• 検索結果がありません。

「反ユダヤ主義」について : サルトルとハイデガーにおける古い問題

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "「反ユダヤ主義」について : サルトルとハイデガーにおける古い問題"

Copied!
38
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
(29)
(30)
(31)
(32)
(33)
(34)
(35)
(36)

ものになっている。区分がはっきりしないという性格はあらゆる場面で今 問われていると言っていい。ハイデガーはその直接の努力は「哲学」とは 関係がないとして,『哲学への寄与』を書いたが,サルトルはわれわれの 努力は「実践」にあると見て,それを訴え続けた。ある意味で二人とも, 「哲学」について直接語ることはない。ハイデガーが哲学史の問題に沈潜 し,サルトルが文字通りの実践に突き進んでいったのは,ある意味で当然 のことであった。ハイデガーとサルトルの二人がもはやナチや「反ユダヤ 主義」について語ることをしなくなったのは,関心がなくなったわけでは ない。むしろその逆であろう。われわれはその上でハイデガーを裁いてみ せる必要がある。われわれがこの論考で手引きとしたのは,リオタールの ユダヤ人論であったが,彼にも同じような意志が見て取ることができるの である。 (2019年12月13日)

ii “The life of the mind” by Hannah Arendt. One -volume Edition. A Harvest/HBJ book, 1981(邦訳『精神の生活』岩波書店)

iii 同上,p3(邦訳,p5) iv 同上,p4(邦訳,p6)

v 同上。

vi “La Fiction du politique: Heidegger, l’art et la politique” by Philippe Lacoue-Labarthe, Bourgois, 1988. (邦訳,浅利誠,大谷尚文訳『政治という虚構――ハイデ ガー,芸術そして政治』藤原書店,1992年,p69)

vii “Eichmann in Jerusalem” by Hannah Arendt.Penguin Books(Penguin Classics), 2006, p55(邦訳『イスラエルのアイヒマン』岩波書店,p43)

viii “The life of the mind” by Hannah Arendt. One -volume Edition. A Harvest/HBJ book, 1981, p4(邦訳『精神の生活』岩波書店,上 p4)

ix 同上,p4(邦訳,p7) x 同上,p4∼p5(邦訳,p7)

(37)

xii 同上. xiii 同上,p13 (邦訳,p9) xiv 同上 xv 同上,p15 (邦訳,p13) xvi 同上,p17(邦訳,p15) xvii 同上,p51 (邦訳,p67∼68) xviii 同上,p60 (邦訳,p80∼81) xix 同上,p61 (邦訳,p81) xx 同上 xxi 同上,p58(邦訳,p45) これは私たちの中にも共鳴するものが出てきて当然のこ とであるのかもしれない。この関係は大乗仏教と小乗仏教の関係に似ているからであ る。大乗非仏説は仏教史においてつとに有名だが,仏教はその説の性質から見て,歴 史的には敵対するものとしてあらわれることはなかった。しかし,その基本はここで リオタールが強調しているところと変わりはないように思われる。

xxii Jean-Paul Sartre,” Réflexions sur la questin juive”, Gallimard 1954, p67(邦訳『ユ ダヤ人』安堂信也訳,岩波新書,p65) xxiii Lyotard 前掲書,p37(邦訳,p44) xxiv 同上,p41∼42 (邦訳,p51∼52) xxv 同上,p47 (邦訳,p60∼61) xxvii 同上,p50 (邦訳,p67) xxviii 同上,p52 (邦訳,p70) xxix 同上,p63 (邦訳,p84) xxx 同上,p63∼64 (邦訳,p85) xxxi 同上,p66 (邦訳,p89) xxxii 同上,p68 (邦訳,p92) xxxiii 同上,p15∼16 (邦訳,p13) xxxiv 同上,p81 (邦訳,p114) xxxv 同上,p88 (邦訳,p124) xxxvi 同上,p88 (邦訳,p125)

(38)

参照

関連したドキュメント

「~せいで」 「~おかげで」Q句の意味がP句の表す事態から被害を

「文字詞」の定義というわけにはゆかないとこ ろがあるわけである。いま,仮りに上記の如く

「聞こえません」は 聞こえない という意味で,問題状況が否定的に述べら れる。ところが,その状況の解決への試みは,当該の表現では提示されてい ない。ドイツ語の対応表現

うのも、それは現物を直接に示すことによってしか説明できないタイプの概念である上に、その現物というのが、

が有意味どころか真ですらあるとすれば,この命題が言及している当の事物も

現実感のもてる問題場面からスタートし,問題 場面を自らの考えや表現を用いて表し,教師の

これはつまり十進法ではなく、一進法を用いて自然数を表記するということである。とは いえ数が大きくなると見にくくなるので、.. 0, 1,

つの表が報告されているが︑その表題を示すと次のとおりである︒ 森秀雄 ︵北海道大学 ・当時︶によって発表されている ︒そこでは ︑五