• 検索結果がありません。

外国語学部の教員は留学

吉田健一と英文学 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

吉田健一と英文学 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

... ………………………………………………………………………………………………………… 外国人として自己―小学校以来、英語という「第一母国」で何不自由なくやってき た吉田健一、ケンブリッジに来て初めてアウトサイダー位置に立たされた。………… ………………………………………………………………………………………………………… ...

19

博識無双の凛然たる人、北村裕教授 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

博識無双の凛然たる人、北村裕教授 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

... 外国学部紀要 第 10 号(2014 年 3 月) 4 北村氏、いっさい海外留学せず、日本英語教育環境下で完璧な英語運用能力を修得 された。また、パソコンなどといった言葉すら誰も知らず、IT 関連機器が日本でほとんど普及 ...

3

フランス語タンデムコミュニケーションクラスについて 外国語教育フォーラム|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

フランス語タンデムコミュニケーションクラスについて 外国語教育フォーラム|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

... 問題点として、教師間連絡に時間がとられることであろうか。この連絡がうまくいかな いと学生混乱することになるであろうし、授業内容も、同じこと繰り返しであったり逆 に説明が不十分だったりして、授業効率上大きな問題が生じるであろう。お互い授業がまっ ...

12

「日本の英文学研究」考 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

「日本の英文学研究」考 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

... (2012) 中で以下ように記している。 いったん法学部客員教授になり、そこから転じた慶応 SFC 教授職に江藤適 応することができなかった。その学部コンピュータと語学を重視して世界に通用す る学生を育てるだそうだ。江藤 IT 技術を嫌った。SFC ...

22

北村 裕先生との四半世紀 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

北村 裕先生との四半世紀 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

... 代前半時であった。学会でお会いしたが初めてであったが、そ 素晴らしい英語力に感服するしかない、と印象を覚えた。その後、先生が長期留学経 験を一切持たず、日本でのみ英語を学んできたという話を聞き、ふたたび驚いた次第である。 また、ご研究面でも、パソコンという言葉がまだ一般化していない時代に UNIX ...

2

中国語教育実践報告 外国語教育フォーラム|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

中国語教育実践報告 外国語教育フォーラム|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

... ₃.おわりに 最近で、語学教育についてもホームページで様々な情報を得ることができる。中でも筆者 が参考にしている以下 2 つホームページである。 http://ha2.seikyou.ne.jp/home/yanase/ 広島大学、柳瀬陽介先生ホームページ http://www2.ipcku.kansai-u.ac.jp/~shizuka/ ...

8

外国語教育における「翻訳」の再考 ― メタ言語能力としての翻訳規範 ― 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

外国語教育における「翻訳」の再考 ― メタ言語能力としての翻訳規範 ― 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

... 「Verstand 「悟性」と訳さざるをえないが、これで文脈が続かなくなってしまう」(p.23)。 これも当時(読者期待)規範が関連しているといえる。この翻訳「読者原則として、 ドイツ原書を読むと想定されているである。読者が読むべきもの、訳書でなく、原 ...

22

at Workにみるルース・ベネディクトの肖像 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

at Workにみるルース・ベネディクトの肖像 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

...  バッファローに行く前から私「物書き」をしていました。ある夏日、オワトナから帰っ て牧場家にいた時、ウィルおじさんが私儲けを数えていました。彼私が 10 点ノートに書 き取ったら、1 ドルくれると言いました。何を書いたか覚えていませんが、大きな誇りと責 ...

28

社会科学の目的と「自由」に関する考察 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

社会科学の目的と「自由」に関する考察 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

... う争いそれほど多くなく、両サイドが同じものを得ようとする戦いが多い。しかし枢軸国 自分価値観を広めることに対してあからさまで極端であった。そのため民主主義国家一 般的な書籍や新聞を通して自由イデオロギーを熱烈に掲げてそれに反論した。ナチス国家 ...

16

中国語と近代─ 東アジアの言語環境における思考─ 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

中国語と近代─ 東アジアの言語環境における思考─ 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

... タームが使用されているが、New Idea and New Terms(1913)著者 A. H. Matter(著名な 宣教師狄考文未亡人)も認めているように宣教師が作成した文法関係ターム 1913 年時点 では一般に認められなかった 13) 。西洋人によって西洋言語で著された著作や辞書など、西洋 ...

10

ファーゴー教授 ヘンリー・ジェイムズ 著 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

ファーゴー教授 ヘンリー・ジェイムズ 著 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

... るさびれた裏通り入口にいた。むさ苦しい家屋が私たち前に並んでいた。アイルランド人 浮浪児が家入口と溝間で六人ばかり私たち足もとで寝そべっていた。 「分かった!分か った!」彼叫んだ。「分かりました ― 分かりました!」「何が分かったですか?」という ...

28

キルギス語とロシア語のコード・スイッチングに関するパイロット研究 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

キルギス語とロシア語のコード・スイッチングに関するパイロット研究 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

... CS 、二言語併用中でも特に動的なも であるといえよう。 ソ連崩壊後旧ソ連諸国で、基幹民族 2) (titular nation)中心国家運営一環として、各 基幹民族を「国家(state language)」として推進する言語政策が実施されてきた。キルギ ...

12

岐路に立つルクセンブルクの3言語主義 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

岐路に立つルクセンブルクの3言語主義 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

... を減じるような言語政策国益に反するだろう。言語レベルだけを考えるならば、ほとんど母 として習得が可能なドイツを主要な公用とするがルクセンブルク人にとって最も現 実的な選択肢となろう。だが、ドイツに国土を占領された経験を持つルクセンブルク人にとっ ...

14

Motivation im 外国語教育フォーラム|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

Motivation im 外国語教育フォーラム|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

... Motivation im Deutschunterricht モティベーションを重んじた楽しいドイツ語授業 Bettina Goesch 大学におけるドイツ授業、近年、かならずしも学生モティベーションを充分に引 ...

5

国際交流におけるコンフリクトの解決スキル 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

国際交流におけるコンフリクトの解決スキル 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

... ASEP 場合、言葉、国境、時間という制約があり、現地到着後も発表前日まで内容につい て検討を行うことが多い。そのため準備進度も異なることから、片方グループ主張を 優先させることで勝ち負けような状況が生じる「対決・宥和」、もしくは、差異分を痛み分け ...

7

同時通訳はなぜ可能なのか ~同時通訳の認知・言語学的メカニズム~ 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

同時通訳はなぜ可能なのか ~同時通訳の認知・言語学的メカニズム~ 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

... 年後 2005 年度調査(染谷・斎藤他 2005)によると、全国で 105 校大学で通訳授業が開設 されていますので、ずいぶん増えてきました。ただし、これウェブ上でカリキュラムやシラ バスを公開している大学に限っていますので、実際にもっと多いだろうと思います。 ...

36

大学における翻訳教育の位置づけとその目標 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

大学における翻訳教育の位置づけとその目標 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

... 道など授業」、“training”=「訓練」といった、単に辞書的な意味をそのままあてはめただけ 、「文脈」を無視した訳語選択にある。 “school”「学校」でよいだろうか。たしかに、辞書的な意味で「学校」(と一般的にわ れわれが呼んでいるところもの)でよいだが、ことばそれが使われるコンテクスト ― ...

30

交流授業 ― ドイツ語とロシア語― 外国語教育フォーラム|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

交流授業 ― ドイツ語とロシア語― 外国語教育フォーラム|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

... るわけでない。中学・高校で英語を入試課目として学んできた多く大学生外国を 学ぶことおもしろさや、異文化習慣や思考法違いといった、本来、外国を学ぶことか ら得られる気づきや学びをひとまず横に置いて、入試に必要な文法知識を詰め込み、読解力を ...

11

中国語の結果複合動詞について 外国語教育フォーラム|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

中国語の結果複合動詞について 外国語教育フォーラム|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

... 1 .「補語(complement)」という用語について まず、各言語における「補語(complement)」という用語使用状況を見ておきたい。 大塚他監修 1982:215 216 によれば、英語で「補語(complement)」と、不完全動詞 (incomplete verb)叙述を完全なものにするために補われた名詞、形容詞、または、それら ...

10

Coaching for Communication 外国語教育フォーラム|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

Coaching for Communication 外国語教育フォーラム|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

... Coaching for Communication コーチング・フォー・コミュニケーション Paul Carty Mark D. Lucas 本稿両著者長年英語教育にたずさわってきたと同時に長年体育競技にもたずさわって きた。体育競技コーチが使う革新的な指導方法ESL授業に応用できないかを考察するこ ...

8

Show all 10000 documents...

関連した話題