日語自由教材 - 觀光日語 - 台灣篇 - 會話之 ㄧ - 台中逢甲夜市
-「大腸包小腸」- 台湾風ライスホットドッグ - JLPT N5 級文法程度 - 版本 0.6 - 2011/07/12
聞(き)き役(やく):台中(たいちゅう)逢甲(ほうこう)夜市(よいち)の人気(にんき)な食(た)べ物(もの)は何(なん)ですか? 詢問者:台中逢甲夜市的人氣食物是什麼呢?
案内(あんない)役(やく):そうですね、色々(いろいろ)ありますよ。その一(ひと)つは、「大腸包小腸」です。 介紹者:嗯~,有很多喔。其中之ㄧ是「大腸包小腸」。
聞き役:どんな食(た)べ物(もの)ですか? 詢問者:是怎樣的食物啊?
案内役:「大腸包小腸」という名前(なまえ)は、大(おお)きな腸詰(ちょうづめ)で小(ちい)さな腸詰を包(つつ)むからです。 「大腸」は、もち米(ごめ)の腸詰で、「小腸」は、「台湾(たいわん)ソーセージ」です。
「大腸包小腸」は、もち米の腸詰に、切(き)り目(め)を入(い)れて、
漬物(つけもの)や他(ほか)の材料(ざいりょう)など、色々(いろいろ)トッピングをしてから、
台湾ソーセージを挟(はさ)んで食(た)べる食べ物です。いわば、台湾風(ふう)ライスホットドッグですね。 介紹者:叫做「大腸包小腸」的名稱、是因為用大的灌腸包小的灌腸的關係。
「大腸」是糯米的灌腸,「小腸」是台灣香腸。 「大腸包小腸」是,在糯米的灌腸上,切入切口, 放入醃漬物和其他的材料之類的配料之後,
挟著台灣香腸來吃的食物。也可說是,台灣式米熱狗(rice hot dog)哩。
聞き役:そうですか。食べたいですね。いくらですか? 詢問者:是這樣啊。想吃哩。多少錢呢?
案内役:40 元(よんじゅうげん)(約(やく)110 円(ひゃくじゅうえん)ぐらい)です。ちょっと高(たか)いですよ。 介紹者:40 元(約日幣 110 元左右)。有點貴喔。
聞き役:そうですか。説明(せつめい)してありがとう。 詢問者:是這樣啊。謝謝說明。
案内役:どういたしまして。
今夜(こんや)、一緒(いっしょ)に、食(た)べに行(い)きませんか? 介紹者:不客氣。
今晚要不要一起去吃呢?
聞き役:お誘(さそ)いありがとう。
では、お言葉(ことば)に甘(あま)えて、よろしくお願(ねが)いします。 詢問者:謝謝邀請。
那麼,接受您的好意,拜託了。
日文相關資料連結:
●「逢甲夜市(台中市)」- 台湾旅行ガイド 台北ナビ
●「台湾風ホットドッグ~?」- 台湾(台中)駐在員のお食事ライフ・・でも、ほとんどアジア出張中