オオカミが子羊を襲いました。スズメバチの群れが男性を襲った。疫病が町を襲った。大恐慌がその国を襲った。攻撃されました。
暴走トラックが子供を襲う F08:不慮の事故 戦闘(小規模) 会社に降りかかる不名誉 「XがYを攻撃する」という階層型フレームネットワーク。
B2: マンツーマン攻撃 下枠は青 お腹を空かせたライオンがインパラの群れを襲った b.言い換えれば、従来の意味論はひっくり返りました。
魅力のポイントを決めるのは動詞(その意味)ではありません。
EFGH
IJK5 L
5OKP Q
「飢えたライオンがインパラの群れを襲った。大型台風が九州を襲った。」の意味。フレームを使ったコンセプトの説明。セマンティックフレームをクラスとして持つ階層型ネットワーク。
形態素 M の意味が意味役割 R に対応することを示します。(より抽象的な) 意味役割 B を実現することで、形態素 M の意味が意味役割 R に対応することを示します。では、なぜ同じ単語が理解内容が違っても使える?
比喩と非比喩を区別しても問題は解決されません。 F10 は比喩ですが、F03 と F06 は比喩ではありません (どのプロトタイプであるかを判断するのは難しく、重要ではありません)。 F06 では、器具の使用は暗黙に示されていません。動詞、述語の重視/用語を重視した意味記述から脱却し、名詞の自律的な意味論を重視する必要がある。
たとえ出来事は違っても、私たち人間が注目する部分は似ているため、同じ言葉が使われてしまいます。どのような文でも言い換えができるのは、注目されていない側面がたくさんあるからです。ジェンダーは「深層構造」の問題です。
従来の動詞中心の意味記述では、「処理されない部分をどのように理解するか」という問いに答えることは不可能です。はいでもいいえでも、それは単に「言語学」の定義に依存します。それがいわゆる「言語学」であるかどうかは重要な問題ではない。
No, Definitely
もう一度言いますが、これはインターフェースの問題です。 MSFA は言語的な意味知識と非言語的な意味知識の区別を否定しておらず、百科事典的な知識が必要であると述べているだけです。どのような状況でどのくらいの量かを言わないと残念です。
その分析のための具体的な実用的な方法を提供しないのは無駄です。百科事典の知識を意味論的な記述にインポートすることは、それが体系的で一貫性がなければ、良いことよりも害を及ぼすことになります。
Only parsimonious maximalism is needed
言語学者が言語的でないと思っている知識 の多くは, 言語理解に深く係わっている
言語学者が言語的であると考えている情報の多くは、実際には言語的ではありません。
言語学者が言語的だと思っている情報の多 くは, 実は言語的ではない
意味記述方法を体系化し、概念の内容を明確にすることが可能になります。意味上の役割を詳細に説明することにより、名詞の意味論を強化します。深層構造の概念の有用な側面を現代的な方法で復活させます。
セマンティクスと構文を安全かつ完全に分離できるようにします。注意しないと、構文 = <意味、形式> は、構文に反映された意味論的な説明しか提供できません。理解されている内容の説明は、従来の抽象的な説明と統合されています。
たとえどんな言語のどんな文の文法も正確に説明できたとしても、それは退屈ではないと思います。たとえそれができたとしても、「だから何?」と自分に問いたい。 (UGを信じる)というのは言語学の前提(???)です。言語学は言語のいくつかの側面について有用な説明を提供するべきだと私は思います。 (大阪学院大学)中本恵子氏。
京都大学大学院教育学研究科) 野澤 肇京都大学大学院)。
CD EFGHI
K?@LM GNI@E
OP K?QR STUVW XY Z[ \]@Z
付録 2: 幾つかの英語の例