[PDF] Top 20 附章 『雇用関係の終了−EU加盟国における法的状況』(抄訳) 資料シリーズ No142 欧州諸国の解雇法制 ―デンマーク、ギリシャ、イタリア、スペインに関する調査―|労働政策研究・研修機構(JILPT)
Has 10000 "附章 『雇用関係の終了−EU加盟国における法的状況』(抄訳) 資料シリーズ No142 欧州諸国の解雇法制 ―デンマーク、ギリシャ、イタリア、スペインに関する調査―|労働政策研究・研修機構(JILPT)" found on our website. Below are the top 20 most common "附章 『雇用関係の終了−EU加盟国における法的状況』(抄訳) 資料シリーズ No142 欧州諸国の解雇法制 ―デンマーク、ギリシャ、イタリア、スペインに関する調査―|労働政策研究・研修機構(JILPT)".
印尼學生學習華語之中介語分析
... 在本次計畫中也建立了學生週記(書面) 的語料庫。由看圖說話(口語)的語料中, 發現學生在量詞的使用上有不少錯誤。除 了錯用量詞之外,有些學生尚有遺漏量詞 的偏誤發生。另外,我們也透過中印量詞 的對比研究,設計題目讓學生填入適當量 ... 完全なドキュメントを参照
1
「會」的中介語分析—以日籍學習者為例
... 第五章 日籍學生「會」的中介語分析 →〔希望〕下次我們見面的時候,我們〔能〕〔用中文〕聊天。 (77)巴士裡面都是臥鋪,前到後面有四列,有上、下兩段的鋪位,出發前, 巴士公司的小姐給我們麵包跟水,然後拍著大家的臉,後來我知道,萬 一遇到交通事故,可以分別誰是誰的。一路上舒暢的行駛,可以好好地 睡覺,可是室內的空氣流動不太好,有時候乘客的襪子的臭味,我把口 ... 完全なドキュメントを参照
2
西班牙語母語者之華語中介語音分析
... 具有辨義性質的音素給予學習者偏誤回饋,然而其實有更多影響變項影響 學習者的發音語流,這樣的結果提醒研究者除了從學習者的基本單音偏誤 分析外,應在此基礎上擴大研究範圍,進一步研究整體語流偏誤現象的原 ... 完全なドキュメントを参照
1
日籍學生華語語音偏誤現象之分析
... 傅氏梅(2001)則是以越南學生對華語的聲母偏誤為研究對象,運用 華語與越南語語音理論、語言習得理論及中介語理論,根據越南學生華語 ... 完全なドキュメントを参照
12
台灣學生語言行為「感激」之中介語研究
... 言,美國大學生使用較多感激策略。兩組英語學習者在感激策略的使用上大致與 兩組母語人士相同,兩組學習者甚少出現社會語用的負面遷移(negative sociopragmatic transfer),唯非英語主修組在語言使用的正確程度(linguistic ... 完全なドキュメントを参照
4
台灣學生「道歉」語言行為之中介語研究
... 說明: 請閱讀以下狀況題,假設您碰到這樣的狀況,想像您會說些什麼,並且 在分析這個狀況後圈選出您認為的分數 5、4、3、2 或 1, 5 的程度最強烈,1 的程 度最弱,以此類推。 範例: 你是一位餐廳的服務生,你看到靠窗那桌的小姐,飲料已經喝完了,當你將杯 ... 完全なドキュメントを参照
4
德籍學習者之中介語聲調表現與德語語調的關聯
... 然而 Selting (1992)針對此種說法提出質疑,他認為語法架構並不能完美 地預測其語調走向,相反地,語調應該被視為一個獨立的系統,其作用在於使自 然對話中的語境更完整。Selting (1992)蒐集了自然對話的口語語料並分析,發 現特指問句及是非問句兩種不同語法架構的疑問句都可能擁有上升或下降的語 ... 完全なドキュメントを参照
5
粵語為母語的華語學習者其語音偏誤現象之研究-以馬來西亞籍華裔學生為例
... 15. 第三聲聲調錯讀 就有限的文獻資料看來,除了描述上述之發音難點外,在研究設計方面,大 部分僅僅透過語言對比的角度來分析學習華語語音的難點,或者屬於自身的教學 經驗或觀察,未有全面性的研究工具進行有系統的語音調查;此外,在研究觀點 ... 完全なドキュメントを参照
5
台灣大學生拒絕行為之中介語研究
... 要求參與實驗的大學生,想像一位研究助理打電話詢問他們是否願意接受兩份工 讀的工作,但在得知其繁重的工作內容後,想予以拒絕。 根據質性的分析,台灣學生的拒絕行為中介語,在拒絕語意公式的數量、語 序與長度三方面,皆顯現獨特的語用與社會文化特徵。數量上使用最多的語意公 ... 完全なドキュメントを参照
39
全球華語文數位學習及教學之設計、開發與檢測---子計畫二:華語語音數位學習及線上檢測研究---結合中介語理論與語音辨識之應用(I)
... 6. 結論 本論文描述的是 」的子計畫裡面關於發音教學中語音辨識的相關模組。整個子計畫的內容可以參考[9], 至於這個模組主要在提供發音教學時,學習者發音正確與否的評鑑,以及發音錯誤的矯正。在 第一年的計畫中,我們利用了部分學習者的錄音語料,分析了容易發生的錯誤類型,並將這些 ... 完全なドキュメントを参照
2
台灣學生異議語之中介語研究
... 台灣大學生的中文異議語策略較相似,尤其是「迴避」(‘avoidance’)及「反駁」 (‘contradiction’)等策略。英語系的台灣大學生以英文對好朋友提出異議語時,會過 度使用「挑戰對話者」(‘challenge to the interlocutor’)的語言策略,以突顯本身的語 ... 完全なドキュメントを参照
22
華語為第二外語的國小學童運用沉浸式學習之探究-以印尼泗水臺灣學校華裔學生為例
... 以透明資料袋放入中文報紙的對話部分,鼓勵孩童下課時間仿讀並練 習對話。我會隨機在上課一開始,抽點同學上台讀報。若抽到程度較好的 學生,甚至會挑簡單的文章,請做書面語轉換成口語的練習,告訴同學這 是廣播主持人的挑戰題,不能讓聽眾發現,你正在念報紙。通常到學期尾 ... 完全なドキュメントを参照
2
台灣國際學生學習華語數位資源之使用分析
... 位志願華 語教師為研究之訪談對象。研究結果發現:學生以數位資源學習華語的管道多元。多數學生使用電腦 頻繁,而且熟悉以拼音(漢語拼音)方式進行文書輸入。在自學過程,他們習慣使用自己國家語言為介面 ... 完全なドキュメントを参照
5
零起點華語短期速成教材之設計理念—以赴臺留學之印尼語背景學習者為例
... 從統計結果可得知,受訪者比較重視日常生活中最常接觸到的場所,筆者把 結果歸類成三大類。第一類為消費,涉及到買賣活動,如到餐廳買東西吃、 到商店買日常用品、在機場的售票處買票到宿舍;第二類為交通運輸,如怎 麼去移民署、體檢的醫院在哪裡?附近的銀行在哪裡?其強調的是如何到達一 個目的地;最後為緊急情況類,包含個人的經濟、醫療、安全,如何在臺灣 的服務機構辦理相關的手續。首先,經濟方面,因人在異鄉會先把錢寄存在 ... 完全なドキュメントを参照
3
印尼產學專班華語課的教學反思
... 常練習直到成為習慣,學生才能自然說出標準、流利的中文。 印尼學生可以接受教師反覆操練讓學生說出相同內容,但是教師也應注 意,避免過於無趣或熱鬧的課堂。無趣會使學生乏味,失去學習興趣,這並 不難理解,為什麼熱鬧也是問題?第一、需要考慮教室隔音,過於熱鬧可能 ... 完全なドキュメントを参照
1
中介語用學研究:以台灣英語學習者之糾正語為例
... Appendix D: Questionnaire of Chinese Version 問 卷 親愛的參與者您好, 首先,謝謝您的參與及合作。本問卷目的在了解中文與英文在語言使用方面上的 文化差異。問卷內容僅供學術研究之用,您的個人資料也將完全保密,請您放心 ... 完全なドキュメントを参照
2
非漢字文化圈華語學習者之漢字偏誤分析研究─ 以南部四所華語中心學生為例
... 筆者認為若能深入瞭解學習者在學習第二語言(外語)時所可能犯的錯誤 及其原因,將可以從錯誤中瞭解其學習情形並給予適當的回饋,以幫助 其進一步的學習。 廖文豪(2012)在其著作《漢字書》中提到,尤其在電腦普及的現 今,結果之一便是拿筆書寫的機會越來越少了,許多漢字的形、音只是 ... 完全なドキュメントを参照
中國學生語言行為「請求」之中介語研究
... 略」的使用喜好方面,中國人、第二外語學習者與美國人皆相同: Conventional Indirect>Direct> Non-Conventional Indirect strategies。有關「直 接策略」的使用方面,在「低困擾程度」、「低社會地位」與「低社會距 ... 完全なドキュメントを参照
20
南非以華語為二語學習者之漢字學習研究
... 首先,要特別感謝我的指導教授林振興博士,從開始選題定方向,到最後 定稿,細心的指導與協助。其次,感謝兩位口試委員蔡雅薰博士與林建宏博 士,提出寶貴的意見與建議。接著,感謝台師大華研所陳振宇教授以及所有老 師們的專業知識、熱誠態度與豐富經驗,都給我留下了深刻的印象,使我受益 匪淺。我也要感謝南非斐京華僑公學校長 Mr John Gelling 和學校裡所有的同事 ... 完全なドキュメントを参照
4
華語學習者朗讀時之停頓分析及其學習策略教學
... (三)發音能力不足 朗讀涉及到聲音的表現,這背後與聲韻調、音節和句子的韻律都有密 切的關係,而對這個水平的個案,基本發音的偏誤還是會干擾他們的朗讀表 現,同樣也會影響停頓。像個案 D 在五位學習者中,在基本發音上有些辨 別與念讀的困難,尤其是「舌尖-舌葉-舌面」與「清、濁音」兩組音;此 外,對個案來說,對聲調掌握度不佳也促使停頓產生;如同 A 認為自己發 ... 完全なドキュメントを参照
1
関連した話題