• 検索結果がありません。

訳研究である

Title Author(s) ヒンディー語訳で読むチェータン バガト : 小説 ハーフ ガールフレンド を通して 松木園, 久子 Citation 印度民俗研究. 16 P.15-P.26 Issue Date Text Version publisher URL http:

Title Author(s) ヒンディー語訳で読むチェータン バガト : 小説 ハーフ ガールフレンド を通して 松木園, 久子 Citation 印度民俗研究. 16 P.15-P.26 Issue Date Text Version publisher URL http:

... 20 た、意図的なものも見受けられる 3 。このような欠落は多数に及 ぶため、詳しい検討は別の機会にゆずることにしたい。これらを 除く大部分は、逐語とはいわないまでも基本的に原文に忠実 な翻訳といえるだろう。ところが筆者の率直な第一印象は、 「これ がヒンディー語といえるのか」というものだった。それほど多 くの英語がヒンディー語版には用いられているのだ。あたかも、 ...

12

『大宝積経』における死生観の研究 -チベット語訳〈優波離所問経〉和訳研究(4)-

『大宝積経』における死生観の研究 -チベット語訳〈優波離所問経〉和訳研究(4)-

... −チベット語〈優波離所問経〉和訳研究(4)− 中御門 敬 教 はじめに 主要な浄土経典、例えば〈無量寿経〉〈阿閦仏国経〉〈文殊師利仏土厳浄経〉な どは、大乗経典の大叢書ある『大宝積経』に所収されている。この叢書を中継 地としてインドからチベットへ、そして東アジアへと浄土教の死生観は展開して ...

13

インド学チベット学研究 No. 14 (2010) 005岡崎康浩「サンギータラトナーカラ第1章試訳・その3」

インド学チベット学研究 No. 14 (2010) 005岡崎康浩「サンギータラトナーカラ第1章試訳・その3」

... 10 ここ示される3つの主要音は、ナートヤシャーストラ (28. 98) に示す主要音と同じあり、五音音階の構成法も、 ナートヤシャーストラに示されたものと同じあるが、六音音階の構成法は同書には示されず、代わりに、終止音、アパ ニヤーサとしてリシャバが示されている。ブリハッドデーシーは、「アールシャビーは、リシャバ・ダイヴァタ・ニ ...

59

今 井 洋 子 訳 を, 語 彙, 熟 語, 文 法 の 3 つの 点 から 分 析 することによって, 日 韓 対 照 言 語 研 究 の 一 助 とな ることを 目 指 すものである 翻 訳 本 오체 불만족 진경빈 訳 は, 韓 国 において 2001 年 度 小 学 4 年 生 1 学 期

今 井 洋 子 訳 を, 語 彙, 熟 語, 文 法 の 3 つの 点 から 分 析 することによって, 日 韓 対 照 言 語 研 究 の 一 助 とな ることを 目 指 すものである 翻 訳 本 오체 불만족 진경빈 訳 は, 韓 国 において 2001 年 度 小 学 4 年 生 1 学 期

...  誤訳を抽出し考察を試みた結果,語彙に関しては,漢字に惑わされないこと,外来語に関す る知識を深めること,情態副詞の用例を豊富に示すこと,文化的背景を解説する必要のある語 彙に注意を払うことがわかった。熟語に関しては,ことわざや慣用句はもちろん,連語も丁寧 に取り上げる必要があることが明らかになった。また,文法に関しては,主語を正しく把握し ...

14

インド学チベット学研究 No. 13 (2009) 006岡崎康浩「サンギータラトナーカラ第一章試訳・その2」

インド学チベット学研究 No. 13 (2009) 006岡崎康浩「サンギータラトナーカラ第一章試訳・その2」

... つを上行することによりなされるものあり、両方の場合ともに1拍節単位からなるものがフンカーラある」とナート ヤシャーストラの定義をほぼそのまま踏襲し、Sa-Ri-G¯ a Ga-Ri-S¯ a, Ri-Ga-M¯ a Ma-Ga-R¯ı, Ga-Ma-P¯ a Pa-Ma-G¯ a, ..., Dha-Ni-S¯ a Sa-Ni-Dh¯ a, Pa-Dha-N¯ı Ni-Sa-Dh¯ a, ...

54

『大宝積経』における死生観の研究 ―チベット語訳〈優波離所問経〉和訳研究(2)―

『大宝積経』における死生観の研究 ―チベット語訳〈優波離所問経〉和訳研究(2)―

... 38.菩 乗の学処は防御を有し、声聞乗の学処は防御を有さない ウパーリよ、そのうち、どのようにして大乗に正しく発趣した菩 たちの学〔処〕 は防御を有するものあり、声聞乗の者たちの学〔処〕は防御が(P.Zi.121b)無い ものあるのかといえば、ウパーリよ、ここ大乗に正しく発趣した菩 は、他 の衆生たちと他のプドガラたちの心に〔応じて〕随入する必要があり、声聞乗の ...

21

『大宝積経』における死生観の研究 ―チベット語訳〈優波離所問経〉和訳研究(3)―

『大宝積経』における死生観の研究 ―チベット語訳〈優波離所問経〉和訳研究(3)―

... −チベット語〈優波離所問経〉和訳研究(3)− 中御門 敬 教 はじめに 主要な浄土経典、例えば〈無量寿経〉〈阿閦仏国経〉〈文殊師利仏土厳浄経〉な どは、大乗経典の大叢書ある『大宝積経』に所収されている。この叢書を中継 地としてインドからチベットへ、そして東アジアへと浄土教の死生観は展開して ...

17

『大宝積経』における死生観の研究 -チベット語訳〈優波離所問経〉和訳研究(1)-

『大宝積経』における死生観の研究 -チベット語訳〈優波離所問経〉和訳研究(1)-

... そうした状況の中我々がチベット語〈優波離所問経〉に注目し、再び翻訳 を開始するのには理由がある。Python〔1973〕以降に新たな研究が公表され、そ れとの照合が求められているのある。その第一は 1980 年から 1990 年にかけて 進展した白崎顕成氏によるジターリ研究の成果ある (8) ...

26

現代密教 第 22 号 チベット語訳 大日経 第 2 章に関するノート (1) 種村隆元 伝法院では密教儀礼研究会において平成 22 年度より 大日経 第 2 章 具縁品 のチベット語訳テキストを読み進めており, 筆者も研究会に参加させていただいている. 大日経 は言うまでもなく真言宗の根本経典であ

現代密教 第 22 号 チベット語訳 大日経 第 2 章に関するノート (1) 種村隆元 伝法院では密教儀礼研究会において平成 22 年度より 大日経 第 2 章 具縁品 のチベット語訳テキストを読み進めており, 筆者も研究会に参加させていただいている. 大日経 は言うまでもなく真言宗の根本経典であ

... 【質問】ギーの表面にはる薄皮や栴檀の最も良い部分の両者には,最 上ないものあるいは完全はないものも存在するので,あるいは それらと同様はないのあろうか? 【答論】精髄と同様あるけれども,それよりも優れているものと して述べられているので「満たされている」と説かれており,「満た されている」とは ‘十分な’あるいは ...

12

カント研究会 : 中島久夫 ================================================================== Immanuel Kant: Kritik der Urteilskraft ( 河出書房版 判断力批判 坂田徳男訳

カント研究会 : 中島久夫 ================================================================== Immanuel Kant: Kritik der Urteilskraft ( 河出書房版 判断力批判 坂田徳男訳

... そして最後にカントは次のような希望を述べている。 ++ 自然の超感性的原理のうちには、自然の可能を表象するそれら両様式が合一し 得る可能性がおそらくあるのだろう。このとき、目的原因に従う表象様式は、理 性使用の主観的制約に過ぎないものあるが、この場合の表象様式は、対象を 単に現象として判定することを望まず、かえってそれらの現象をそのものが、そ ...

8

第 26 回学連剣友剣道大会出場 外国大学連合チーム感想文 Full version ( 母国語 + 日本語訳 + 韓国語訳 ) 翻訳協力 : 東京藝術大学美術学部体育研究室教育研究助手尹 ( ユン ) 熙喆氏 先鋒 Abul Hasan Johari(Malaysia)

第 26 回学連剣友剣道大会出場 外国大学連合チーム感想文 Full version ( 母国語 + 日本語訳 + 韓国語訳 ) 翻訳協力 : 東京藝術大学美術学部体育研究室教育研究助手尹 ( ユン ) 熙喆氏 先鋒 Abul Hasan Johari(Malaysia)

... (日本語) 多様な年代の剣道を観戦しながら、みんなが楽しめる剣道大会だっ たと思います。これまで、日本剣道は韓国剣道と比べて異なるもの だと知ってきましたが、今回の大会を観戦し、それは間違っている かも知れないと思いました。一番印象深かったことは、競技場と武 道館を守っている剣道人のこころ、秩序整然とした観客、最後まで 席を外さずにすべての試合を観戦しながら、お互いに意見を交わす ...

7

インド学チベット学研究 No. 11 (2007) 005岡崎康浩「サンギータラトナーカラ第一章試訳・その1」

インド学チベット学研究 No. 11 (2007) 005岡崎康浩「サンギータラトナーカラ第一章試訳・その1」

... 50 ナートヤシャーストラおよびブリハッドデーシーには具体的に準協和音の関係になる音階音が述べられている。 シャッドジャにとって、リシャバ、ガーンダーラ、ダイヴァタ、ニシャーダが準協和音となり、リシャバにとって、マッ ドヤマ、パンチャマ、ニシャーダが準協和音となり、ガーンダーラにとって、マッドヤマ、パンチャマ、ダイヴァタが準 協和音となり、マッドヤマにとって、ダイヴァタ、パンチャマ、ニシャーダが準協和音、パンチャマにとって、ダイヴァ ...

55

南アジア研究 第28号 014書評・丹羽 京子「森本達雄(編訳)『原典でよむタゴール』」

南アジア研究 第28号 014書評・丹羽 京子「森本達雄(編訳)『原典でよむタゴール』」

... さて、こうして全体を概観してみると、本書はタゴールの作品と呼 べるものが占めている割合が非常に少ないという一見すると不釣り合 いな構成を持っていることがわかる。本書全280頁のうち、タゴールの 文学的作品ある詩編は76頁を占めているに過ぎず、残りはエッセイ や対談、書簡になっているのある。確かにタゴールは膨大多岐に ...

6

インド学チベット学研究 No. 13 (2009) 005五島清隆「チベット訳『梵天所問経』-和訳と訳注(1)-」

インド学チベット学研究 No. 13 (2009) 005五島清隆「チベット訳『梵天所問経』-和訳と訳注(1)-」

... 「良家の子よ, 〔本来非存在ある〕自分(我)というものをあたかも存在しているかのごとく に考えて(増益 *sam¯ aropa )質問すれば,間違って質問したことになります.他者というものを あたかも存在しているかのごとくに考えて質問すれば,間違って質問したことになります.法と いうものをあたかも存在しているかのごとくに考えて質問すれば,間違って質問したことになり ...

44

インド学チベット学研究 No. 14 (2010) 004五島清隆「チベット訳『梵天所問経』-和訳と訳注(2)」

インド学チベット学研究 No. 14 (2010) 004五島清隆「チベット訳『梵天所問経』-和訳と訳注(2)」

... (132) Ch2: 貪著淨法故. Ch3: 以不見淨法體故. (133) Ch1: 則無所趣. 無所趣者則無爲. Ch2: 此中無法可得從一念至一念. 若不從一念至一念即是諸法實相. 諸法實 相即是涅槃. Ch3: 而此法中無有一法可從一念至於一念轉至後世. 以彼涅槃非轉法故. 若無一法可從一念至於一念轉 至後世即是一切諸法實相. 諸法實相即是涅槃.Cf. SR:「業の移行は微塵ほども得られないが,彼ら名声高き菩薩た ...

37

宮﨑晶子 ギット写本 (630 年ごろ ) を使用したメッテ校訂本 2) な どがある *4 また 漢訳もされており 仏説大乗荘厳 宝王経 ( 天息災訳 ) として日本でも確認されていて 観 自在 (Avalokiteśvara) の功徳により人々が救済される 場面を描いた経典である KVS 研究は

宮﨑晶子 ギット写本 (630 年ごろ ) を使用したメッテ校訂本 2) な どがある *4 また 漢訳もされており 仏説大乗荘厳 宝王経 ( 天息災訳 ) として日本でも確認されていて 観 自在 (Avalokiteśvara) の功徳により人々が救済される 場面を描いた経典である KVS 研究は

... * 7 フランス極東学院(EFEO)の 20 世紀前半の発掘記録に関しては、手書きの日誌(journal des fouilles)のコピーがシアムリアプのフ ランス極東学院図書室閲覧でき、また当時の写真もデータベース検索できる。筆者は 2008 年夏にシアムリアプのフランス極東学院図 書室調査を行った。 *8 ギメ美術館所蔵作品の調書に関しては、2008 ...

7

インド学チベット学研究 No. 15 (2011) 007五島清隆「チベット訳『梵天所問経』-和訳と訳注(3)」

インド学チベット学研究 No. 15 (2011) 007五島清隆「チベット訳『梵天所問経』-和訳と訳注(3)」

... 通力作り出された人には分別がないからです.. . . . . . 世尊よ,例えば,ある仕事のために神通力作り出された化 人は,その仕事を行いますが,その化人には〔自分はその行為をしているという〕分別はありません」tadyath¯api n¯ama bhagavan m¯ay¯apurus.asya naivam. bhavati, m¯ay¯ak¯aro mam¯asannah., yah. ...

35

大正大学大学院研究論集37号 018大塚恵俊「『理趣経』広本のチベット訳および漢訳対照の和訳研究を中心とした文献学的研究」

大正大学大学院研究論集37号 018大塚恵俊「『理趣経』広本のチベット訳および漢訳対照の和訳研究を中心とした文献学的研究」

... 礼に関する研究はめざましい進展が認められ,最新の 研究成果をふまえた上,未だ明らかにされていない 『理趣広経』所説のマンダラや密教儀礼を取り上げる ことは,密教文献研究全体にわたる有意義な成果を期 待することができる.特に『初会金剛頂経』との関係 は重要あり,近年の研究は『初会金剛頂経』と『理 ...

2

日本佛教學會年報 第66号 030畝部 俊英「仏教研究一、二の問題 ―漢訳仏典の訳語研究の問題を通して―」

日本佛教學會年報 第66号 030畝部 俊英「仏教研究一、二の問題 ―漢訳仏典の訳語研究の問題を通して―」

... 4)その 花〔を盛る〕器 には複数の木の葉作られたものがある。 木の葉作られていて軽いからあろうか,散華されるとき花〔を盛 った〕器もろとも投げられることがある。 5)仏典には散華を表す定型表現においてしばしば puspaputaという 語句が用いられている。従って, 阿弥陀経 における 各以衣 , 盛衆妙華,供養他方十万億仏 ...

16

NEMOH 日本語訳 ( 佐賀大学海洋エネルギー研究センター今井康貴 坂中理恵子 ) Nemoh は海洋構造物に作用する第 1 オーダーの流体力 ( 付加質量 放射減衰 回折力 ) を求める境界要素法 (BEM) コードである これは Ecole Centrale de Nantes で 30 年間

NEMOH 日本語訳 ( 佐賀大学海洋エネルギー研究センター今井康貴 坂中理恵子 ) Nemoh は海洋構造物に作用する第 1 オーダーの流体力 ( 付加質量 放射減衰 回折力 ) を求める境界要素法 (BEM) コードである これは Ecole Centrale de Nantes で 30 年間

... Nemoh は世界初めてのオープンソース BEM コードある。2014 年 1 月からアパッチ 2 ライ セ ン ス の 条 件 の 下 リ リ ー ス さ れ て い る 。 ラ イ セ ン ス の コ ピ ー は http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 にある。 他の BEM ソフトウェアと異なり、Nemoh ...

10

Show all 10000 documents...

関連した話題