• 検索結果がありません。

Seguro Nacional de Saúde (Kokumin Kenko Hoken)

ドキュメント内 < D5A97B9817A95E982E782B582CC95D A C838B B838B8CEA816A> (ページ 33-38)

No Japão, todas as pessoas devem se inscrever em algum sistema público de seguro de saúde.

O estrangeiro registrado na cidade, com visto de permanência com mais de 3 meses de validade tem o dever de se inscrever no Seguro Nacional de Saúde (exceto nos casos citados a seguir).

■Quem não se inscreve no Seguro Nacional de Saúde

・Pessoa e dependentes que já estão inscritas em algum seguro de saúde (seguro de saúde da empresa)

・Recebe o auxílio de subsistência

・Não possui visto de permanência válido

・O visto de permanência é de “curta duração”

・Possui visto de permanência de menos de 3 meses (exceto estudantes ou estagiários que possuirem o reconhecimento de permanência para mais de 3 meses, podem se inscrever ao apresentar um comprovante de permanência).

■Inscrição / Desligamento do Seguro Nacional de Saúde

Se corresponder aos itens citados a seguir, fazer a notificação dentro de 14 dias no Departamento de Seguro e Aposentadoria, Centros Cívicos ou Sucursais. A pessoa será considerada como segurada a partir da data em que forem reconhecidos os requisitos para inscrição e não a data em que efetuar o procedimento de solicitação.

国民健康保険こくみんけんこうほけん

に加入かにゅうするとき

・宇都宮市うつのみやし に 住民じゅうみん登録とうろくをしたとき。

・職場しょくばの健康けんこう保険ほけん(被用者ようしゃ保険ほけん)をやめたとき。

・生せいかつを受けなくなったとき。

・子どもが生まれたとき。

・新あらたに3 カ月げつを超える在ざいりゅう留資かくが許きょされたとき。

国民健康保険こくみんけんこうほけん

をやめるとき

・宇都宮市うつのみやし から市外し が いまたは海外かいがいへ 転出てんしゅつするとき。

・職場しょくばの健康保険けんこうほけん(被用者ようしゃ保険ほ け ん)に加入かにゅうしたとき。

・生せいかつを受けたとき。

・死ぼうしたとき。

■その他の届とどけ出

・世帯員せたいいんや 住所じゅうしょに変更へんこうがあったとき。

・被保険者証ほけんしゃしょうの紛失ふんしつなどで再発さいはっこうするとき。

とい

:保険ほ け ん年金課ね ん き ん か 028-632-2320 Quando deve se inscrever no Seguro Nacional de Saúde:

・ao registrar a residência em Utsunomiya.

・ao desligar-se do seguro de saúde da empresa (seguro de saúde de empregado)

・ao deixar de receber o auxílio de subsistência.

・quando o bebê nascer.

・ao obter visto de prorrogação de permanência para mais de 3 meses.

Quando deve se desligar do Seguro Nacional de Saúde:

・quando mudar-se de Utsunomiya para outro município ou para o exterior.

・quando inscrever-se no seguro de saúde da empresa (seguro de saúde de empregado)

・quando receber o auxílio de subsistência.

・quando falecer.

■Outras notificações

・Quando ocorrer alteração nos membros da família ou de endereço.

・Quando perder o cartão de seguro de saúde e solicitar a emissão de uma 2a via.

Informação: Departamento de Seguro e Aposentadoria 028-632-2320

■国民こくみん健康けんこう保険ほ け んぜい

国民こくみん健康けんこう保険ほけんぜいは、世帯せたい単位たんいで計算けいさんされ、世帯主せたいぬしの人ひとが納税義務者のうぜいぎむしゃ になります。

保険ほけんぜいの計算けいさんの方法ほうほう 国民こくみん

健康けんこう保険税ほけんぜいは所得金額しょとくきんがくや世帯員せ た い い んの人数にんずうなどを基礎きそ にして計算けいさんされます。

▽40歳さい未満みまんの人ひと: 医療いりょう保険分ほけんぶん+ 後期高齢者支援金分こうきこうれいしゃしえんきんぶん

のみが課税か ぜ いされます。

▽40歳さいから65歳さい未満みまんの人ひと:医療いりょう保険分ほけんぶん+後期こうき高齢者こうれいしゃ支援しえん金分きんぶん+介護保険分かいごほけんぶん が合がっさんされ、国民健康保険税こくみんけんこうほけんぜい

として課税か ぜ いされます。

▽65歳さい以上いじょうの人ひと: 医療いりょう保険分ほけんぶん+ 後期高齢者支援金分こうきこうれいしゃしえんきんぶん

のみが国民こくみん健康けんこう保険ほ け んぜいとして課税か ぜ いされ、

介護保険料かいごほけんりょうは、別途べっと、高齢こうれい福祉課ふ く し かから通知つうちします。

とい

:保険ほ け ん年金課ね ん き ん か 028-632-2320

■Taxas do Seguro Nacional de Saúde

As taxas do Seguro Nacional de Saúde são calculadas por família e o titular da família será o responsável pelo pagamento.

Como é realizado o cálculo das taxas

O cálculo é baseado na renda anual e número de pessoas da família.

▽Pessoas até 40 anos: pagam o seguro medico + taxa de Apoio ao Idoso (Koki Koreisha Shienkin).

▽De 40 anos a menos de 65 anos: pagam o seguro medico + taxa de Apoio ao Idoso + Seguro de Cuidados ao Idoso (Kaigo Hoken).

▽Mais de 65 anos: pagam o seguro medico + taxa de Apoio ao Idoso. O Seguro de Cuidados ao Idoso será cobrado à parte pelo Departamento de Bem-estar Social do Idoso.

Informação: Departamento de Seguro e Aposentadoria 028-632-2320

保険税ほけんぜいの納おさめ方かた

保険ほけんぜい、納付書のうふしょで納おさめる方法ほうほうと口座振替こうざふりかえと年金ねんきんから納おさめる方法ほうほうの3通とおりがあります。

・納付書のうふしょで納おさめる場合ばあいは、市指定ししてい の金融きんゆう機関きかんか市役所やくしょ、各かく地区市民ちくしみん センター・ 出張所しゅっちょうじょ、コンビニエン スストア(納のう期限き げ んないに限かぎる)の窓口まどぐちでお支はらいください。

・口座こうざ振替ふりかえの場合ばあい、通帳つうちょうと 通帳印つうちょういん、保険証ほけんしょう(または納付書のうふしょ)をお持ちのうえ口座こうざのある金融きんゆう機関きかん、郵便局ゆうびんきょく へお申もうし込みください。

・市役所保険年金課しやくしょほけんねんきんか

の窓口まどぐちでは、金融機関きんゆうきかんのキャッシュカードのみで口座振替こうざふりかえの申もうし込みができます。

とい:保険ほけん年金課ねんきんか 028-632-2309

■給付きゅうふ

病気びょうきやけがで、国民健康保険こくみんけんこうほけん

を使つかって治療ちりょうしたとき、原則げんそくとして医療費いりょうひの30%が自己じこ 負担ふたんとなり、残のこり を国民健康保険こくみんけんこうほけん

が負担ふ た んします。ただし、年齢ねんれいや所得しょとくにより自己 負担ふ た んが異ことなる場合ば あ いがあります。

■高額こうがく療養費りょうようひの支給しきゅう 同一どういつ

月内つきないに医療機関いりょうきかんに支払しはらった自己負担額じこふたんがく が一定いっていの金額きんがくを超えたときに、申請しんせいにより、その超えた額がくが 後あと

で高額療養費こうがくりょうようひとして支給しきゅうされます。

Como pagar as taxas do seguro de saúde

Existem 3 formas para pagar as taxas: pelo carnê de pagamento, débito bancário automático ou deduzir da aposentadoria.

・O pagamento pelo carnê pode ser realizado em bancos, prefeitura, centros cívicos, sucursais e lojas de conveniência (somente dentro do prazo).

・Para pagar pelo débito bancário automático, leve a caderneta e o carimbo do banco, cartão de seguro de saúde (ou o carnê de pagamento) e solicite à instituição bancário ou ao correio onde tiver uma conta corrente.

・Para solicitar no setor de atendimento do Departamento de Seguro e Aposentadoria da Prefeitura, será aceito somente débito com cartão de saque (cash card).

Informação: Departamento de Seguro e Aposentadoria 028-632-2309

■Benefícios do seguro de saúde

Ao utilizar o seguro de saúde para tratamento médico de doenças ou ferimentos, por regra o segurado paga 30% das despesas médicas e o restante é coberto pelo Seguro Nacional de Saúde.

Entretanto, conforme a idade ou a renda anual a despesa pessoal pode variar.

■Auxílio para despesas médicas altas (Kogaku Ryoyohi)

Quando a despesa médica mensal for acima do valor limite determinado, fazendo a solicitação, haverá reembolso do valor que ultrapassar.

■ 出 産しゅっさん育児い く じ一時い ち じきん・葬祭費そ う さ い ひ

被保険者ひほけんしゃ が 出産しゅっさんしたとき、出産育児一時金しゅっさんいくじいちじきん

が支給しきゅうされます。流産りゅうざん、死産しざんでも妊娠にんしん4 カ月げつ以上いじょう(85日にち以上いじょう) であれば世帯主せたいぬしに対たいし支給しきゅうされます。また被保険者ひほけんしゃ が死亡しぼうしたとき、葬祭そうさいを 行おこなった人ひとに葬祭費そうさいひが支給しきゅうさ れます。

とい:保険ほけん年金課ねんきんか 028-632-2318

■交通事故こ う つ う じ こ

にあったとき

加入者かにゅうしゃが交通事故こうつうじこ などでけがをしたときは、必かならず保険年金課ほけんねんきんか に届とどけてください。加害者かがいしゃが治療費ちりょうひを負担ふたん するのが原則げんそくですが、加害者かがいしゃの負担ふたんが当面期待とうめんきたいできないとき、国民健康保険こくみんけんこうほけん

が一時的い ち じ て きに治療費ち り ょ う ひの一部い ち ぶを 立て替え、あとで加害者か が い し ゃに請 求せいきゅうします。

とい:保険ほけん年金課ねんきんか 028-632-2316

■Auxílio maternidade / Auxílio funeral

O Auxílio Maternidade é pago ao titular da família após o parto. Isto se aplica também a abortos ou natimortos com mais de 4 meses de gestação (mais de 85 dias).

Quando um segurado falece, o Auxílio Funeral é pago à pessoa que providenciar o funeral.

Informação: Departamento de Seguro e Aposentadoria 028-632-2318

■Quando se envolver em acidente de trânsito

Notificar sem falta o Departamento de Seguro e Aposentadoria quando um segurado se machucar devido a um acidente de trânsito etc. Por regra, a pessoa que causou o acidente deve arcar com as despesas do tratamento médico, quando isto não é possível de imediato, o Seguro Nacional de Saúde arcará com parte das despesas temporariamente e mais tarde cobrará da pessoa que causou o acidente.

Informação: Departamento de Seguro e Aposentadoria 028-632-2316

健康

け ん こ う

■健康診査けんこうしんさ

生活せいかつしゅうかんびょう習慣病の予防よぼう、早期そうき発見はっけん、早期治療そうきちりょうのために特定健康診査とくていけんこうしんさ

(健康診査けんこうしんさ)、がん検診けんしんなど各種検診かくしゅけんしん

おこな

っています。年ねん1回かいは健診けんしんを受けて自分じぶんの健康けんこうを確たしかめましょう。受診じゅしんの際さいは、受診券じゅしんけんと健康保険証けんこうほけんしょう が必要ひつようです。 対象たいしょうは、宇都宮市うつのみやし に 住民登録じゅうみんとうろくをしている人ひとです。

とい:健康けんこう増進課ぞうしんか 028-626-1129

けんし んの種類し ゅ る い 対象たいしょう年齢ねんれい 特定健康診査と く て い け ん こ う し ん さ

40~74歳さ いの宇都宮市国民健康保険加入者う つ の み や し こ く み ん け ん こ う ほ け ん か に ゅ う し ゃ

健康診査け ん こ う し ん さ 後期高齢者医療制度加入者こ う き こ う れ い し ゃ い り ょ う せ い ど か に ゅ う し ゃ

(75歳以上さ い い じ ょ う

の人及ひ とお よび 65歳以上さ い い じ ょ う

75歳未満さ い み ま んで一定いっ ていの障しょうがい があり認定にんていを受けた人ひ と)、40歳以上さ い い じ ょ う

の医療保険い り ょ う ほ け ん

に加入かに ゅうしていない生活せいかつ保護 受給者じゅきゅうしゃ 心電図し ん で ん ず・貧血ひんけつ・眼底がんてい検査け ん さ 40歳さ い以上い じ ょ うの人ひ と

はい

がん・大だいちょうがん・胃がん検けんし ん 40歳さ い以上い じ ょ うの人ひ と 前立腺ぜんりつせん

がん検診けんしん 50歳さ い以上い じ ょ う男性だんせい 子宮し き ゅ うがん検診けんしん 20歳さ い以上い じ ょ う女性じ ょ せ い

にゅう

がん検けんし ん

30歳さ い以上い じ ょ う女性じ ょ せ い

・30歳代さいだいの女性じ ょ せ いは視触診しょくしんのみ

・40歳以上さ い い じ ょ う

の女性じ ょ せ いはマンモグラフィ検査け ん さ+超音波ち ょ う お ん ぱ

検査け ん さ(隔年かくねん実施じ っ し こ つしょう症しょう検診けんしん まん40・45・50・55・60・65・70歳さ いの女性じ ょ せ い

歯科 けんし ん まん30・35・40・45・50・55・60・65・70歳さ いの人ひ と 後期こ う き高齢者こ う れ い し ゃ

歯科 けんし ん 76歳さ い 肝炎かんえん

ウィルス検診けんしん 40歳さ い以上い じ ょ うの人ひ とで,過去 に肝炎かんえんウィルス検診けんしんを受診じ ゅ し んしたことのない人ひ と

ドキュメント内 < D5A97B9817A95E982E782B582CC95D A C838B B838B8CEA816A> (ページ 33-38)