• 検索結果がありません。

The Story of Musa and Al-Khidr

ドキュメント内 Tafsir Surat Al-Kahf (Chapter – 18) (ページ 68-75)

-ゅ⇔ダ∠ダ∠ホ

∇Β∠ゎや∠¬ べ∠ル⌒キゅ∠ら⌒ハ ∇リあョ や⇔ギ∇ら∠ハ や∠ギ∠ィ∠ヲ∠プ

-⇔る∠ヨ∇ェ∠ケ ⊥ロゅ∠レ

び ゅ⇔ヨ∇ヤ⌒ハ ゅzル⊥ギzャ リ⌒ョ ⊥ロゅ∠レ∇ヨzヤ∠ハ∠ヱ ゅ∠ル⌒ギレ⌒ハ ∇リあョ

(60. And (remember) when Musa said t o his boy-servant : "I will not give up unt il I reach t he j unct ion of t he t wo seas or a Huqub passes.'') (61. But when t hey reached t he j unct ion of t he t wo seas, t hey forgot t heir fish, and it t ook it s way t hrough t he sea as in a t unnel.) (62. So when t hey passed furt her on, Musa said t o his boy-servant : "Bring us our morning meal; t ruly, we have suffered Nasaban in t his, our j ourney.'') (63. He said: "Do you remember when we bet ook ourselves t o t he rock I indeed forgot t he fish; none but Shayt an made me forget t o remember it . It t ook it s course int o t he sea in a st range (way)!'') (64. Musa said: "That is what we have been seeking.'' So t hey went back ret racing t heir foot st eps.) (65. Then t hey found one of Our servant s, on whom We had best owed mercy from Us, and whom We had t aught knowledge from Us.)

(t he Spring of Life). They went t o sleep t here, and t he fish felt t he drops of t hat wat er, so it came back t o life. It was in a vessel wit h Yusha` , upon him be peace, and it j umped out of t he vessel t owards t he sea. Yusha` woke up and t he fish fell int o t he wat er and st art ed t o swim t hrough t he wat er, leaving a t rack or channel behind it . Allah said:

び⇔ゅよ∠ゲ∠シ ⌒ゲ∇エ∠ら∇ャや ヴ⌒プ ⊥ヮ∠ヤΒ⌒ら∠シ ∠グ∠ガzゎゅ∠プぴ

(and it t ook it s way t hrough t he sea as in a t unnel.) meaning, like going t hrough a t unnel on land. Ibn Jurayj said, "Ibn ` Abbas said, ` It left a t race as if it were a rock.'"

びや∠コ∠ヱゅ∠ィ ゅzヨ∠ヤ∠プぴ

(So when t hey had passed furt her on,) means, past t he place where t hey had forgot t en t he fish. Forget fulness is at t ribut ed t o t hem bot h even t hough it was act ually Yusha` who forgot . This is like t he Ayah:

び ⊥ラゅ∠ィ∇ゲ∠ヨャや∠ヱ ⊥ぽ⊥ャ∇ぽヤぁャや ゅ∠ヨ⊥ヰ∇レ⌒ョ ⊥ァ⊥ゲ∇ガ∠Αぴ

(Out of t hem bot h come out pearl and coral.) 55:22, alt hough t hey come from t he salt wat er, according t o one of t he t wo opinions. When t hey had passed one st age beyond t he place where t hey had forgot t en t he fish,

びや∠グ⇒∠ワ ゅ∠ル⌒ゲ∠ヘ∠シ リ⌒ョ ゅ∠レΒ⌒ボ∠ャ ∇ギ∠ボ∠ャ ゅ∠ル∠¬へ∠ギ∠ビ ゅ∠レ⌒ゎや∠¬ ⊥ヮ⇒∠わ∠ヘ⌒ャ ∠メゅ∠ホぴ

(Musa said t o his boy-servant : "Bring us our morning meal; t ruly, we have suffered in t his, our j ourney) meaning, t heir j ourney beyond t he place where t hey should have st opped.

び⇔ゅら∠ダ∠ルぴ

(Nasaban) means, exhaust ion.

⊥ろΒ⌒ジ∠ル ヴあル⌒み∠プ ⌒り∠ゲ∇ガzダャや ヴ∠ャ⌒ま べ∠レ∇Α∠ヱ∠ぺ ∇ク⌒ま ∠ろ∇Α∠ぺ∠ケ∠ぺ ∠メゅ∠ホぴ

∇Βzゼャや zΙ⌒ま ⊥ヮΒ⌒ルゅ∠ジ∇ル∠ぺ べ∠ョ∠ヱ ∠れヲ⊥エ∇ャや び⊥ロ∠ゲ⊥ミ∇ク∠ぺ ∇ラ∠ぺ ⊥リ⇒∠ト

(He said: "Do you remember when we bet ook ourselves t o t he rock I indeed forgot t he fish;

none but Shayt an made me forget t o remember it ...'') Then he said,

び⊥ヮ∠ヤΒ⌒ら∠シ ∠グ∠ガzゎや∠ヱぴ

(It t ook it s course), meaning it s pat h,

∠ら∇ャや ヴ⌒プぴ び⌒ヒ∇ら∠ル ゅzレ⊥ミ ゅ∠ョ ∠マ⌒ャ∠ク ∠メゅ∠ホゅ⇔ら∠イ∠ハ ⌒ゲ∇エ

("...int o t he sea in a st range (way)!'' Musa said: "That is what we have been seeking.'') meaning, t his is what we have been looking for.

びやzギ∠ゎ∇ケゅ∠プぴ

(So t hey went back )

びゅ∠ヨ⌒ワ⌒ケゅ∠をや∠¬ ヴ∠ヤ∠ハぴ

(t heir foot st eps.)

ゅ∠ル⌒ギレ⌒ハ ∇リあョ ⇔る∠ヨ∇ェ∠ケ ⊥ロゅ∠レ∇Β∠ゎや∠¬ べ∠ル⌒キゅ∠ら⌒ハ ∇リあョ や⇔ギ∇ら∠ハ や∠ギ∠ィ∠ヲ∠プぴ び ゅ⇔ヨ∇ヤ⌒ハ ゅzル⊥ギzャ リ⌒ョ ⊥ロゅ∠レ∇ヨzヤ∠ハ∠ヱ

(Then t hey found one of Our servant s, on whom We had best owed mercy from Us, and whom We had t aught knowledge from Us.) This was Al-Khidr, peace be upon him, as is indicat ed by t he aut hent ic Hadit hs narrat ed from t he Messenger of Allah . Al-Bukhari recorded t hat Sa` id bin Jubayr said, "I said t o Ibn ` Abbas: ` Nawf Bikali claims t hat Musa, t he companion of Al-Khidr was not t he Musa of t he Children of Israel.' Ibn ` Abbas said, ` The enemy of Allah has t old a lie.' Ubayy bin Ka` b narrat ed t hat he heard t he Messenger of Allah say,

∠モ⌒ゃ⊥ジ∠プ ∠モΒ⌒もや∠ゲ∇シ⌒ま ヶ⌒レ∠よ ヶ⌒プ ゅ⇔らΒ⌒ト∠カ ∠ュゅ∠ホ ヴ∠シヲ⊥ョ zラ⌒ま

» :

∇ユ∠ャ ∇ク⌒ま ⌒ヮ∇Β∠ヤ∠ハ ⊥ぶや ∠ょ∠わ∠バ∠プ ∩ゅ∠ル∠ぺ

:

∠メゅ∠ホ ∨⊥ユ∠ヤ∇ハ∠ぺ ⌒サゅzレャや ぁヵ∠ぺ

や⇔ギ∇ら∠ハ ヶ⌒ャ zラ⌒ま ⌒ヮ∇Β∠ャ⌒ま ⊥ぶや ヴ∠ェ∇ヱ∠ほ∠プ ∩⌒ヮ∇Β∠ャ⌒ま ∠ユ∇ヤ⌒バ∇ャや zキ⊥ゲ∠Α

∠マ∇レ⌒ョ ⊥ユ∠ヤ∇ハ∠ぺ ∠ヲ⊥ワ ⌒リ∇Α∠ゲ∇エ∠ら∇ャや ⌒ノ∠ヨ∇イ∠ヨ⌒よ ヴ∠シヲ⊥ョ ∠メゅ∠ホ

.

ゅ∠Α

:

∠メゅ∠ホ ∨⌒ヮ⌒よ ヶ⌒ャ ∠ブ∇Β∠ミ∠ヱ あゆ∠ケ

⊥ヮ∠ヤ∠バ∇イ∠わ∠プ ゅ⇔ゎヲ⊥ェ ∠マ∠バ∠ョ ⊥グ⊥カ∇ほ∠ゎ

:

∠プ ゅ∠ヨ⊥ん∇Β∠エ∠プ ∩∃モ∠わ∇ム⌒ヨ⌒よ ゅ⇔ゎヲ⊥ェ ∠グ∠カ∠ほ∠プ ∩zユ∠を ∠ヲ⊥ヰ∠プ ∠れヲ⊥エ∇ャや ∠れ∇ギ∠ボ

⊥ノ∠セヲ⊥Α ⊥ロゅ∠わ∠プ ⊥ヮ∠バ∠ョ ∠ペ∠ヤ∠ト∇ルや∠ヱ ∠ペ∠ヤ∠ト∇ルや zユ⊥を ∩∃モ∠わ∇ム⌒ヨ⌒よ ⊥ヮ∠ヤ∠バ∠イ∠プ

∠り∠ゲ∇ガzダャや ゅ∠Β∠ゎ∠ぺ や∠ク⌒ま ヴzわ∠ェ ∩⊥ュゅ∠ヤzジャや ⌒ヮ∇Β∠ヤ∠ハ ∃ラヲ⊥ル ⊥リ∇よ

ヶ⌒プ ⊥れヲ⊥エ∇ャや ∠ゆ∠ゲ∠ト∇ッや∠ヱ ∩ゅ∠ョゅ∠レ∠プ ゅ∠ヨ⊥ヰ∠シ∇ヱ⊥¬⊥ケ ゅ∠バ∠ッ∠ヱ

∠プ ∩⌒モ∠わ∇ム⌒ヨ∇ャや

⊥ヮ∠ヤΒ⌒ら∠シ ∠グ∠ガzゎゅ∠プ ⌒ゲ∇エ∠ら∇ャや ヶ⌒プ ∠テ∠ボ∠ジ∠プ ⊥ヮ∇レ⌒ョ ∠ァ∠ゲ∠ガ

∠る∠Α∇ゲ⌒ィ ⌒れヲ⊥エ∇ャや ⌒リ∠ハ ⊥ぶや ∠マ∠ジ∇ョ∠ぺ∠ヱ ∩ゅ⇔よ∠ゲ∠シ ⌒ゲ∇エ∠ら∇ャや ヶ⌒プ

∩∠ナ∠ボ∇Β∠わ∇シや ゅzヨ∠ヤ∠プ ∩⌒ベゅzトャや ∠モ∇ん⌒ョ ⌒ヮ∇Β∠ヤ∠ハ ∠ケゅ∠ダ∠プ ∩⌒¬ゅ∠ヨ∇ャや

∠るzΒ⌒ボ∠よ ゅ∠ボ∠ヤ∠ト∇ルゅ∠プ ∩⌒れヲ⊥エ∇ャゅ⌒よ ⊥ロ∠ゲ⌒ら∇ガ⊥Α ∇ラ∠ぺ ⊥ヮ⊥ら⌒ェゅ∠タ ∠ヶ⌒ジ∠ル

∠メゅ∠ホ ⌒ギ∠ピ∇ャや ∠リ⌒ョ ∠ラゅ∠ミ や∠ク⌒ま ヴzわ∠ェ ゅ∠ヨ⊥ヰ∠わ∠ヤ∇Β∠ャ∠ヱ ゅ∠ヨ⌒ヰ⌒ョ∇ヲ∠Α

⊥ロゅ∠わ∠ヘ⌒ャ ヴ∠シヲ⊥ョ

:

び⇔ゅら∠ダ∠ル や∠グ⇒∠ワ ゅ∠ル⌒ゲ∠ヘ∠シ リ⌒ョ ゅ∠レΒ⌒ボ∠ャ ∇ギ∠ボ∠ャ ゅ∠ル∠¬へ∠ギ∠ビ ゅ∠レ⌒ゎや∠¬ぴ

(Musa got up t o deliver a speech before t he Children of Israel and he was asked, "Who is t he most learned person among t he people'' Musa replied, "I am.'' Allah rebuked him because he did not refer t he knowledge t o Allah. So Allah revealed t o him: "At t he j unct ion of t he t wo seas t here is a servant of Ours who is more learned t han you.'' Musa asked, "O my Lord, how can I meet him'' Allah said, "Take a fish and put it in a vessel and t hen set out , and where you lose t he fish, you will find him.'' So Musa t ook a fish, put it in a vessel and set out , along wit h his boy-servant Yusha` bin Nun, peace be upon him, t ill t hey reached a rock (on which) t hey bot h lay down t heir heads and slept . The fish moved vigorously in t he vessel and got out of it and fell int o t he sea and t here it t ook it s way t hrough t he sea (st raight ) as in a t unnel. Allah st opped t he flow of wat er on bot h sides of t he way creat ed by t he fish, and so t hat way was like a t unnel. When Musa got up, his companion forgot t o t ell him about t he fish, and so t hey carried on t heir j ourney during t he rest of t he day and t he whole night . The next morning Musa said t o his boy-servant , ("Bring us our morning meal; t ruly, we have suffered much fat igue in t his, our j ourney.'') ∇ユ∠ャ∠ヱ∇ギ⌒イ∠Αヴ∠シヲ⊥ョ∠ょ∠ダzレャやヴzわ∠ェ∠コ∠ヱゅ∠ィ∠ラゅ∠ム∠ヨ∇ャやヵ⌒グzャや⊥ロ∠ゲ∠ョ∠ぺ⊥ぶや∩⌒ヮ⌒よ∠メゅ∠ホ⊥ヮ∠ャ⊥ロゅ∠わ∠プ:

∠ャ⌒ま べ∠レ∇Α∠ヱ∠ぺ ∇ク⌒ま ∠ろ∇Α∠ぺ∠ケ∠ぺぴ

⊥ろΒ⌒ジ∠ル ヴあル⌒み∠プ ⌒り∠ゲ∇ガzダャや ヴ

⊥ロ∠ゲ⊥ミ∇ク∠ぺ ∇ラ∠ぺ ⊥リ⇒∠ト∇Βzゼャや zΙ⌒ま ⊥ヮΒ⌒ルゅ∠ジ∇ル∠ぺ べ∠ョ∠ヱ ∠れヲ⊥エ∇ャや びゅ⇔ら∠イ∠ハ ⌒ゲ∇エ∠ら∇ャや ヴ⌒プ ⊥ヮ∠ヤΒ⌒ら∠シ ∠グ∠ガzゎや∠ヱ

メ∠ゅホ: ∠ラゅ∠ム∠プ⌒れヲ⊥エ∇ヤ⌒ャ∩ゅ⇔よ∠ゲ∠シヴ∠シヲ⊥ヨ⌒ャ∠ヱ⊥ロゅ∠わ∠プ∠ヱ∩ゅ⇔ら∠イ∠ハ∠メゅ∠ボ∠プ:

∠ヤ∠ハ やzギ∠ゎ∇ケゅ∠プ ⌒ヒ∇ら∠ル ゅzレ⊥ミ ゅ∠ョ ∠マ⌒ャ∠クぴ びゅ⇔ダ∠ダ∠ホ ゅ∠ヨ⌒ワ⌒ケゅ∠をや∠¬ ヴ

∠メゅ∠ホ: ゅ∠バ∠ィ∠ゲ∠プ⌒ラゅzダ⊥ボ∠Αゅ∠ヨ⊥ワ∠ゲ∠を∠ぺヴzわ∠ェゅ∠Β∠ヰ∠わ∇ルや ヴ∠ャ⌒ま∩⌒り∠ゲ∇ガzダャやや∠ク⌒み∠プ∀モ⊥ィ∠ケヴ6イ∠ジ⊥ョ∩∃ゆ∇ヲ∠ん⌒よ∠ユzヤ∠ジ∠プ⌒ヮ∇Β∠ヤ∠ハヴ∠シヲョ∠メゅ∠ボ∠プ⊥ゲ⌒ツ∠ガ∇ャや: ヴzル∠ぺ∠ヱ∠マ⌒ッ∇ケ∠ほ⌒よ⊥ュゅ∠ヤzジャや.∠メゅ∠ボ∠プ: ゅ∠ル∠ぺヴ∠シヲ⊥ョ. ∠メゅ∠ボ∠プ: ヴ∠シヲ⊥ョヶ⌒レ∠よ∨∠モΒ⌒もや∠ゲ∇シ⌒ま∠メゅ∠ホ: ∩∇ユ∠バ∠ル∠メゅ∠ホ: ∠マ⊥わ∇Β∠ゎ∠ぺヶ⌒レ∠ヨあヤ∠バ⊥わ⌒ャゅzヨ⌒ョ∠ろ∇ヨあヤ⊥ハや⇔ギ∇セ⊥ケ

び ⇔やゲ∇ら∠タ ∠ヴ⌒バ∠ョ ∠ノΒ⌒ト∠わ∇ジ∠ゎ リ∠ャ ∠マzル⌒ま ∠メゅ∠ホぴ

ゅ∠Αヴ∠シヲ⊥ョヶあル⌒ま ヴ∠ヤ∠ハ∃ユ∇ヤ⌒ハ ∇リ⌒ョ⌒ユ∇ヤハ⌒ぶや ⌒ヮΒ⌒レ∠ヨzヤ∠ハゅ∠ャ⊥ヮ⊥ヨ∠ヤ∇バ∠ゎ∠ろ∇ル∠ぺ∠ろ∇ル∠ぺ∠ヱヴ∠ヤ∠ハ∃ユ∇ヤ∠ハ∇リ⌒ョ⌒ユ∇ヤ⌒ハや⌒ぶ⊥ヮ∠ム∠ヨzヤ∠ハ ⊥ぶやゅ∠ャ⊥ヮ⊥ヨ∠ヤ∇ハ∠ぺ. Musa did not get t ired t ill he had passed t he place t hat Allah had ordered him t o look for. His boy-servant t hen said t o him, ("Do you remember when we bet ook ourselves t o t he rock I indeed forgot t he fish; none but Shayt an made me forget t o remember it . It t ook it s course int o t he sea in a st range way.'') There was a t unnel for t he fish and Musa and his boy-servant were amazed. Musa said, ("That is what we have been seeking.'' So t hey went back ret racing t heir foot st eps.'') So t hey went back ret racing t heir st eps unt il t hey reached t he rock. There t hey found a man covered wit h a garment . Musa greet ed him. Al-Khidr said, "Is t here such a greet ing in your land'' Musa said, "I am Musa.'' He said, "Are you t he Musa of t he Children of Israel'' Musa said, "Yes,'' and added, "I have come t o you so t hat you may t each me somet hing of t hat knowledge which you have been t aught .'' Al-Khidr said, ("You will not be able t o have pat ience wit h me.) O Musa! I have some of Allah's knowledge which He has best owed upon me but you do not know it ; and you t oo, have some of Allah's knowledge which He has best owed upon you, but I do not know it .'' ∠メゅ∠ボ∠プヴ∠シヲ⊥ョ:

∠マ∠ャ ヴ⌒ダ∇ハ∠ぺ ∠Ι∠ヱ や⇔ゲ⌒よゅ∠タ ⊥ヮzヤャや ∠¬べ∠セ ラ⌒ま ヴ⌒ル⊥ギ⌒イ∠わ∠シぴ び⇔やゲ∇ョぺ

∠メゅ∠ホ⊥ヮ∠ャ∇ャや⊥ゲ⌒ツ∠ガ:

∠ゐ⌒ギ∇ェ⊥ぺ ヴzわ∠ェ ∃¬ヴ∠セ リ∠ハ ヴレ∇ャ∠ほ∇ジ∠ゎ ∠Κ∠プ ヴ⌒レ∠わ∇バ∠らzゎや ⌒ラ⌒み∠プぴ び⇔やゲ∇ミ⌒ク ⊥ヮ∇レ⌒ョ ∠マ∠ャ

ゅ∠ボ∠ヤ∠ト∇ルゅ∠プ⌒ラゅ∠Β⌒ゼ∇ヨ∠Αヴ∠ヤ∠ハ⌒モ⌒ェゅ∠シ⌒ゲ∇エ∠ら∇ャや∇れzゲ∠ヨ∠プ∩∀るレ∠Β⌒ヘ∠シ∇ユ⊥ワヲ⊥ヨzヤ∠ム∠プ∇ラ∠ぺ∩∇ユ⊥ワヲ⊥ヤ⌒ヨ∇エ∠Αやヲ⊥プ∠ゲ∠バ∠プ∠ゲ⌒ツ∠ガ∇ャや∇ユ⊥ワヲ⊥ヤ∠ヨ∠エ∠プ⌒ゲ∇Β∠ピ⌒よ∩∃メ∇ヲ∠ル∠プゅzヨ∠ヤゅ∠ら⌒ミ∠ケヶ⌒プ⌒る∠レΒ⌒ヘzジャや∇ユ∠ャ∇ほ∠イ∇ヘ∠Αゅzャ⌒ま

⊥ゲ⌒ツ∠ガ∇ャや∠ヱ∇ギ∠ホ∠ノ∠ヤ∠ホゅ⇔ェ∇ヲ∠ャ∇リ⌒ョ⌒ゥや∠ヲ∇ャ∠ぺ⌒る∠レΒ⌒ヘzジャや∩⌒ュヱぁギ∠ボ∇ャゅ⌒よ ∠メゅ∠ボ∠プ⊥ヮ∠ャヴ∠シヲ⊥ョ: ∇ギ∠ホゅ∠ルヲ⊥ヤ∠ヨ∠ェ⌒ゲ∇Β∠ピ⌒よ∩∃メ∇ヲ∠ル∠れ∇ギ∠ヨ∠バ∠プヴ∠ャ⌒ま∇ユ⌒ヰ⌒わ∠レΒ⌒ヘ∠シゅ∠ヰ∠わ∇ホ∠ゲ∠ガ∠プ ∠ベ⌒ゲ∇ピ⊥わ⌒ャ∨ゅ∠ヰ∠ヤ∇ワ∠ぺ∇ギ∠ボ∠ャ∠ろ∇ゃ⌒ィ ゅ⇔ゃ∇Β∠セや⇔ゲ∇ョ⌒ま

⇔やゲ∇ら∠タ ∠ヴ⌒バ∠ョ ∠ノΒ⌒ト∠わ∇ジ∠ゎ リ∠ャ ∠マzル⌒ま ∇モ⊥ホ∠ぺ ∇ユ∠ャ∠ぺ ∠メゅ∠ホぴ

∠メゅ∠ホ

-ン⌒ゲ∇ョ∠ぺ ∇リ⌒ョ ヴ⌒レ∇ボ⌒ワ∇ゲ⊥ゎ ∠Ι∠ヱ ⊥ろΒ⌒ジ∠ル ゅ∠ヨ⌒よ ヴ⌒ル∇グ⌒カや∠ぽ⊥ゎ ∠Ι び ⇔やゲ∇ジ⊥ハ

Musa said, ("If Allah wills, you will find me pat ient , and I will not disobey you in aught .'') Al-Khidr said t o him, ("Then, if you follow me, ask me not about anyt hing t ill I myself ment ion it t o you.'') So t hey set out walking along t he shore, unt il a boat passed by and t hey asked t he crew t o let t hem go on board. The crew recognized Al-Khidr and allowed t hem t o go on board free of charge. When t hey went on board, suddenly Musa saw t hat Al-Khidr had pulled out one of t he planks of t he ship wit h an adz. Musa said t o him, "These people gave us a free ride, yet

you have broken t heir boat so t hat it s people will drown! Verily, you have done a t errible t hing!

("Al-Khidr said, "Did I not t ell you, t hat you would not be able t o have pat ience wit h me'') (Musa said, "Call me not t o account for what I forgot and be not hard upon me for my affair (wit h you). '')) The Messenger of Allah said, ⌒ろ∠ルゅ∠ム∠プヴ∠ャヱ⊥ほ∇ャや∇リ⌒ョヴ∠シヲ⊥ョ∩ゅ⇔ルゅ∠Β∇ジ⌒ル∠メゅ∠ホ: ∠¬ゅ∠ィ∠ヱ∀ケヲ⊥ヘ∇ダ⊥ハ∠ノ∠ホ∠ヲ∠プヴ∠ヤ∠ハ⌒フ∇ゲ∠ェ∩⌒る∠レΒ⌒ヘzジャや∠ゲ∠ボ∠レ∠プ ヶ⌒プ⌒ゲ∇エ∠ら∇ャや⇔り∠ゲ∇ボ∠ル∇ヱ∠ぺ⌒リ∇Β∠ゎ∠ゲ∇ボ∠ル∠メゅ∠ボ∠プ⊥ヮ∠ャ⊥ゲ⌒ツ∠ガ∇ャや: ゅ∠ョヶ⌒ヨ∇ヤ⌒ハ∠マ⊥ヨ∇ヤ⌒ハ∠ヱヶ⌒プ⌒ユ∇ヤ⌒ハ⌒ぶやゅzャ⌒ま⊥モ∇ん⌒ョゅ∠ョ∠ゾ∠ボ∠ルや∠グ∠ワ⊥ケヲ⊥ヘ∇ダ⊥バ∇ャや∇リ⌒ョや∠グ∠ワ⌒ゲ∇エ∠ら∇ャやzユ⊥をゅ∠ィ∠ゲ∠カ∠リ⌒ョ⌒る∠レΒ⌒ヘzジャや ゅ∠ヨ∠レ∇Β∠ら∠プゅ∠ヨ⊥ワ⌒ラゅ∠Β⌒ゼ∇ヨ∠Αヴ∠ヤ∠ハ⌒モ⌒ェゅzジャや∇ク⌒ま∠ゲ∠ダ∇よ∠ぺ⊥ゲ⌒ツ∠ガ∇ャやゅ⇔ョゅ∠ヤ⊥ビ⊥ょ∠バ∇ヤ∠Α∠ノ∠ョ∩⌒ラゅ∠ヨ∇ヤ⌒ピ∇ャや∠グ∠カ∠ほ∠プ⊥ゲ⌒ツ∠ガ∇ャや⊥ヮ∠シ∇ぺ∠ケ⊥ヮ∠バ∠ヤ∠わ∇ホゅ∠プ⌒ロ⌒ギ∠Β⌒よ∩⊥ヮ∠ヤ∠わ∠ボ∠プ∠メゅ∠ボ∠プ⊥ヮ∠ャヴ∠シヲ⊥ョ:

∠ろ∇ヤ∠わ∠ホ∠ぺ ∠メゅ∠ホ ⊥ヮ∠ヤ∠わ∠ボ∠プ ゅ⇔ョ∠Κ⊥ビ ゅ∠Β⌒ボ∠ャ や∠ク⌒ま ヴzわ∠ェ ゅ∠ボ∠ヤ∠ト∇ルゅ∠プぴ

⇔やゲ∇ムぁル ⇔ゅゃ∇Β∠セ ∠ろ∇ゃ⌒ィ ∇ギ∠ボzャ ∃ザ∇ヘ∠ル ⌒ゲ∇Β∠ピ⌒よ ⇔るzΒ⌒ミ∠コ ゅ⇔ジ∇ヘ∠ル

∠メゅ∠ホ

-び ⇔やゲ∇ら∠タ ∠ヴ⌒バ∠ョ ∠ノΒ⌒ト∠わ∇ジ∠ゎ リ∠ャ ∠マzル⌒ま ∠マzャ ∇モ⊥ホ∠ぺ ∇ユ∠ャ∠ぺ

(In t he first inst ance, Musa asked Al-Khidr because he had forgot t en his promise. Then a bird came and sat on t he edge of t he boat , dipping it s beak once or t wice in t he sea. Al-Khidr said t o Musa, "My knowledge and your knowledge, in comparison t o Allah's knowledge, is like what t his bird has t aken out of t he sea.'' Then t hey bot h disembarked from t he boat , and while t hey were walking on t he shore, Al-Khidr saw a boy playing wit h ot her boys. Al-Khidr t ook hold of t he boy's head and pulled it off wit h his hands, killing him. Musa said t o him, ("Have you killed an innocent person who had killed none! Verily, you have commit t ed a t hing Nukr!'' He said,

"Did I not t ell you t hat you would not be able t o have pat ience wit h me'') ∠メゅ∠ホ: ⌒ロ⌒グ∠ワ∠ヱぁギ∠セ∠ぺ∠リ⌒ョヴ∠ャヱ⊥ほ∇ャや/

∠メゅ∠ホぴ ヴ⌒レ∇ら⌒ェゅ∠ダ⊥ゎ ∠Κ∠プ ゅ∠ワ∠ギ∇バ∠よ ∃¬∇ヴ∠セ リ∠ハ ∠マ⊥わ∇ャ∠ほ∠シ ラ⌒ま

べ∠Β∠ゎ∠ぺ へ∠ク⌒ま ヴzわ∠ェ ゅ∠ボ∠ヤ∠トルゅ∠プ ⇔やケ∇グ⊥ハ ヴあル⊥ギzャ リ⌒ョ ∠ろ∇ピ∠ヤ∠よ ∇ギ∠ホ ゅ∠ヨ⊥ワヲ⊥ヘあΒ∠ツ⊥Α ラ∠ぺ ∇や∇ヲ∠よ∠ほ∠プ ゅ∠ヰ∠ヤ∇ワ∠ぺ べ∠ヨ∠バ∇ト∠わ∇シや ∃る∠Α∇ゲ∠ホ ∠モ∇ワ∠ぺ びzヂ∠ボレ∠Α ラ∠ぺ ⊥ギΑ⌒ゲ⊥Α ⇔やケや∠ギ⌒ィ ゅ∠ヰΒ⌒プ や∠ギ∠ィ∠ヲ∠プ

∇ヵ∠ぺゅ⇔ヤ⌒もゅ∠ョ∩プ∠ボ∠ゅメ∠⊥ゲ⌒ツ∠ガ∇ャや⌒ロ⌒ギ∠Β⌒よ

び⊥ヮ∠ョゅ∠ホ∠ほ∠プぴ

∠メゅ∠ボ∠プヴ∠シヲ⊥ョ: ∀ュ∇ヲ∠ホ∇ユ⊥ワゅ∠レ∇Β∠ゎ∠ぺ∇ユ∠ヤ∠プゅ∠ルヲ⊥ヨ⌒バ∇ト⊥Α∇ユ∠ャ∠ヱゅ∠ルヲ⊥ヘあΒ∠ツ⊥Α

ゅ∠ヰ∠ヤ∇ワ∠ぺ べ∠ヨ∠バ∇ト∠わ∇シや ∃る∠Α∇ゲ∠ホ ∠モ∇ワ∠ぺ べ∠Β∠ゎ∠ぺ へ∠ク⌒ま ヴzわ∠ェ ゅ∠ボ∠ヤ∠トルゅ∠プぴ

⌒ゲ⊥Α ⇔やケや∠ギ⌒ィ ゅ∠ヰΒ⌒プ や∠ギ∠ィ∠ヲ∠プ ゅ∠ヨ⊥ワヲ⊥ヘあΒ∠ツ⊥Α ラ∠ぺ ∇や∇ヲ∠よ∠ほ∠プ ラ∠ぺ ⊥ギΑ

⇔やゲ∇ィ∠ぺ ⌒ヮ∇Β∠ヤ∠ハ ∠れ∇グ∠ガzゎ∠Ι ∠ろ∇ゃ⌒セ ∇ヲ∠ャ ∠メゅ∠ホ ⊥ヮ∠ョゅ∠ホ∠ほ∠プ zヂ∠ボレ∠Α

-∇ユ∠ャ ゅ∠ョ ⌒モΑ⌒ヱ∇ほ∠わ⌒よ ∠マ⊥ゃあら∠ル⊥ほ∠シ ∠マ⌒レ∇Β∠よ∠ヱ ヴ⌒レ∇Β∠よ ⊥ベや∠ゲ⌒プ や∠グ⇒∠ワ ∠メゅ∠ホ び ⇔やゲ∇ら∠タ ⌒ヮ∇Β∠ヤzハ ノ⌒ト∠わ∇ジ∠ゎ

The narrat or said, "The second blame was st ronger t han t he first one''. (Musa said, "If I ask you anyt hing aft er t his, keep me not in your company; you have received an excuse from me.'' Then t hey bot h proceeded unt il t hey came t o t he people of a t own. They asked t hem for food but t hey refused t o ent ert ain t hem. (Then) t hey found t here a wall on t he point of falling down.) (Al-Khidr) set it up st raight wit h his own hands. Musa said, "We came t o t hese people, but t hey neit her fed us nor received us as guest s. (If you had wished, surely, you could have t aken wages for it !'' (Al-Khidr) said: "This is t he part ing bet ween you and I. I will t ell you t he int erpret at ion of (t hose) t hings over which you were unable t o be pat ient .'') The Messenger of Allah said:

⊥ぶや zゾ⊥ボ∠Α ヴzわ∠ェ ∠ゲ∠ら∠タ ∠ラゅ∠ミ ヴ∠シヲ⊥ョ zラ∠ぺ ゅ∠ル∇キ⌒キ∠ヱ

»

∇リ⌒ョ ゅ∠レ∇Β∠ヤ∠ハ ゅ∠ヨ⌒ワ⌒ゲ∠ら∠カ

«

(We wish t hat Musa was pat ient so t hat Allah would have t old us more about bot h of t hem.) Sa` id bin Jubayr said: "Ibn ` Abbas used t o recit e Ayah no. 79 (∠ラゅ∠ミ∠ヱ ∇ユ⊥ヰ∠ョゅ∠ョ∠ぺ ∀マ⌒ヤ∠ョ ⊥グ⊥カ∇ゅ∠Α zモ⊥ミ ∃る∠レΒ⌒ヘ∠シ ∃る∠エ∠ャゅ∠タ

ゅ⇔ら∇ツ∠ビ) (There was a king before t hem who seized every good-condit ioned ship by force) and

Ayah no 80 (ゅzョ∠ぺ∠ヱ ⊥ュゅ∠ヤ⊥ピ∇ャや ∠ラゅ∠ム∠プ や⇔ゲ⌒プゅ∠ミ ∠ラゅ∠ミ∠ヱ ⊥ロや∠ヲ∠よ∠ぺ ⌒リ∇Β∠レ⌒ョ∇ぽ⊥ョ) (As for t he boy, he was a disbeliever and his parent s were believers.) Then (in anot her narrat ion) Al-Bukhari recorded a similar account which says: ∠ァ∠ゲ∠ガ∠プヴ∠シヲ⊥ョ⊥ヮ∠バ∠ョ∠ヱ⊥ロゅ∠わ∠プ⊥ノ∠セヲ⊥Α⊥リ∇よ∃ラヲ⊥ルゅ∠ヨ⊥ヰ∠バ∠ョ∠ヱ∩⊥れヲ⊥エ∇ャやヴzわ∠ェゅ∠Β∠ヰ∠わ∇ルやヴ∠ャ⌒ま∩⌒り∠ゲ∇ガzダャやゅ∠ャ∠ゴ∠レ∠プ∩ゅ∠ワ∠ギ∇レ⌒ハ∠メゅ∠ホ: ∠ノ∠ッ∠ヲ∠プヴ∠シヲ⊥ョ⊥ヮ∠シ∇ぺ∠ケ

∩∠ュゅ∠レ∠プ∠メゅ∠ホ: ヶ⌒プ∠ヱ⌒モ∇タ∠ぺ⌒り∠ゲ∇ガzダャや∀リ∇Β∠ハ⊥メゅ∠ボ⊥Αゅ∠ヰ∠ャ⊥りゅ∠Β∠エ∇ャやゅ∠ャ⊥ょΒ⌒ダ⊥Α∇リ⌒ョゅ∠ヰ⌒もゅ∠ョ∀¬∇ヶ∠セゅzャ⌒ま∠ヶ⌒Β∠ェ∠ゆゅ∠タ∠ほ∠プ∠れヲ⊥エ∇ャや∇リ⌒ョ⌒¬ゅ∠ョ∠マ∇ヤ⌒ゎ∩⌒リ∇Β∠バ∇ャや∠ポzゲ∠エ∠わ∠プzモ∠ジ∇ルや∠ヱ∠リ⌒ョ

⌒モ∠わ∇ム⌒ヨ∇ャや∠モ∠カ∠ギ∠プ∩∠ゲ∇エ∠ら∇ャやゅzヨ∠ヤ∠プ∠ナ∠ボ∇Β∠わ∇シや∠メゅ∠ホヴ∠シヲ⊥ョ⊥ロゅ∠わ∠ヘ⌒ャ:

びゅ∠ル∠¬へ∠ギ∠ビ ゅ∠レ⌒ゎや∠¬ぴ

(...t hen Musa set out and wit h him was his boy-servant Yusha` bin Nun, and t hey had t he fish wit h t hem. When t hey reached t he rock, t hey camped t here, and Musa lay down his head and slept . At t he base of t he rock t here was a spring called Al-Hayat ; it s wat er never t ouched a t hing but it brought it t o life. Some of it s wat er t ouched t he fish, so it began t o move and j umped out of t he vessel and int o t he sea. When he woke up, Musa said t o his boy-servant : (Bring us our morning meal.)) Then he quot ed t he rest of t he Hadit h. Then a bird came and perched on t he edge of t he ship, and dipped it s beak in t he sea, and Al-Khidr said t o Musa, "My knowledge and your knowledge and t he knowledge of all of creat ion, in comparison t o t he knowledge of Allah, is like what t his bird has t aken from t he sea.'' Then he ment ioned t he rest of t he report .

ドキュメント内 Tafsir Surat Al-Kahf (Chapter – 18) (ページ 68-75)