• 検索結果がありません。

Le Japon est un des pays les plus affectés par des tremblements de terre dans le monde. A cela s’ajoute des risques de raz de marée.

(1) Niveaux de force sismiques

Il y a 10 niveaux de force de tremblements de terre relatifs à la force de la secousse sismique. Plus le niveau est élevé, plus la secousse sismique est forte.

D’autres secousses sismiques peuvent suivre la première grande secousse d’un tremblement de terre. Ces secousses peuvent être de la même intensité et se répéter plusieurs fois. Il est donc important de rester sur ses gardes.

niveau de force du tremblement de terre

intensité de la secousse

0

La secousse n’est pas ressentie.

niveau de force du tremblement de terre

intensité de la secousse

5 faible

La plupart des personnes chercheront à se protéger.

Les meubles peuvent parfois bouger.

5 fort

La plupart des personnes auront des difficultés dans leurs mouvements. Des meubles peuvent tomber.

6 faible

Il est difficile de se tenir debout. Des meubles sans fixage peuvent se déplacer ou se renverser.

6 fort

Il est impossible de se déplacer sans ramper. Les vitres ou carrelages de nombreuses habitations se cassent ou tombent.

7

Il est impossible de se déplacer de sa propre volonté. Les vitres ou carrelages de la plupart des habitations se cassent ou tombent.

1

La secousse est très légèrement ressentie.

2

La secousse peut réveiller une partie des habitants endormis.

Des objets suspendus (lampe, etc…) oscillent légèrement.

3

La plupart des habitants peuvent ressentir la secousse.

Les objets bougent.

4

La plupart des habitants endormis peuvent être réveillés par la secousse. Les lampes oscillent et les objets dans les placards bougent.

96 97 屋おく

ない

はっ

せい

の状じょうきょう

①…ぐらっときたら、机つくえの下したにもぐるなどして、まず身の安あんぜんを図はかる。

②…揺れがおさまったら、すばやく火を始まつ

③…戸ぐちをあけて出ぐちの確かく

④…外そとに出るときは落らっぶつや倒とうかいぶつに注ちゅうして、あわてずに行こうどうする。

⑤…徒で避なんしょへ移どう

⑥…近ちかくの人ひとと協きょうりょくしてできること(応おうきゅうきゅう)をする、できるだけラジオなどで最さいしんの情じょうほうを入にゅうしゅする。

エレベーターの中なか

①…全ぜんの階かいのボタンを押してみる。

②…止まったところで降りられないか試ためす。

…(自どうちゃくしょうそうがついていれば、最りの階かいに止まるようになっている)。

③…電でんが止まってドアが開ひらかない場あいは、「非じょうようれんらくボタン」を押し続つづけて、連れんらくを待つ。

おく

がい ①…看かんばんなどの落らっぶつやブロック塀べいなどが倒たおれてくる危けんせいもあるので注ちゅう

②…上じょうゆうを確かくにんし、近ちかくの最もっとも安あんぜんと判はんだんできる場しょで身を守まもる。

くるま

を運うんてんちゅう

①…ハンドルをしっかりと握にぎって徐じょじょにスピードを落として停ていしゃさせる。

②…救きゅうきゅうしゃや消しょうぼうしゃなどの緊きんきゅうしゃりょうが通とおれるよう、道どうの中ちゅうおうはあけておく。

③…キーはつけたまま、ドアロックはせずに、徒で避なんする。

でん

しゃ

などの車しゃない

①…つり革かわや手すりに両りょうでしっかりとつかまる。

②…電でんしゃが線せんの途ちゅうで止まっても、非じょうコックを開けて勝かっに車しゃがいへ出たり、窓まどから飛び降りたりしない。

③…運うんてんや乗じょういんの指に従したがう。

こう

どう

マニュアル

(2)…地しんが発はっせいしたとき(行こうどうマニュアル)

(3)…地しんの二がいに備そなえる

 地しんの二がいとしてもっとも多おおいのが、火さいです。火さいを防ふせぐためには、すばやく火の始まつをすることが大だいで す。大おおきな揺れがおさまったら、使ようちゅうのガス器、ストーブなどをすばやく消しょうしましょう。ガス器は元もとせんを締 め、電でんは電でんげんプラグを抜きましょう。避なんする場あいは、ブレーカーを切ってから避なんします。万まんが一いちしゅっしたら、

となり

きん

じょ

に声こえをかけ、協きょうりょくしあって初しょしょうにつとめましょう。

 また、地しんのあとは津なみが発はっせいすることがあります。津なみは、ラジオやテレビの情じょうほうよりも早はやくやって来ることが ありますので、揺れを感かんじたときは、直ただちに海かいがんから離はなれ、急いそいで高たかだいなど安あんぜんな場しょへ避なんしましょう。また、津なみ

は 2 回かい、3 回かいと繰り返かえし襲おそってきます。津なみがきたら 1 回かいで安あんしんせず、警けいほうや注ちゅうほうが解かいじょされるまで、海かいがんきん

には近ちかづかないでください。

A l’intérieur situation

① Assurez-vous tout d’abord de votre protection en vous mettant par exemple sous une table.

②…Alors que les secousses continuent. coupez toutes sources de chaleurs (gaz, etc…)

③…Assurez votre sortie en ouvrant la porte.

④…Si vous sortez à l’extérieur, agissez sans paniquer et en prenant garde ¬à tout objet qui pourrait tomber ou se renverser sur vous.

⑤…Déplacez-vous à pied vers votre lieu d’évacuation.

⑥…Essayez de coopérer autant que possible avec les personnes autour de vous et de réunir les informations les plus récentes par la radio ou tout autre moyen.

En roulant une voiture

① Essayez d’appuyer sur les boutons de tous les étages.

②…Essayez de voir si vous pouvez descendre à l’endroit où l’ascenseur s’est arrêté (si un système automatique est installé, l’ascenseur pourrait stopper à l’étage le plus proche.)

③…Si l’électricité a été coupée et que les portes ne s’ouvrent pas, appuyez continuellement sur le bouton de contact d’urgence et attendez l’appel de quelqu’un.

À l’extérieur ① Prenez garde à des objets comme des panneaux ou des briques qui peuvent tomber.

②…Soyez attentifs à ce qui vous entoure, puis protégez-vous dans le lieu qui vous paraît le plus sûr.

Dans un véhicule

① Tenez fermement le volant et diminuez votre vitesse régulièrement, puis arrêtez votre véhicule.

②…Laissez le centre de la route libre pour laisser passer ambulances et voitures de pompiers.

③…Laissez la porte du votre véhicule ouverte et vos clés puis dirigez-vous à pied vers votre lieu d’évacuation.

Dans le train

① Tenez fermement les poignées ou la rampe des deux mains.

②…En cas d’arrêt du train entre deux gares, n’essayez pas de sortir du train en ouvrant la porte d’urgence ou en sautant par la fenêtre.

③…Agissez conformément aux directives des agents du train ou du conducteur.

manuel d’action

(2)

En cas de tremblement de terre

(3) Se préparer contre une seconde série de sinistres après un tremblement de terre

Un des sinistres les plus fréquents après une secousse sismique est l’incendie. Il est important d’éteindre immédiatement tout début de feu afin d’éviter l’incendie. A la suite d’une forte secousse, éteignez immédiatement le feu des appareils à gaz ou du four puis fermez le gaz et débranchez la prise de courant des appareils électriques. Si vous devez évacuer, coupez le circuit électrique avant d’évacuer. Dans le cas du début d’un incendie, appelez vos voisins à l’aide et éteignez ensemble le début d’incendie.

Un tremblement de terre peut donner suite à un raz-de-marée. Les raz-de-marée peuvent survenir avant que la radio ou la télévision préviennent du danger. Il vous faut vous éloigner des côtes de la mer rapidement dès les premières secousses d’un tremblement de terre et gagner un lieu d’évacuation sûr, comme un endroit élevé et éloigné de la mer. Les raz-de-marée peuvent survenir à plusieurs reprises (2 ou 3 fois). Il ne faut donc pas être rassuré après un premier raz de marée et ne pas vous approcher de la mer avant que les services d’information vous assurent pleinement de votre sûreté.

98 99 国こく

みん

の祝しゅくじつ

1 月がつ1 日にち 1 月がつの第だい2 月げつよう 2 月がつ11 日にち 3 月がつ20 日にちごろ

(年としによってかわる)

4 月がつ29 日にち 5 月がつ3 日にち 5 月がつ4 日にち 5 月がつ5 日にち 7 月がつの第だい3 月げつよう 9 月がつの第だい3 月げつよう 9 月がつ23 日にちごろ

(年としによってかわる)

10 月がつの第だい2 月げつよう 11 月がつ3 日にち 11 月がつ23 日にち 12 月がつ23 日にち

がんじつとしのはじめを祝いわ

おとなになったことを自かくし、みずから生き抜こうとする青せいねんを祝いわい励はげます 建けん

こく

をしのび、国くにを愛あいする心こころを養やしな

ぜんをたたえ、生せいぶつをいつくしむ

げき

どう

の日を経て、復ふっこうを遂げた昭しょうの時だいを顧かえりみ、国くにの将しょうらいに思おもいをいたす 日ほんこくけんぽうの施こうを記ねんし、国くにの成せいちょうを期する

ぜんに親したしむとともにその恩おんけいに感かんしゃし、豊ゆたかな心こころをはぐくむ 子どもの人じんかくを重おもんじ、子どもの幸こうふくをはかるとともに、母ははに感かんしゃする 海うみ

の恩おんけいに感かんしゃするとともに、海かいようこくほんの繁はんえいを願ねがう 多ねんにわたり社しゃかいにつくしてきた老ろうじんを敬けいあいし、長ちょう寿じゅを祝いわ

せんを敬うやまい、亡くなった人ひとびとをしのぶ

スポーツに親したしみ、健けんこうな心しんしんを培つちかう 自ゆうと平へいを愛あいし、文ぶんをすすめる 勤きん

ろう

を尊とうとび、生せいさんを祝いわい、国こくみんたがいに感かんしゃしあう 天てん

のう

の誕たんじょうを祝いわう 成せいじんの日

けんこくねん

しゅん

ぶんの日

しょう

の日けんぽうねん みどりの日 こどもの日うみの日けいろうの日

しゅう

ぶんの日

たいいくの日ぶんの日きんろうかんしゃの日てんのうたんじょう

げん

せい

かつ

じょう

ほう

「その他

の日

にち

じょう

せい

かつ

」URL http://www.clair.or.jp/tagengorev/ja/o/index.html

のルール

1 日

ほん

の祝

しゅく

じつ

 日ほんには国くにで定さだめられた祝しゅくじつが 15 日にちあります。学がっこうや官かんこうちょう、ほとんどの会かいしゃが休きゅうじつになりますが、商しょうてんがいやデパー トは日にちようと同おなじように開ひらいています。

Liste des jours fériés

Le 1er janvier Jour de l’an Afin de célébrer la nouvelle année.

Informations en multilingue de la vie quotidienne: Autres problèmes de la vie courante URL http://www.clair.or.jp/tagengorev/fr/o/index.html

Règles au quotidien

1 Jours fériés au Japon

Chaque année, il y a 15 jours fériés au Japon. Bien que les écoles, les bureaux des services publics et la plupart des sociétés soient fermés ces jours-là, les centres commerciaux et grands magasins restent ouverts comme un dimanche.

Le 2ème lundi de

janvier Afin d’encourager les nouveaux adultes à vivre en autonomie en tant que membres responsables de la société

Jour de la majorité

Le 11 février Afin de commémorer la fondation de l’Etat japonais et encourager l’amour de la patrie

Fondation du Japon Vers le 20 mars

(varie d’une année à

l’autre) Equinoxe de printemps Afin d’admirer la nature et chérir les êtres vivants

Le 29 avril Afin de réfléchir sur l’ère Showa marquée par le retour à la paix après des années de troubles et contempler le futur de la Nation.

Anniversaire de l’ère

Le 3 mai Afin de commémorer la mise en application de la Constitution japonaise et prier pour l’essor de la Nation.

Commémoration de la Constitution

Le 4 mai Jour de la nature Afin de se rapprocher de la nature et la remercier de ses bienfaits

Le 5 mai Afin de respecter les enfants en tant qu’individus, s’assurer de leur bonheur tout en remerciant les mères.

Jour des enfants Le 3ème lundi de

juillet Afin d’apprécier les bienfaits de l’océan et prier pour la prospérité de la marine japonaise.

Jour de la mer Le 3ème lundi de

septembre Afin de montrer du respect envers les aînés qui ont longuement contribué à la société et célébrer leur longévité.

Jour des personnes âgées Vers le 23 septembre

(varie d’une année à

l’autre) Equinoxe d’automne Afin de présenter ses hommages aux ancêtres et commémorer les défunts.

Le 2ème lundi

d’octobre Jour du sport Afin d’apprécier le sport et développer les esprits et les corps.

Le 3 novembre Jour de la culture Afin de promouvoir la culture avec l’amour de la paix et de la liberté.

Le 23 novembre Fête du travail Afin de valoriser le travail et féliciter les travailleurs.

Le 23 décembre Anniversaire de l’Empereur Afin de commémorer la naissance de sa majesté l’Empereur du Japon.

関連したドキュメント