• 検索結果がありません。

翻訳したい言語の

多言語音声翻訳d

多言語音声翻訳d

... • 消防研究センターと共同で、救急隊用多言語音声翻訳アプリ「救急ボイストラ」を開発、 平成 29年4月18日より、全国消防本部に対して提供を開始。 • 平成 31年4月現在、 392消防本部(半数超)で利用開始。約3,780台規模端末を導入予定。 「救急ボイストラ」全国消防本部へ導入 ...

21

口頭発表 ツイッターの一文から広がる翻訳の世界 初級クラスでの翻訳活動の実践 行木 瑛子ロンドン大学 SOAS 要旨近年の言語教育において翻訳が再評価されている 本実践報告では 翻訳活動の可能性を探るため ロンドン大学 SOAS の初級日本語学習者に行ったツイッターを使った翻訳活動について報告する

口頭発表 ツイッターの一文から広がる翻訳の世界 初級クラスでの翻訳活動の実践 行木 瑛子ロンドン大学 SOAS 要旨近年の言語教育において翻訳が再評価されている 本実践報告では 翻訳活動の可能性を探るため ロンドン大学 SOAS の初級日本語学習者に行ったツイッターを使った翻訳活動について報告する

... SOAS 初級学習者 21 名に対して 2 時間ツイッターを使 用翻訳クラスを行った。初級学習者を対象とは、初級・中級レベルでは暗記や 文型練習に重きが置かれ、考えさせるタスク( cognitively demanding tasks)が欠如ている ことが指摘されており( Kern, ...

6

(5) 日英中韓 4 言語における音声翻訳正解率が実証テストデータに対して 85% 以上を達成する (ATR-Trek) 3 研究開発成果 ( アウトプット ) 3.1 多言語翻訳アプリの UI/UX の研究開発 / 社会実装および定着化のための研究開発 ( リクルートライフスタイル ) (1) 高

(5) 日英中韓 4 言語における音声翻訳正解率が実証テストデータに対して 85% 以上を達成する (ATR-Trek) 3 研究開発成果 ( アウトプット ) 3.1 多言語翻訳アプリの UI/UX の研究開発 / 社会実装および定着化のための研究開発 ( リクルートライフスタイル ) (1) 高

... 使いやすさを向上させるため、利用者利用状況を確認ながら、要望に細やかに応え、UI/UX 磨 きこみを行った。 ② ③:計画方向転換を行い、音声翻訳アプリ商品化・販売準備を開始 -リクルートライフスタイル社にて投資を行い、実証実験及び調査を実施た。その結果、当初計画 ...

14

翻訳における言語意識 : プロセスの記述とプロダクトの評価をめぐって

翻訳における言語意識 : プロセスの記述とプロダクトの評価をめぐって

... るやり方であり、この規則に相当するプロセスが、翻訳固有問題である。 翻訳者は、テクストを言語単位連鎖として、かつ同時に、全体として捉え、そ 概念対応について判断する。ここで ...つは、2 言語間において意味、形式、機能が一致ないということであり、 もう 1 ...

123

翻訳研究への招待 No. 14 (2015) p. 222) とあるように さまざまな言語 分野に携わる人々が寄稿している この時期 日本では海外の翻訳理論を紹介する動きもみられる 1970( 昭和 45) 年には ハーバード大学が出版した On Translation(1959) の翻訳である 翻

翻訳研究への招待 No. 14 (2015) p. 222) とあるように さまざまな言語 分野に携わる人々が寄稿している この時期 日本では海外の翻訳理論を紹介する動きもみられる 1970( 昭和 45) 年には ハーバード大学が出版した On Translation(1959) の翻訳である 翻

... 村上と「翻訳」を考えるうえで、村上自身が翻訳家として活躍ていることは重要な視点となる。 村上翻訳翻訳作品にふれる研究中で、風丸良彦著『村上春樹〈訳〉短編再読』(2009)は、 村上翻訳作品を通じてアメリカ文学講義という設定が興味深い。内田樹は、『村上春樹に ...

16

外国語教育における「翻訳」の再考 ― メタ言語能力としての翻訳規範 ― 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

外国語教育における「翻訳」の再考 ― メタ言語能力としての翻訳規範 ― 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

... CLT 一部まで、無意識下で学習がおこなわれ ていると考える傾向は強いようであるが、フォーカス・オン・フォームでもみたように、最近 では学習者に意識的な気づきを促したり、注意を向けさせることが必要であると考えられてい るようだ。無論、この議論は本来チョムスキー言語学から受け継がれる議論であり、言語知識 ...

22

多言語自動翻訳アプリ.indd

多言語自動翻訳アプリ.indd

... ファイルです。 翻訳後見直しが 必須です。 本書と学習アプリは、設計用アプリ多言語版 Its CAD を PowerPoint ように使用て作成ています。 レイヤー言語を切り替えて、3言語 ( 母国語・英語 ・他言語 ) をPC画面上に表示できます。 学習内容は他言語でも作成できます。 ...

9

言葉の壁 を超えるための翻訳技術 1 国立研究開発法人情報通信研究機構 (NICT) では 30 年以上にわたり言語の壁を越える音声翻訳技術の研究開発に取り組んでいる 2010 年以降 スマートフォンに日本語を音声入力すると即座に外国語に翻訳して 音声出力するアプリ (VoiceTra) を公開して

言葉の壁 を超えるための翻訳技術 1 国立研究開発法人情報通信研究機構 (NICT) では 30 年以上にわたり言語の壁を越える音声翻訳技術の研究開発に取り組んでいる 2010 年以降 スマートフォンに日本語を音声入力すると即座に外国語に翻訳して 音声出力するアプリ (VoiceTra) を公開して

... 多言語音声翻訳システム活用事例 ~ウェアラブル翻訳デバイス「 ili(イリー)」~ 株式会社ログバーは、 2017年1月31日に世界初ウェアラブル音声翻訳デバイス「ili(イ リー)」を発表。同年 4月下旬から全国13カ所空港でレンタル開始、また実用化に向け た法人向けサービス「 ili for ...

12

読者へ 読者へ 本文書は MSSO が MedDRA 英語版の利用の手引書として記述したものを JMO が日本語に翻訳し 幾つかの注釈を加えたものである 日本語版が作成されていると同時に欧州言語版がそれぞれの言語版 MedDRA の補助文書として作成されている 本文書は JMO が提供する MedD

読者へ 読者へ 本文書は MSSO が MedDRA 英語版の利用の手引書として記述したものを JMO が日本語に翻訳し 幾つかの注釈を加えたものである 日本語版が作成されていると同時に欧州言語版がそれぞれの言語版 MedDRA の補助文書として作成されている 本文書は JMO が提供する MedD

... (損傷)概念について検討され、MedDRA 新たなルールが定められた。このルール では、MedDRA において両語は通常同義語とされる。主要臓器に関する Injury および Damge 用語うち、事故に起因することが明確なものや可能性が高いものを除く、外傷 に起因する可能性が低い用語は、主たる発現部位 SOC をプライマリーとする。 ...

79

を成立した LEP Partnership プロジェクトの研究を利用して アコモデーションテストのガイドライン が再設計された 英語の熟達学術的識字率第一言語 3 つのもっとも一般的なアコモデーション 1. 単語への二重言語辞典 2. テスト時間の延長 3. 母語に翻訳された試験指示 3) 第三段階

を成立した LEP Partnership プロジェクトの研究を利用して アコモデーションテストのガイドライン が再設計された 英語の熟達学術的識字率第一言語 3 つのもっとも一般的なアコモデーション 1. 単語への二重言語辞典 2. テスト時間の延長 3. 母語に翻訳された試験指示 3) 第三段階

... ■生徒は紙とオンライン読み間で移転するのにどのような明示的な指示が必要と されるでしょうか? 6.活動 3:MLL は特定タイプ逐語読み戦略をどのように使用するでしょうか? ■ジグソーパズル:参加者が 4 つグループに分かれ、各グループは次レッスン 1 つを調べます: 「 ...

5

LB パーティションワークス 15 のプログラムと利用ガイドは 著作権法で保護された著作物であり その全部あるいは一部を株式会社ライフボートの事前の明示的な許可なく複製したり 転送したり 格納したり 他のコンピュータ用に変換したり あるいは他の言語に翻訳したりすると 著作権の侵害になります Micr

LB パーティションワークス 15 のプログラムと利用ガイドは 著作権法で保護された著作物であり その全部あるいは一部を株式会社ライフボートの事前の明示的な許可なく複製したり 転送したり 格納したり 他のコンピュータ用に変換したり あるいは他の言語に翻訳したりすると 著作権の侵害になります Micr

... UEFI どちらかを採用ているか確認する OS がインストールされたハードディスクに対して操作を行う際、ご利 用 PC が BIOS / UEFI どちらを採用ているかによって、手順 が異な る場 合が あり ま す。 従来 BIOS を採用ている場合、 Windows がインストールされているディスクは MBR ...

178

イメージバックアップ 12 のプログラムと利用ガイドは 著作権法で保護された著作物であり その全部あるいは一部を株式会社ライフボートの事前の明示的な許可なく複製したり 転送したり 格納したり 他のコンピュータ用に変換したり あるいは他の言語に翻訳したりすると 著作権の侵害になります Microsof

イメージバックアップ 12 のプログラムと利用ガイドは 著作権法で保護された著作物であり その全部あるいは一部を株式会社ライフボートの事前の明示的な許可なく複製したり 転送したり 格納したり 他のコンピュータ用に変換したり あるいは他の言語に翻訳したりすると 著作権の侵害になります Microsof

... ■接続後ハードディスク/SSD 確認 ハードディスク /SSD 接続が完了たら、Windows を起動て接続 たハードディスク /SSD が正しく認識されているか確認てください。 「ディスク管理」を使用すると、ハードディスク /SSD が正しく認識さ れているかを確認することができます。接続されたハードディスク ...

193

イメージバックアップ 12 のプログラムと基本操作ガイド 利用ガイドは 著作権法で保護された著作物であり その全部あるいは一部を株式会社ライフボートの事前の明示的な許可なく複製したり 転送したり 格納したり 他のコンピュータ用に変換したり あるいは他の言語に翻訳したりすると 著作権の侵害になります

イメージバックアップ 12 のプログラムと基本操作ガイド 利用ガイドは 著作権法で保護された著作物であり その全部あるいは一部を株式会社ライフボートの事前の明示的な許可なく複製したり 転送したり 格納したり 他のコンピュータ用に変換したり あるいは他の言語に翻訳したりすると 著作権の侵害になります

... 8. CD 起動でバックアップ/復元/コピーを実行する 8.3. サードパーティ製ドライバ追加方法 起動メディア( CD/USB メモリ)から起動時に標準で認識されないサード パーティ製 RAID、SCSI ドライバやネットワークドライバを読み込んで 認識させることができます。メディアから起動後、ハードディスクが参照で きない(正しく認識されない)、ネットワークにアクセスできない場合には、 ...

89

著作権のお知らせ Copyright 2006 ODVA, Inc. All rights reserved. 事前に ODVA から書面による許可を取得せずに 本書の一部を何らかの媒体で 複製またはコピーしたり 他の言語に翻訳したりすることはできません CompoNet およびそのロゴは ODVA

著作権のお知らせ Copyright 2006 ODVA, Inc. All rights reserved. 事前に ODVA から書面による許可を取得せずに 本書の一部を何らかの媒体で 複製またはコピーしたり 他の言語に翻訳したりすることはできません CompoNet およびそのロゴは ODVA

... 本書内容 ··········································································································· 5 第 1 章 ネットワーク敷設手順 ·················································· 6 フローチャート ...

47

LB コピーワークス 13 のプログラムと利用ガイドは 著作権法で保護された著作物であり その全部あるいは一部を株式会社ライフボートの事前の明示的な許可なく複製したり 転送したり 格納したり 他のコンピュータ用に変換したり あるいは他の言語に翻訳したりすると 著作権の侵害になります Microsof

LB コピーワークス 13 のプログラムと利用ガイドは 著作権法で保護された著作物であり その全部あるいは一部を株式会社ライフボートの事前の明示的な許可なく複製したり 転送したり 格納したり 他のコンピュータ用に変換したり あるいは他の言語に翻訳したりすると 著作権の侵害になります Microsof

... IDE スレーブコネクタ、またはセカンダリ IDE マスター/スレーブ 順に空いているコネクタに接続てください。ご使用システムがケ ーブルセレクトを未使用場合には、ハードディスクジャンパ設定 を Slave に設定て、プライマリ IDE インターフェース空いているコ ...

138

統計的機械翻訳モデルの構築 各モデルを対訳文から学習 対訳文 太郎が花子を訪問した Taro visited Hanako. 花子にプレセントを渡した He gave Hanako a present.... モデル翻訳モデル並べ替えモデル言語モデル 2

統計的機械翻訳モデルの構築 各モデルを対訳文から学習 対訳文 太郎が花子を訪問した Taro visited Hanako. 花子にプレセントを渡した He gave Hanako a present.... モデル翻訳モデル並べ替えモデル言語モデル 2

... フレーズスコア計算 ● 5 つ標準的なスコアでフレーズ信頼性・使用頻度 ● フレーズ翻訳確率 P(f|e) = c(f,e)/c(e) P(e|f) = c(f,e)/c(f) 例: c( ホテル , the hotel) / c(the hotel) ● 語彙 (lexical) 翻訳確率 ...

60

現代言語学(翻訳) 第 2 章

現代言語学(翻訳) 第 2 章

... 10.1 母音 英語前舌母音は非円唇だが,円唇前舌母音もある。フランス語 pur (純粋な),ドイツ語 Bücher(本複数),トルコ語 düğme(ボタン)は, 高・前舌・張り・円唇母音であり,IPA では[y],NA では[ü]で表記さ れる(この二つちがいが混乱を招くことがある)。円唇・高・前舌・ゆる ...

60

DSpace at My University: 授業の玉手箱 翻訳:日本語と英語の言語文化の理解

DSpace at My University: 授業の玉手箱 翻訳:日本語と英語の言語文化の理解

... I think it is OK, but I expected more. ・ もっとできると思うだけど You can do better than this. ・ これが一番だとは言えない I cannot say it is the best. “lack something” と 言 っ て も 良 い 、 仮 定 法 を 使 っ て、 “Could be better.” もある。 ...

1

現代言語学(翻訳)第1章

現代言語学(翻訳)第1章

... 系研究が現代言語学的分析焦点となっている。 既に述べたように、言語を使ったり理解たりするに必要な文法知識は 教えられなくても獲得できるので、その大部分は意識下にあるといえる。だ から、文法は、前に練習たことを思い出したり自己反省たりて調査研 ...

18

Show all 10000 documents...

関連した話題