいることを知っている。 ↓この文を、過去形の文にしてみます。

I knew that she lived in Paris. 私は彼女がパリに住んでいることを知っていた。 文の中の、動詞の部分が、過去形に変わっていますね。

和訳の日本語にも注目してみると…あれ?

「私は彼女がパリに住んでいたことを知っていた。」 ← こうならないとおかしくない? (^▽^)<いいえ! おかしくないのです! むしろ間違い!

◇ 英文は、I knew that she lived in Paris. と 2 か所を過去形にしないといけないけど、

◇ 日本語にした時に過去形になるのは、that より前にある動詞(この例文では know)だけなのです。 日本語から考えたら、

I knew that she lives in Paris. と know だけを過去形にすればよさそうなんだけど、これは間違い。 I knew that she lived in Paris. としなければならないのです。

このことを、文法用語で《時制の一致》(じせいのいっち)と呼びます。

live が、know につられて一緒に過去形になっちゃうというイメージφ(. . ) ※じゃあ、「私は彼女がパリに住んでいたことを知っていた。」という日本文を英文にするとどうなるのか? これについては、高校の英語で学習します。

中学校の段階では、

I knew that she lived in Paris. 私は彼女がパリに住んでいることを知っていた。 このパターンをしっかり身につけてね(^o^)b

ちなみに、I knew she lived in Paris. … that が省略されても《時制の一致》は適用されるよ。 ↓練習問題でいろいろな文に触れてみてね( ^_^)φ

【ミニ練習問題】 次の英文を過去の文に直し、直した文を和訳しなさい。 (1) I think that Becky is kind.

過去の文:( I thought that Becky was kind. ) 和訳:( 私はベッキーが親切だと(いうことを)知っていた。 ) ↑「親切だった」は間違いだよ!

(2) He says that he likes math.

過去の文:( He said that he liked math. ) 和訳:( 彼は数学が好きだと言った。 ) ↑「好きだった」としてしまっていないかな?

(3) We hope you can enjoy the class. ↓can を過去形に直してね!enjoy は原形のままだよ(^o^)

過去の文:( We hoped you could enjoy the class. ) 和訳:( 私たちはあなたが(その)授業を楽しめることを望んでいました。 ) 「楽しむことができるよう望んでいた」等でもOK♪ 「楽しんだ」「楽しめた」「楽しむことができた」…これらはNG(+_+)

参照

関連したドキュメント

ライセンス管理画面とは、ご契約いただいている内容の確認や変更などの手続きがオンラインでできるシステムです。利用者の

日本語で書かれた解説がほとんどないので , 専門用 語の訳出を独自に試みた ( たとえば variety を「多様クラス」と訳したり , subdirect

我々は何故、このようなタイプの行き方をする 人を高貴な人とみなさないのだろうか。利害得

今回の調壺では、香川、岡山、広島において、東京ではあまり許容されない名詞に接続する低接

であり、 今日 までの日 本の 民族精神 の形 成におい て大

1 単元について 【単元観】 本単元では,積極的に「好きなもの」につ

並んで慌ただしく会場へ歩いて行きました。日中青年シンポジウムです。おそらく日本語を学んでき た

ERROR  -00002 認証失敗または 圏外   クラウドへの接続設定及びア ンテ ナ 接続を確認して ください。. ERROR  -00044 回線未登録または