• 検索結果がありません。

スーパー 超

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2024

シェア "スーパー 超"

Copied!
2
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

高校入試模擬テスト 第7回 1 / 2

ナ ビ

ス ー パ ー

一⑵

くろは二三の誕生に先駆けて、父親の亮助 「

が浜の漁師からもらった犬だ。犬は安産のお

守りだからよう」「丈夫な二三が誕生したあと、

子犬はくろと命名された」「二三と同じ年の四

歳だが、くろはもはや成犬である。それでも

犬なりに、二三とは格別の間柄であることを

わきまえているらしい。まだこどもの二三に

は、ことのほか従順だった」とある。この「二

三とは格別な間柄」とは、くろが安産のお守

りとしてもらわれて来て、二三が無事誕生し、

丈夫に育ち、今もくろをかわいがっていると

いう間柄のことである。

⑶①の直後からの

10行は、二三とくろとの関

係、今までのいきさつを説明した部分。「柏

葉っぱを踏んだら、おかあちゃんに叱られる

でしょ」は、①で「立ち止まり、二三に振り

返った」くろに向かって二三が言った言葉。

この言葉にくろは「大きな犬が、子犬のよう

にクウンと鼻声で鳴いた」。つまりこの2行は、

くろが「まだこどもの二三には、ことのほか

従順だった」ことを示す具体的な描写で、説

明部の最後とうまくつながっている。

「 とはいえ、亮 が柏 をだれよりも喜ぶ

のは、甘い物好きだからである。が、たとえ

そうであっても跡取りがすこやかに育ってい

るのは、亮助とよしにはこのうえない喜びだ

った」とあるところから。

ろは ( く

) 二三

と同じ年の四歳」

「亮太はもう十二歳で、しっかり

と菜種作りの家業を手伝っていた」

「七歳のみさきが、台所の隅で糝 しん

を練っていた」「亮太の好物を

えるのは、よしとみさきの仕事だった」「お かあちゃんが蒸 かしてくれるのは、おにいちゃ

んとおとうちゃんが、畑から帰ってきてからだ

よ」「お昼過ぎには、柏餅ができるんだって」

などから。

⑹跡取りの亮太は、村の女房にうらやましが

られるほどの働き者で、今日も午前中は父と

いっしょに畑に出ている。母と姉のみさきは

台所で柏餅を作っていて、父と兄が畑から帰

ってから餅を蒸かすつもりでいる。いちばん

小さな二三だけは特に仕事もなく、朝からく

ろと遊び、畑のようすを見に行った。彼らが

畑から帰ってくれば、みなが楽しみにしてい

た柏餅をいっしょに食べ、くろも分け前をも

らえる。家業である菜種作りを中心によくま

とまっている、仲の良い家族の姿といえる。 ⑶ くろのことを書いた部分から二三の年齢

がわかり、みさきが二三の姉だという二人

の関係がわかる。 記述問題の満点解答ポイント

「習わし」という言葉が出てきました。「習

わし」は、「習慣」「風習」などとも言われま

す。みなさんは、どんな習わしを知っていま

すか?

新年の一月七日にいただく「七草がゆ」や、

冬至にゆず湯につかるなど、先人たちから伝

わる「習わし」はどれも意味があり、家族や

仲間の幸せを願うものです。それらに込めら

れた先人の思いや

知恵を知ること、

そして、習わしを

後世に引継いでい

くことが大切ですね。

ト リ ビ ア コ ラ ム

仲間の幸せを願うものです。それらに込めら

くことが大切ですね。

(2)

高校入試模擬テスト 第7回 2 / 2

ナ ビ

ス ー パ ー

二⑴

~でいる 「

( ~て

いる

) 」

の「いる」は、「存

在する・滞在する・住む」という本来の動詞

としての意味を失い、上の動詞の動作・状態

が現在も続いているという補助的な意味を表

している補助動詞。よって、「運んで」と「い

る」の二つの文節は補助の関係。

⑵対 は、意味や内容が相対・類似した二つ

以上の語句を、対照的に並べて表現する表現

法。「山紫に水清し」「月に群 花に風」

など。第一連に対句は用いられていない。第

二連の反復は「針は銀色針は銀色」。第三連

の体言止めは「働き」。第四連の擬態語は「き

らりっと」。また、この連では「針は~光って

みせる」と、針が意志

を持って光ったよ

うな書き方をして

いるので擬人法で

もある。

久々に針を持ったとき」と「久々に針を運

んでいる」「

美しさが心にしみまし

た」と「針の光をたのしんでいる」「針はき

らりっと陽をうけて光ってみせる」が対

応している。

⑷生まれつき持っている性質や体質、資質。

⑸次の段落で、一目一目縫い進んでいく過程

は私たちの日々と同じだと言っている。一目

一目を小さく進みながら「一枚の着物」が出

来上がっていくように、平凡なかたちで過ぎ

ていく、「その日々の重なりが私たちの人生を

造ってゆく」と述べている。

三⑴古文で言葉の先頭にない「はひふへほ」

は、「わいうえお」に直す。

⑵ア.徂 おうの家に外国製の琴があるという

ことを聞いたのは心 しんえつ禅師 。そしてそれを借 りようとした。

イ.琴を借りることに成功して徂徠翁の家の

門を出たのは心越禅師。

ウ.徂徠翁が心越禅師のところへ、琴を砕い

て内側を見て構わないと言いにやらせた。

エ.ウで「言いにやらせた」徂徠翁のメッセ

ージに対する、心越禅師の返事。

⑶気性が強く、心越禅師に対して子どもをあ

しらうかのように応対した。しかし、禅師が

この琴を真似て作りたいのだということを察

すると、わざわざ人をやって、琴を壊して内

側を見ることを許した。

⑷儒学者で学問や真理を追究している徂徠翁

は、心越禅師の言葉

( 【

古文の内容】を参照

)

を聞いてはじめて、禅師が音楽の学を学ぼう

とする覚悟が並ではないことを知った。

【古文の内容】

心越禅師は音楽の学に詳しくて、徂徠翁

の家に外国製の琴があるということを聞

き、つてを頼って、徂徠翁に対面した。徂

徠翁は気性が強い人なので、(心越禅師に対

して)子ども

( をあしらうか)

のように応対

する。心越はこれを気にせず、とうとう琴

を借りることができて門を出た。翁はあと

から使いの人を走らせて言うには「禅師が、

本来、外国製の琴を私に借り求めたのは

( 琴

) 作るためである。

たとえ巧みな技がある

といっても、外から様子をさぐるのではど

うやって琴を真似て作る事をしようか。砕

いてよくその

( 内

側の

の跡を御覧なさ ) 斧

い。」と言いにやらせたところ、心越が答え

て言うには、「すでに借りたからには、も

ともと持ち主の許可を待たないでそうしよ

うと思っている。」と言った。徂徠翁ははじ

めて

( 心

越禅師の

) 覚

悟が並ではないことを

お感じになったということだ。 ⑸ ⑷

参照

関連したドキュメント

“在”は単独で動詞として用いられる以外に、

図4 「紫上系」および「玉鬘系」に対する動 詞と助動詞の bigram の主成分分析の結果 動詞と助動詞の

動作の完了を示す完了補助動詞は、満洲語とシベ語に動詞 si n d a- ( saN da- ) 「置く」を 用いて補助動詞構文を形成する(用例 7- 1- 7-

Q ( 筆者に対して ) khra 「蝉」という語を知っていますか。 ( 筆者、とっさに khra 「蝉」という語の意味を思い出せず「知らない」と言う。

という意味の他動詞としても使われる。アバール語では,変化あるいは移動

す  助接  の 下 外に  以 ﹂詞役て動使﹁助・詞補身詞助る受動 ︶﹂くた除﹁はしりだレ なた﹁︵ 詞 動助の役使●身受

●助動詞+助動詞は不可 助動詞 のうしろに 助動詞 をつけたい場合の注意点について説明します。 助動詞 を 2 つ⼀緒につなげ ることはできませんが、 助動詞 ではない be able to や

形状詞 副詞 連体詞 接続詞 感動詞 格助詞 副助詞 係助詞 接続助詞 並立助詞 準体助詞