70km レース会場配置図/ 70 km race Venue Layout
最終 3. 0km 区間の地図と高低図/ Course Map & Profile of the Final 3.0km
1、フィニッシュ地点について/Finish Area
両レースともに140kmコース・スタート地点と同じニセコグラン・ヒラフ前に設置し、登坂フィニッシュとする。
For both 140km and 70km race, the finish line will be located at Niseko Grand Hirafu (140km race start line) and finishes with a climb.
2.1 % 2.7 % 6.4 % 5.2 %
2、フィニッシュ看板について/Finish Signage フィニッシュ手前500mより以下の看板を設ける。
Finish signages will be placed from 500m before the finish line.
競技車両離脱ポイントについて/Race Vehicles’ Traffic Line
車両離脱ポイントはフィニッシュ1.1km手前のひらふ十字街交差点としCOM1, COM2,サグワゴン、ドクターカー 以外は離脱ポイントより左折し迂回路に入り、レースは直進とする。
All Race Vechiles except for COM1, COM2, sag wagon, doctor car, must turn left at Hirafu intersection and move to Race Vehicle parking area.
◆競技関係者駐車場図
足切関門体制/ Check Points
1、足切関門の役割/Function of Check Points
公道を使用する関係上,ある一定の時間より遅れた競技者に打ち切りを宣告し競技失格させるのが足切関門の 役目である。規制開始より解除までの時間を短時間にすることと、参加競技者の完走したい要望を兼ね合わせ、
各足切関門の制限時間を設定している。
In terms of the use of public roads, it is the Check point’s function to declare competitors who are later than a certain period of time to discontinue and disqualify from the race. We set the time limit for each Check point base on both requirements the participants and to shorten the time of road restriction.
2、設置場所/Location
当大会での足切関門地点は4箇所設定しており、それぞれに制限時間を設けている。関門所手前 1km、関門地 点に以下の看板を設置する。足切関門箇所については下記一覧およびMAPを参照。
There are 4 Check points along the course with time restriction at each check point. A signage will be set up 1km before each checkpoint. Following are details for each check points and image of check point signages.
町名 Town
場所 Location
関門名
Name of Check Point
フィニッシュまでの距離 Distance to the finish
予想時間 Expected Closure Time 共和町
Kyowa Town
神仙沼レストハウス Shinsenuma Rest House
神仙沼関門 Shinsenuma Check point
93.4km 93.4km
8:35 頃 8:35 am 蘭越町
Rankoshi Town
よしくに自然公園 Yoshikuni Natural Park
よしくに関門 Yoshikuni Check point
68.1km 68.1km
9:35 頃 9:35 am 蘭越町
Kyowa
日の出交点
Hinode Intersection
日の出関門 Hinode Check point
25.8km 25.8km
11:15 頃 11:15 am ニセコ町
Niseko Town
ニセコパークゴルフ場 Niseko Park Golf
ニセコ関門 Niseko Check point
5.9km 5.9km
11:50 頃 11:50 am
◆関門看板/check point signage
3、足切関門での打ち切り/Cut Off
足切関門にて打ち切りを宣告された場合は足切関門審判員の指示に従うこと。制限時間を通過した時点で審判 員は赤旗を大きく左右に振り、打ち切りの合図を行う。打ち切りを宣告された競技者は審判の誘導に従い関門所 へ移動し自転車を降車。関門記録員へ自身の氏名・番号を伝え回収トラックへ自転車を積み込み、回収バスにて、
大会会場まで移動する。
Rider that had been declared the disqualification, must follow the order of commissaries at check point. At the timing of Cut off time, commissaries will waving a red flag as a signal. The rider that has been cut-off, shall follow the commissaries order to get off the bike and pass your name, bib number to the recorder, load your bike onto the truck and then move to the main venue by the official pick-up bus.
4、足切関門審判員について/Check Point Commissaries
足切関門審判員は足切関門におけるすべての監督権を持つものとする。打ち切りは,関門審判の判断により行う ものとし、打ち切り競技者へ対し赤旗を大きく左右に振り、打ち切りの合図を行う。足切関門所において失格とな った競技者の状況は、無線・電話等で本部に報告を行う。足切関門撤去後,速やかに足切関門における状況を 本部に報告する.
Check point commissaries have all rights of supervisor at the Check point. Declaration of disqualification shall make the decision by the check point commissaries and shall make the signal by waving the red flag.
5、足切関門の計時と記録/Timing and Recording
足切関門設置に先立ち標準時計(電波時計)に時間を合わせ競技者の足切関門通過時刻を計時するものとする。
足切関門審判員は、打ち切り競技者の、氏名,番号、回収時間を記録し、足切関門撤去後速やかに審判長及び、
大会本部に報告しなければならない。
The clock with the Japanese standard time (radio clock) shall be set at each check point for taking timing of cut off. The commissaries shall record the name, bib number and disqualified time of the disqualifier rider and promptly report to the chief commissaries and event head office after the check point removal.
足切関門詳細図/ Check Point Detail Layout
1、共和町:神仙沼レストハウス/Kyowa Town : Shinse marsh rest house
2、蘭越町:よしくに自然公園/Rankoshi Town : Yoshikuni Naturual Park
3、蘭越町:日の出交点/Rankoshi Town : Hinode Intersection
4、ニセコ町:ニセコパークゴルフ場/Niseko Town : Niseko Park Golf
補給体制およびグリーンゾーン/ Feed Zone and Green Zone
1、補給所について/Feed Zone
競技者の安全と健康状態を守るため、コース上に補給所(フィードゾーン)を設定する。いかなる場合にも飲食物 の補給は主催者の監督下において行わなければならない。
In order to ensure the safety and health condition of the competitors, the feed zone is set along the course.
In any case of food or drink supply shall be made under supervision of the organizer.
2、グリーンゾーンについて/Green Zone
UCI サイクリング・フォア・オール規則 15.1.012 に基づき、コース上3か所に「グリーンゾーン」を設置する。競技 者はグリーンゾーン以外でのゴミ投棄を禁止とする。
As noted on UCI Cycling for All 15.1.012, three separate Green Zones (= waste zone) shall be allocated.
Outside from the zone, participants are prohibited to litter.
3、設置場所/Location
当大会での補給所・グリーンゾーンは3箇所設定しており、補給所・グリーンゾーンの手前 5km、補給所・グリーン ゾーン開始地点に以下の看板を設置する。設置箇所および提供物品については下記一覧およびMAPを参照。
There are 3 Feed zone / Green zone along the course. A signage will be set up 5km before each Feed zone / Green zone. Following are details for each check Feed zone / Green zone and image of the signages.
Spot 1 - 140km Class: 68.1km point – before and after Yoshikuni Natural Park Feed Zone
Spot 2 – 140km Class and 70km Class: 31.9km point – before and after Kogane Onsen Feed Zone Spot 3 – 140km Class and 70km Class: 17.6km point – before and after Kogane Onsen Feed Zone 4、飲料水の提供/Water and Sports drink
スポーツドリンク・水を別々のボトルに入れ、補給役員から走行中の競技者へ手渡しとする。走行中に補給を受け る際は周囲に十分注意を払う事。
The water and sports drink will be served in a different bottle and shall be served from the feed zone staff to
riders. The riders shall be careful being served while riding the bike.
5、補給食の提供/Supplement Foods
補給所内にエイドステーションを設けOS-1および補給食の提供も行う。競技者は自転車を降車し、自らOS-1お よび補給食を手に取る必要がある。エイドステーションへ進入する際は役員の誘導に従い、後続の自転車への注 意を怠らない事。
エイドステーションへの進入動線は図面上の青い矢印を参照。
An Aid station will be set up at feed zone area and supplement foods and OS-1will be also served. Riders that are willing to take the supplement foods or OS-1, shall ride off its bike and take it by yourself. When entering to Aid station riders shall be careful of the following riders and follow the entering flow mentioned with the blue arrow on the map below.
6、投棄方法/Littering
競技者はボトルを捨てる場合、補給所前後の投棄エリア(グリーンゾーン)にて投棄する事。グリーンゾーン以外 の投棄、ネット以外への投棄は禁止とする。投棄エリア内設置のグリーンネットへ投棄。
Throwing any trash/bottles are allowed within Green Zone (allocated before and after the feed zone).
Littering is not allowed beyond the zone.
◆補給所・グリーンゾーン看板/Feed zone / Green zone signage
◆設置場所/Location 町名
Town
場所 Location
補給所名
Name of Feed / Green zone
フィニッシュまでの距離 Distance to finish 蘭越町
Rankoshi Town
よしくに自然公園 Yoshikuni Natural Park
よしくに補給所・グリーンゾーン Yoshikuni Feed Zone / Green Zone
68.1 km 68.1 km 蘭越町
Rankoshi Town
新見温泉 Niimi Onsen
新見温泉補給所・グリーンゾーン Niimi Onsen Feed Zone / Green Zone
31.9 km 31.9 km 蘭越町
Rankoshi Town
黄金温泉 Kogane Onsen
黄金温泉補給所・グリーンゾーン
Kogane Onsen Feed Zone / Green Zone
17.6 km 17.6 km
◆補給所の物品/Materials at Feed Zone 場所
Location
補給所名 Feed zone
スポーツドリンク Sports Drink
水 Water
OS-1 OS-1
補給食
Supplement food 蘭越町
Rankoshi
よしくに補給所 Yoshikuni Feed zone
600 本 600 bottles
600 本 600 bottles
200 本 200 bottles
200 個 200 bottles 蘭越町
Rankoshi
新見温泉補給所
Niimi Onsen Feed Zone
600 本 600 bottles
600 本 600 bottles
200 本 200 bottles
200 個 200 bottles 蘭越町
Rankoshi
黄金温泉補給所
Kogane Onsen Feed Zone
600 本 600 bottles
600 本 600 bottles
200 本 200 bottles
200 個 200 bottles
◆補給所・グリーンゾーンMAP/Feed zone・Green zone Map
◆よしくに補給所・グリーンゾーン/Yoshikuni Natural Feed Zone Park Green Zone
◆新見温泉補給所・グリーンゾーン/Niimi Onsen Feed Zone / Green Zone
◆黄金温泉補給所・グリーンゾーン/Kogane Onsen Feed Zone Green Zone
安全対策/ Safety Measure
1、使用車線/Road Usage
原則として競技のために占用できる道路の幅は左側 1車線のみとなる。競技者と全車両の運転者は許された区 間以外は左側車線の通行を厳守しなければならない。なお、日本では交通法規により黄色の中央線からはみ出 すことは禁止されている。競技者は公道での走行についてコミセールの指示に従わなければならない。
In principle, the width of the road that can be occupied for event is only one lane on the left. Competitors and drivers of all official vehicles shall follow the traffic on the left lane. In Japan, it is forbidden to run over the yellow center line. Competitors must obey the instructions of the commissaries while riding on public roads.
2、緊急自動車の優先/Priority of Emergency Vehicle
警察パトカー・消防車・救急車などの緊急自動車の通行は競技に優先する。したがって、緊急自動車が来た場合 には左側に寄って最徐行し緊急自動車の進行を妨げないこと。
Along the whole course, emergency vehicles such as police, fire department, ambulance etc. shall be the priority to any other vehicles and passengers. Therefore, when emergency vehicles came, move to the left side and slow down to avoid hindering the progress of emergency vehicles.
3、コース注意箇所について/Caution Points
コース内の急コーナーや、合流地点、過去に落車が多発している注意箇所については減速を促す看板または、
オレンジネットを貼り注意喚起を図る。コース上の注意箇所については下記一覧およびMAPを参照。
Regarding a sharp corner, a junction point and a caution point where frequently accident occur point along the course, there are Slow Down signage or orange net to attract attention.
For the each caution points, refer to the following list and map.
町名 Town
コース Race
NO・ポイント名 No. / Point Name
フィニッシュまでの距離 Distance to finish 共和町
Kyowa Town
140km 140km race
NO1 小沢鋭角コーナー No.1 Kozawa Sharp corner
124.4 km 124.4 km 共和町
Kyowa Town
140km 140km race
NO2 小沢ブラインドコーナー No.2 Kozawa Blind Corner
121.7 km 121.7 km 共和町
Kyowa Town
140km 140km race
NO3 老古美小沢線合流
No.3 Oikomi-Kozawa junction point
120.5 km 120.5 km 蘭越町
Rankoshi Town
140km 140km race
NO4 パノラマライン連続コーナー No.4 Panorama Sharp Corners
89.5 km 89.5 km 蘭越町
Rankoshi Town
140km 140km race
NO5 日の出鋭角コーナー No.5 Hinode Sharp corner
81.6 km 81.6 km 蘭越町
Rankoshi Town
140km/70km 140km/70km race
NO6 新見コーナー往復路
No.6 Niimi Corner round trip passage
78.3 km 78.3 km 蘭越町
Rankoshi Town
140km/70km 140km/70km race
NO7 国道229合流地点 No.7 Route 229 Junction point
56.7 km 56.7 km 蘭越町
Rankoshi Town
140km/70km 140km/70km race
NO8 サヒナ農道ブラインドコーナー No.8 Sahina Blind Corner
19.3 km 19.3 km