• 検索結果がありません。

Allah reminds His creat ion of t he blessings He best ows upon t hem in t his world and t he Hereaft er. In t he heavens He has subj ugat ed for t hem t he st ars which give t hem light during t he night and during t he day, and He has creat ed clouds, rain, snow and hail, and made t he heavens a canopy which covers and prot ect s t hem. On eart h He has creat ed for t hem st abilit y and rivers, t rees, crops and fruit s; He has complet ed and perfect ed His graces upon t hem, apparent and hidden, by sending Messengers, revealing Books and removing doubt s and excuses. Yet despit e all t his, not all t he people believe, and indeed t here are t hose who disput e concerning Allah, t hat is, His Tawhid, and His sending t he Messengers. Their disput e is wit hout knowledge and t hey have no sound evidence or valid inherit ed Book. Allah says:

∠Ι∠ヱ ∃ユ∇ヤ⌒ハ ⌒ゲ∇Β∠ピ⌒よ ⌒ヮzヤャや ヴ⌒プ ⊥メ⌒ギ⇒∠イ⊥Α リ∠ョ ⌒サゅzレャや ∠リ⌒ョヱぴ び ∃ゲΒ⌒レぁョ ∃ょ⇒∠わ⌒ミ ∠Ι∠ヱ ン⇔ギ⊥ワ

(And among men is he who disput es about Allah, wit hout knowledge or guidance, or a Book giving light (from Allah).) (22:8) meaning clear and unambiguous.

び∇ユ⊥ヰ∠ャ ∠モΒ⌒ホ や∠ク⌒ま∠ヱぴ

(And when it is said t o t hem) means, t o t hese people who disput e about t he Oneness of Allah.

び⊥ヮzヤャや ∠メ∠ゴル∠ぺ べ∠ョ ∇やヲ⊥バ⌒らzゎやぴ

("Follow t hat which Allah has sent down,'') means, t he pure Divine Laws t hat He has sent down t o His Messengers,

びゅ∠ル∠¬べ∠よや∠¬ ⌒ヮ∇Β∠ヤ∠ハ ゅ∠ル∇ギ∠ィ∠ヱ ゅ∠ョ ⊥ノ⌒らzわ∠ル ∇モ∠よ ∇やヲ⊥ャゅ∠ホぴ

(t hey say: "Nay, we shall follow t hat which we found our fat hers (following).'') means, t hey have no ot her proof except t he fact t hat t hey are following t heir forefat hers. Allah says:

び∠ラヱ⊥ギ∠わ∇ヰ∠Α ∠Ι∠ヱ ゅ⇔ゃ∇Β∠セ ∠ラヲ⊥ヤ⌒ボ∇バ∠Α ∠Ι ∇ユ⊥ワ⊥ぼゅ∠よや∠¬ ∠ラゅ∠ミ ∇ヲ∠ャ∠ヱ∠ぺぴ

(Even t hough t heir fat hers did not underst and anyt hing nor were t hey guided) (2:170) meaning,

` what do you t hink, you who t ake t he forefat hers' deeds as proof, t hat t hey were misguided and you are following in t heir foot st eps' Allah says:

び⌒ゲΒ⌒バzジャや ⌒ゆや∠グ∠ハ ヴ∠ャ⌒ま ∇ユ⊥ワヲ⊥ハ∇ギ∠Α ⊥リ⇒∠ト∇Βzゼャや ∠ラゅ∠ミ ∇ヲ∠ャ∠ヱ∠ぺぴ

(Even if Shayt an invit es t hem t o t he t orment of t he Fire)

⌒ギ∠ボ∠プ ∀リ⌒ジ∇エ⊥ョ ∠ヲ⊥ワ∠ヱ ⌒ヮzヤャや ヴ∠ャ⌒ま ⊥ヮ∠ヰ∇ィ∠ヱ ∇ユ⌒ヤ∇ジ⊥Α リ∠ョ∠ヱぴ

⌒ケヲ⊥ョxΙや ⊥る∠ら⌒ボ⇒∠ハ ⌒ヮzヤャや ヴ∠ャ⌒ま∠ヱ ヴ∠ボ∇を⊥ヲ∇ャや ⌒り∠ヱ∇ゲ⊥バ∇ャゅ⌒よ ∠マ∠ジ∇ヨ∠わ∇シや

∇ユ⊥ヰ⊥バ⌒ィ∇ゲ∠ョ ゅ∠レ∇Β∠ャ⌒ま ⊥ロ⊥ゲ∇ヘ⊥ミ ∠マル⊥ゴ∇エ∠Α ∠Κ∠プ ∠ゲ∠ヘ∠ミ リ∠ョ∠ヱ

-Β⌒ヤ∠ハ ∠ヮzヤャや zラ⌒ま ∇やヲ⊥ヤ⌒ヨ∠ハ ゅ∠ヨ⌒よ ユ⊥ヰ⊥ゃあら∠レ⊥レ∠プ

⌒ケヱ⊥ギぁダャや ⌒れや∠グ⌒よ ∀ユ

-

び ∃ナΒ⌒ヤ∠ビ ∃ゆや∠グ∠ハ ヴ∠ャ⌒ま ∇ユ⊥ワぁゲ∠ト∇ツ∠ル zユ⊥を ⇔ΚΒ⌒ヤ∠ホ ∇ユ⊥ヰ⊥バあわ∠ヨ⊥ル

(22. And whosoever submit s his face (himself) t o Allah, while he is a Muhsin, t hen he has grasped t he most t rust wort hy handhold. And t o Allah ret urn all mat t ers for decision.) (23. And whoever disbelieves, let not his disbelief grieve you. To Us is t heir ret urn, and We shall inform t hem what t hey have done. Verily, Allah is t he All-Knower of what is in t he breast s.) (24. We let t hem enj oy for a lit t le while, t hen in t he end We shall oblige t hem t o (ent er) a great t orment .) Allah t ells us t hat whoever submit s his face t o Allah, i.e., does deeds sincerely for His sake, submit s t o His commandment s and follows His Laws,

び∀リ⌒ジ∇エ⊥ョ ∠ヲ⊥ワ∠ヱぴ

(while he is a Muhsin) i.e., doing what his Lord has commanded and abst aining from what He has forbidden,

びヴ∠ボ∇を⊥ヲ∇ャや ⌒り∠ヱ∇ゲ⊥バ∇ャゅ⌒よ ∠マ∠ジ∇ヨ∠わ∇シや ⌒ギ∠ボ∠プぴ

(t hen he has grasped t he most t rust wort hy handhold.) means, he has received a firm promise from Allah t hat He will not punish him.

∠ヱぴ

∠マル⊥ゴ∇エ∠Α ∠Κ∠プ ∠ゲ∠ヘ∠ミ リ∠ョ∠ヱ⌒ケヲ⊥ョxΙや ⊥る∠ら⌒ボ⇒∠ハ ⌒ヮzヤャや ヴ∠ャ⌒ま び⊥ロ⊥ゲ∇ヘ⊥ミ

(And t o Allah ret urn all mat t ers for decision. And whoever disbelieves, let not his disbelief grieve you.) means, ` do not grieve over t hem, O Muhammad, because t hey disbelieve in Allah and in t he Message you have brought , for t heir ret urn will be t o Allah and He will t ell t hem what t hey used t o do,' i.e., He will punish t hem for it .

び⌒ケヱ⊥ギぁダャや ⌒れや∠グ⌒よ ∀ユΒ⌒ヤ∠ハ ∠ヮzヤャや zラ⌒まぴ

(Verily, Allah is t he All-Knower of what is in t he breast s.) and not hing what soever is hidden from Him. Then Allah says:

び⇔ΚΒ⌒ヤ∠ホ ∇ユ⊥ヰ⊥バあわ∠ヨ⊥ルぴ

(We let t hem enj oy for a lit t le while,) means, in t his world,

び∇ユ⊥ワぁゲ∠ト∇ツ∠ル zユ⊥をぴ

(t hen in t he end We shall oblige t hem) means, ` We shall cause t hem,'

∠ハ ヴ∠ャ⌒まぴ び∃ナΒ⌒ヤ∠ビ ∃ゆや∠グ

(t o (ent er) a great t orment .) means, a t orment t hat is t errifying and difficult t o bear. This is like t he Ayah,

∠Ι ∠ゆ⌒グ∠ム∇ャや ⌒ヮzヤャや ヴ∠ヤ∠ハ ∠ラヱ⊥ゲ∠わ∇ヘ∠Α ∠リΑ⌒グzャや zラ⌒ま ∇モ⊥ホぴ

∠ラヲ⊥エ⌒ヤ∇ヘ⊥Α

∇ユ⊥ヰ⊥バ⌒ィ∇ゲ∠ョ ゅ∠レ∇Β∠ャ⌒ま zユ⊥を ゅ∠Β∇ルぁギャや ヴ⌒プ ∀ノ⇒∠わ∠ョ

-zユ⊥を び ∠ラヱ⊥ゲ⊥ヘ∇ム∠Α ∇やヲ⊥ルゅ∠ミ ゅ∠ヨ⌒よ ∠ギΑ⌒ギzゼャや ∠ゆや∠グ∠バ∇ャや ⊥ユ⊥ヰ⊥ボΑ⌒グ⊥ル

("Verily, t hose who invent a lie against Allah, will never be successful.'' Enj oyment in t his world! and t hen unt o Us will be t heir ret urn, t hen We shall make t hem t ast e t he severest t orment because t hey used t o disbelieve.) (10:69-70)

∠チ∇ケxΙや∠ヱ ⌒れ∠ヲ⇒∠ヨzジャや ∠ペ∠ヤ∠カ ∇リzョ ∇ユ⊥ヰ∠わ∇ャ∠ほ∠シ リ⌒ゃ∠ャ∠ヱぴ

∠ラヲ⊥ヨ∠ヤ∇バ∠Α ∠Ι ∇ユ⊥ワ⊥ゲ∠ん∇ミ∠ぺ ∇モ∠よ ⌒ヮzヤ⌒ャ ⊥ギ∇ヨ∠エ∇ャや ⌒モ⊥ホ ⊥ヮzヤャや zリ⊥ャヲ⊥ボ∠Β∠ャ

-

∠ピ∇ャや ∠ヲ⊥ワ ∠ヮzヤャや zラ⌒ま ∠チ∇ケxΙや∠ヱ ⌒れ∠ヲ⇒∠ヨzジャや ヴ⌒プ ゅ∠ョ ⌒ヮzヤ⌒ャ

ぁヴ⌒レ び ⊥ギΒ⌒ヨ∠エ∇ャや

(25. And if you ask t hem: "Who has creat ed t he heavens and t he eart h,'' t hey will cert ainly say:

"Allah.'' Say: "All t he praises and t hanks be t o Allah!'' But most of t hem know not .) (26. To Allah belongs what soever is in t he heavens and t he eart h. Verily, Allah, He is Al-Ghani, Wort hy of all praise.)

関連したドキュメント