• 検索結果がありません。

PowerPoint プレゼンテーション

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "PowerPoint プレゼンテーション"

Copied!
17
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)
(2)

マーボー豆腐の和えそば

特濃豆乳担々麺

蟹餡かけ陶板炒飯

五目餡かけ陶板焼きそば

牛細切り肉と黄ニラの合えそば

柚子そば土鍋煮込み

Noodles, minced beef, tofu, chili sauce

Dan Dan soup noodles, spicy sesame paste, soy milk

Fried rice, crab

Pan-fried noodles, seafood, meat, vegetable

Noodles, shredded beef, chinese yellow leak

Braised noodles, yuzu

Small appetizer

Spring roll

口福冷盆

咸点心

本日の前菜

旬遊紀特製 春巻

麻婆拌麺

豆乳担々麺

陶板炒飯

陶板炒麺

牛絲拌麺

柚子煨麺

Taiwanese jelly from fig, brown sugar syrup

甜点心

冰粉ゼリー 黒蜜ソース添え

A

B

C

D

E

F

お食事

下記より1品お選びください。

Today’s meal .

Please choose noodles or fried rice.

麺飯ミニランチコース

¥2,200

※表示金額に別途消費税とサービス料13%が加算されます。 ※食材によるアレルギーのあるお客様は予め係りにお申し出ください。 ※入荷状況より内容が変更となる場合がございます。

※米トレーサビリティ法に該当する米飯類において、産地表記の無いメニューはすべて国産米を使用しております。 There is an additional 13% added to the displayed prices in applicable taxes and service charges.

Please notify a staff member if you are allergic to certain foods.

Please note that the menu may change without notice due to the availability of seasonal ingredients. All the rice used here is produced in japan, unless indicated otherwise.

LUNCH COURSE

(3)

里芋のクリームスープ

オリーブオイルチャーハン

タピオカ入りココナッツ杏仁豆腐

Omelette with truffle

Wok-fried shrimp, squid, chili sauce, yuzu

Sweet and sour pork, tomato sauce

Steamed salmon, yam

Braised Fried Tofu spicy sauce

Braised tofu, minched beef, chili sauce

トリュフと玉子の炒め

エビとイカのかんずり炒め

豚肉のケチャップ甘酢スブタ

鮭と山芋の蒸し

揚げ豆腐の辛子煮込み

マーボー豆腐

松露炒蛋

柚辣蝦魷

糖醋咕咾

鮭魚山芋

辣椒豆腐

麻婆豆腐

Taro cream soup

Fried rice pork ware

Almond jelly, coconut milk

Two kinds small appetizer

Spring roll

本日の前菜二種

旬遊紀特製 春巻

杏仁豆腐

双福冷盆

咸点心

1

2

3

4

5

6

主菜

下記より主菜をお選びください。

Main Dish

Please choose your dish

2 plates for 1 person. 3 plates for 2 person. 4 plates for over 3 person.

※1名様テーブル2品、2名様テーブル3品、3名様以上のテーブル4品

里芋濃湯

叉焼炒飯

特別ランチコース

¥2,600

※表示金額に別途消費税とサービス料13%が加算されます。 ※食材によるアレルギーのあるお客様は予め係りにお申し出ください。 ※入荷状況より内容が変更となる場合がございます。 ※米トレーサビリティ法に該当する米飯類において、産地表記の無いメニューはすべて国産米を使用しております。 There is an additional 13% added to the displayed prices in applicable taxes and service charges.

Please notify a staff member if you are allergic to certain foods.

Please note that the menu may change without notice due to the availability of seasonal ingredients. All the rice used here is produced in japan, unless indicated otherwise.

(4)

Three kinds of appetizers

Steamed egg custard, crab roe sauce

Deep-fried crispy conger eel

Deep-fried crab claw

Sweet and sour pork, fruit and tomato sauce

Braised wagyu beef cheek brown sugar sauce

Braised tofu and mixed vegetable, meat, rice cake

本日の前菜三種

厳選食材と蟹味噌あんかけ茶碗蒸し

穴子のサクサク揚げ

蟹爪のトースト衣揚げ

豚肉のフルーツ巻き甘酢

牛ほほ肉の黒糖煮込み

五目と餅の土鍋煮込み

三福冷盆

厳選燉蛋

酥炸三種

黒糖牛肉

砂鍋什錦

野菜の餡かけ焼きそば

春菊ワンタン入りつゆそば

オリーブオイルチャーハン

本日のヤムチャ

タピオカ入りココナッツ杏仁豆腐

Pan-fried noodles, mixed vegetable

Soup noodles, vegetable won-tan

Fried rice fork ware

Today’s dim sum

Almond jelly, coconut milk

素菜炒麺

雲呑湯麺

叉焼炒飯

美甜二道

A

B

c

お食事

下記より1品お選びください。

Today’s meal

Please choose noodles or fried rice

旬香ランチコース

¥4,200

※表示金額に別途消費税とサービス料13%が加算されます。 ※食材によるアレルギーのあるお客様は予め係りにお申し出ください。 ※入荷状況より内容が変更となる場合がございます。

※米トレーサビリティ法に該当する米飯類において、産地表記の無いメニューはすべて国産米を使用しております。 There is an additional 13% added to the displayed prices in applicable taxes and service charges.

Please notify a staff member if you are allergic to certain foods.

Please note that the menu may change without notice due to the availability of seasonal ingredients. All the rice used here is produced in japan, unless indicated otherwise.

(5)

There is an additional 13% added to the displayed prices in applicable taxes and service charges. Please notify a staff member if you are allergic to certain foods.

Please note that the menu may change without notice due to the availability of seasonal ingredients. All the rice used here is produced in japan, unless indicated otherwise.

※表示金額に別途消費税とサービス料13%が加算されます。 ※食材によるアレルギーのあるお客様は予め係りにお申し出ください。 ※入荷状況より内容が変更となる場合がございます。 ※米トレーサビリティ法に該当する米飯類において、産地表記の無いメニューはすべて国産米を使用しております。

鮮魚のワンタンサラダ

蒸し鶏の冷菜

バンバンジー

特製釜焼きチャーシュー

くらげの冷菜(トリュフ風味または塩味)

季節の16品目サラダ

皮付きバラ肉の四川辛子ソース

豚肉の煮凝り

旬野菜の湯葉捲き

ピータン

酢漬け各種

Seabream chinese sashimi style, wontan salad

Steamed chicken, leek and ginger sauce

Steamed chicken, spicy sesame sauce

Chinese barbecued pork

Marinated Jellyfish, truffe flavor or salt taste

Seasonal 16 kinds of vegetables salad

Boiled sliced pork rib, spicy garlic sauce

Jellied pork broth

Fresh bean curd skin with vegetables

Century egg Pickled vegetables

鳳城魚滑

白油童鶏

棒々鶏絲

叉焼蜜肉

海蜇頭

旬菜沙拉

雲片白肉

水晶肴肉

腐菜素捲

松花皮蛋

酸辣素蔬

¥ 2,200

¥ 2,000

¥ 1,600

¥ 1,400

¥ 1,200

¥ 1,000

¥ 1,000

¥ 900

¥ 800

¥ 800

¥ 800

¥ 3,300

¥ 3,000

¥ 2,400

¥ 2,100

¥ 1,800

¥ 1,500

¥ 1,500

¥ 1,500

¥ 1,200

¥ 1,200

¥ 1,200

¥ 5,500

¥ 5,000

¥ 4,000

¥ 3,500

¥ 3,000

¥ 2,500

¥ 2,500

¥ 2,400

¥ 2,000

¥ 2,000

¥ 2,000

小盆

Small

中盆

Medium

大盆

Large

Appetizer

(6)

Deep fried crispy rice, shrimp, tomato sauce

Deep fried crispy rice, chop suey, brown sauce

海老入り手作りおこげ

五目手作りおこげ

There is an additional 13% added to the displayed prices in applicable taxes and service charges. Please notify a staff member if you are allergic to certain foods.

Please note that the menu may change without notice due to the availability of seasonal ingredients. All the rice used here is produced in japan, unless indicated otherwise.

※表示金額に別途消費税とサービス料13%が加算されます。 ※食材によるアレルギーのあるお客様は予め係りにお申し出ください。 ※入荷状況より内容が変更となる場合がございます。 ※米トレーサビリティ法に該当する米飯類において、産地表記の無いメニューはすべて国産米を使用しております。

Deep fried crispy rice

蝦仁鍋巴

什景鍋巴

¥ 1,500

¥ 1,500

¥ 2,300

¥ 2,300

小盆

Small

中盆

Medium

大盆

Large

¥ 3,800

¥ 3,800

Abalone

奶油鮑魚

蠔油鮑魚

旬菜鮑魚

紅焼鮑魚

クリーム煮込み

オイスターソース煮込み

旬野菜の炒め

タケノコ,シイタケの煮込み

Braised abalone, cream sauce

Braised abalone, oyster sauce

Chinese pan fried abalone, vegetables

Braised abalone, bamboo shoots, mushroom

¥ 5,000

¥ 4,600

¥ 3,400

¥ 3,300

小盆

Small

¥ 7,500

¥ 6,900

¥ 5,100

¥ 5,000

中盆

Medium

大盆

Large

¥12,500

¥11,500

¥ 8,500

¥ 8,300

(7)

Braised special food soup, shanghai crab roe sauce

Special food and dried scallops soup, egg white

Braised special food soup, chicken

Braised special food soup, soy sauce Braised whole special food Bird's nest soup

Bird's nest soup, white egg

なまこと鮑の煮込み

なまこと手羽先の煮込み

なまこと川海老の煮込み

Braised sea cucumber, abalone

Braised sea cucumber, chicken wings tip

Braised sea cucumber, river shrimp

鮑魚海参

鶏翅海参

蝦子海参

¥ 4,600

¥ 3,000

¥ 2,800

¥ 6,900

¥ 4,500

¥ 4,200

¥ 11,500

¥ 7,500

¥ 7,000

小盆

Small

中盆

Medium

大盆

Large

Sea cucumber

海燕の巣入り澄ましスープ

海燕の巣入り淡雪スープ

清湯燕窩

芙蓉燕窩

¥ 1,600

¥ 1,600

一人前

Bird's nest

Special food

紅焼扒厳選

蟹黄厳選

干貝厳選

爛鶏厳選

紅焼厳選

厳選食材の姿煮込み 銀器盛り

上海蟹味噌入り厳選食材の煮込み

干し貝柱入り厳選食材の淡雪仕立て

鶏肉と厳選食材の煮込み

厳選食材の醤油煮込み

1枚 ¥ 7,000

¥ 3,900

¥ 3,300

¥ 3,000

¥ 2,800

¥ 5,800

¥ 5,000

¥ 4,500

¥ 4,200

¥ 9,700

¥ 8,300

¥ 7,500

¥ 7,000

小盆

Small

中盆

Medium

大盆

Large

(8)

チリソース

旬野菜の塩味炒め

サクサク揚げ

Braised shrimp, chili sauce

Wok-fried shrimp, seasonal vegetables, salt

Deep-fried crispy shrimp

XO醤炒め

旬野菜の塩味炒め

シンガポールソース 土鍋煮込み

チリソース

醤油煮込み

四川唐辛子酢炒め

甘酢唐辛子炒め

ニンニクパウダー炒め

マヨネーズ和え

There is an additional 13% added to the displayed prices in applicable taxes and service charges. Please notify a staff member if you are allergic to certain foods.

Please note that the menu may change without notice due to the availability of seasonal ingredients. All the rice used here is produced in japan, unless indicated otherwise.

※表示金額に別途消費税とサービス料13%が加算されます。 ※食材によるアレルギーのあるお客様は予め係りにお申し出ください。 ※入荷状況より内容が変更となる場合がございます。

※米トレーサビリティ法に該当する米飯類において、産地表記の無いメニューはすべて国産米を使用しております。

Prawn & Shrimp

Wok-fried prawn, XO Sauce

Wok-fried prawn, seasonal vegetable

Braised prawn served in hot pot, singapore sauce

Braised prawn, chili sauce

Braised prawn, soy sauce

Wok-fried prawn, szenchuan dried red chili

Wok-fried prawn, spicy and sweet vinegar sauce

Wok-fried prawn, garlic powder

Deep fried prawn, mayonnaise sauce

XO明蝦

炒明蝦片

沙爹明蝦

乾焼明蝦

紅焼明蝦

朝天明蝦

炸烹明蝦

芫爆明蝦

沙拉明蝦

¥ 1,700

¥ 1,650

¥ 1,500

¥ 1,300

¥ 1,300

¥ 1,300

¥ 1,300

¥ 1,300

¥ 1,300

¥ 2,500

¥ 2,300

¥ 2,000

¥ 2,000

¥ 2,000

¥ 2,000

¥ 2,000

¥ 2,000

¥ 2,000

小盆

Small

中盆

Medium

大盆

Large

¥ 5,000

¥ 4,100

¥ 3,800

¥ 3,300

¥ 3,300

¥ 3,300

¥ 3,300

¥ 3,300

¥ 3,300

乾焼蝦仁

旬菜蝦仁

酥炸蝦仁

¥ 1,300

¥ 1,400

¥ 1,000

¥ 2,000

¥ 2,000

¥ 1,500

小盆

Small

中盆

Medium

大盆

Large

¥ 3,300

¥ 3,300

¥ 2,500

大海老

Prawn

小海老

Shrimp

(9)

シンガポールソース 土鍋煮込み

芙蓉仕立て

甜麺醤煮込み

葱生姜炒め

Braised crab served in hot pot, singapore sauce

Braised crab, egg white

Braised crab, sweet soybean paste

Wok-fried crab, leek and ginger sauce

Fish

沙爹青蟹

芙蓉青蟹

麺拖青蟹

姜葱青蟹

¥ 3,000

¥ 2,500

¥ 2,500

¥ 2,500

¥ 4,500

¥ 3,800

¥ 3,800

¥ 3,800

1/2杯

1杯

Crab

Steamed whole fish with soy sauce

Wok-fried sliced fish, seasonal vegetables, salt

Wok-fried sliced fish with sweet and sour, tomato sauce

Wok-fried sliced fish, Chinese rice wine sauce

旬野菜の塩味炒め

ケチャップ味甘酢ソース

紹興酒甘味ソース

鮮魚の蒸し物

旬菜魚片

醋溜魚片

糟溜魚片

¥ 2,600

¥ 2,300

¥ 2,300

¥ 3,900

¥ 3,500

¥ 3,500

¥ 12,500

小盆

Small

中盆

Medium

大盆

Large

清蒸鮮魚

¥ 6,500

¥ 5,800

¥ 5,800

¥ 1,800

一人前

一尾

(10)

旬野菜の塩味炒め

黄ニラのトウチ炒め

紅糟炒め

ブラックビーンズ蒸し

ニンニク蒸し

蟹肉入り滑らか炒め

海老入り滑らか炒め

トマト入り滑らか炒め

蟹肉入り強火香り炒め

海老入り強火香り炒め

トマト入り強火香り炒め

Wok-fried scallop, seasonal vegetables, salt

Wok-fried scallop and chinese yellow leek, black beans sauce

Wok-fried scallop, chinese red paste "BENIKOJI"

Steamed scallop, black beans sauce

Steamed scallop, garlic sauce

There is an additional 13% added to the displayed prices in applicable taxes and service charges. Please notify a staff member if you are allergic to certain foods.

Please note that the menu may change without notice due to the availability of seasonal ingredients. All the rice used here is produced in japan, unless indicated otherwise.

※表示金額に別途消費税とサービス料13%が加算されます。 ※食材によるアレルギーのあるお客様は予め係りにお申し出ください。 ※入荷状況より内容が変更となる場合がございます。 ※米トレーサビリティ法に該当する米飯類において、産地表記の無いメニューはすべて国産米を使用しております。

Scallops

生炒鮮貝

豉椒鮮貝

紅糟鮮貝

豉蒸鮮貝

蒜蒸鮮貝

¥ 1,800

¥ 1,300

¥ 1,300

¥ 1,300

¥ 1,300

¥ 2,700

¥ 2,000

¥ 2,000

¥ 2,000

¥ 2,000

小盆

Small

中盆

Medium

大盆

Large

¥ 4,500

¥ 3,300

¥ 3,300

¥ 3,300

¥ 3,300

Omelette with crab meat cantonese style

Omelette with shrimp cantonese style

Omelette with tomato cantonese style

Scrambled egg with crab meat

Scrambled egg with shrimp

Scrambled egg with tomato

Egg

蟹肉滑蛋

蝦仁滑蛋

藩茄滑蛋

蟹肉炒蛋

蝦仁炒蛋

藩茄炒蛋

¥ 1,200

¥ 1,200

¥ 1,200

¥ 1,200

¥ 1,200

¥ 1,200

¥ 1,800

¥ 1,800

¥ 1,800

¥ 1,800

¥ 1,800

¥ 1,800

小盆

Small

中盆

Medium

大盆

Large

¥ 3,000

¥ 3,000

¥ 3,000

¥ 3,000

¥ 3,000

¥ 3,000

(11)

マーボー豆腐

豆腐と海老 春雨の土鍋煮込み

豆腐と蟹肉の煮込み

豆腐と海老の煮込み

蟹肉とキノコの珊瑚仕立て

旬野菜の煮込み

ホウレン草とピータン、塩漬け卵の土鍋炒め

白菜のクリーム煮込み

茄子の辛子炒め煮

ホウレン草と干し海老の辛子炒め

八種の野菜細切り炒め

竹の子と川海老卵の煮付け

茄子の酢辛子炒め煮

Wok-fried crab meat and mushroom, egg white

Braised mixed vegetables

Wok-fried spinach and century egg served in hot pot

Braised chinese cabbage, cream sauce

Braised eggplants, spicy sauce

Wok-fried spinach and dried shrimp, spicy sauce

Wok-fried shredded seasonal vegetables

Braised bamboo shoots and shrimp roe

Braised eggplants, spicy vinegar sauce

Braised tofu, minched beef, chili sauce

Braised tofu and shrimp

Braised tofu and crab meat

Braised tofu and shrimp

麻婆豆腐

砂鍋豆腐

蟹肉豆腐

蝦仁豆腐

¥ 1,200

¥ 1,200

¥ 1,800

¥ 1,200

¥ 1,800

¥ 1,800

¥ 2,700

¥ 1,800

¥ 3,000

¥ 3,000

¥ 4,500

¥ 3,000

小盆

Small

中盆

Medium

大盆

Large

Tofu

珊瑚香菌

浄素什景

砂鍋菠菜

奶油白菜

乾焼茄子

乾焼菠菜

炒什素菜

蝦子冬筍

魚香茄子

¥ 2,000

¥ 1,200

¥ 1,200

¥ 1,000

¥ 1,000

¥ 1,000

¥ 1,000

¥ 1,000

¥ 1,000

¥ 3,000

¥ 1,800

¥ 1,800

¥ 1,500

¥ 1,500

¥ 1,500

¥ 1,500

¥ 1,500

¥ 1,500

¥ 5,000

¥ 3,000

¥ 3,000

¥ 2,400

¥ 2,400

¥ 2,400

¥ 2,400

¥ 2,400

¥ 2,400

小盆

Small

中盆

Medium

大盆

Large

Vegetable

(12)

Wok-fried chicken, szechwan dried red chili

Wok-fried chicken, green pepper, cashew nuts

Wok-fried minced chicken, seasonal vegetables, egg white

Wok-fried shredded chicken and bamboo shoots

Deep fried chicken

Deep fried chicken, sweet vinegar sauce

若鶏の四川唐辛子酢炒め

若鶏とピーマン、カシューナッツの炒め

若鶏すり身肉と旬野菜の芙蓉炒め

若鶏と竹の子の細切り炒め

若鶏の唐揚げ大人用

若鶏の唐揚げ小人用(甘酢ソース付き)

Wok-fried duck, black bean sauce Roasted peking duck

特製釜焼き北京ダック

There is an additional 13% added to the displayed prices in applicable taxes and service charges. Please notify a staff member if you are allergic to certain foods.

Please note that the menu may change without notice due to the availability of seasonal ingredients. All the rice used here is produced in japan, unless indicated otherwise.

※表示金額に別途消費税とサービス料13%が加算されます。 ※食材によるアレルギーのあるお客様は予め係りにお申し出ください。 ※入荷状況より内容が変更となる場合がございます。 ※米トレーサビリティ法に該当する米飯類において、産地表記の無いメニューはすべて国産米を使用しております。

Duck meat

北京烤鴨

¥ 3,000

¥ 6,000

1/4羽

Quarter

1/2羽

Haif

1羽

Whole

¥ 12,000

鴨胸肉の豆鼓炒め

豉椒鴨脯

¥ 1,500

¥ 2,300

小盆

Small

中盆

Medium

大盆

Large

¥ 3,800

Pot-baked chicken

若鶏の釜焼き

Chicken

脆皮童鶏

¥ 2,800

1/2羽

Haif

1羽

Whole

¥ 5,500

宮保鶏丁

青腰鶏丁

芙蓉鶏片

筍炒鶏絲

軟炸子鶏

軟炸子鶏

¥ 1,300

¥ 1,300

¥ 1,300

¥ 1,300

¥ 1,200

¥ 1,200

¥ 2,000

¥ 2,000

¥ 2,000

¥ 2,000

¥ 2,000

¥ 2,000

小盆

Small

中盆

Medium

大盆

Large

¥ 3,300

¥ 3,300

¥ 3,300

¥ 3,300

¥ 3,000

¥ 3,000

(大人)

(小人)

(13)

オイスターソース炒め

ブラックビーンズ炒め

黒コショウ炒め

四川唐辛子酢炒め

XO醤炒め

シンガポールソース陶板炒め

Oyster sauce

Black beans sauce

Black pepper sauce

Red pepper and vinegar sauce

XO sauce

Oyster sauce

Black beans sauce

Black pepper sauce

Red pepper and vinegar sauce

XO sauce

Singapore sauce on an iron plate

オイスターソース炒め

ブラックビーンズ炒め

黒コショウ炒め

四川唐辛子酢炒め

XO醤炒め

Beef

蠔油

豉椒

黒椒

朝天

XO

¥ 3,800

¥ 3,800

¥ 3,800

¥ 3,800

¥ 3,800

¥ 5,700

¥ 5,700

¥ 5,700

¥ 5,700

¥ 5,700

小盆

Small

Medium

中盆

大盆

Large

¥ 9,500

¥ 9,500

¥ 9,500

¥ 9,500

¥ 9,500

蠔油

豉椒

黒椒

朝天

XO

陶板

¥ 3,000

¥ 3,000

¥ 3,000

¥ 3,000

¥ 3,000

¥ 3,000

¥ 4,500

¥ 4,500

¥ 4,500

¥ 4,500

¥ 4,500

¥ 4,500

小盆

Small

中盆

Medium

大盆

Large

¥ 7,500

¥ 7,500

¥ 7,500

¥ 7,500

¥ 7,500

¥ 7,500

フィレ

Wok-fried beef fillet

ロース

Wok-fried beef loin

牛肉とピーマンの細切り炒め

牛肉と玉葱の細切り炒め

Wok-fried shredded beef and green pepper

Wok-fried shredded beef and onion

青椒

洋葱

¥ 1,300

¥ 1,300

¥ 1,900

¥ 1,900

小盆

Small

中盆

Medium

大盆

Large

¥ 3,200

¥ 3,200

細切り牛肉

Shredded Beef

(14)

スペアリブの香り揚げ

皮付き三枚肉の紅米煮込み 旬野菜添え

肉団子と白菜の土鍋煮込み

豚フィレ肉と野菜の黒甘酢スブタ

豚フィレ肉とフルーツのケチャップ甘酢スブタ

豚フィレ肉の香り揚げ

三枚肉とキャベツの甜麺醤炒め

There is an additional 13% added to the displayed prices in applicable taxes and service charges. Please notify a staff member if you are allergic to certain foods.

Please note that the menu may change without notice due to the availability of seasonal ingredients. All the rice used here is produced in japan, unless indicated otherwise.

※表示金額に別途消費税とサービス料13%が加算されます。 ※食材によるアレルギーのあるお客様は予め係りにお申し出ください。 ※入荷状況より内容が変更となる場合がございます。 ※米トレーサビリティ法に該当する米飯類において、産地表記の無いメニューはすべて国産米を使用しております。

Deep fried pork spare ribs

Sweet and tender smmerd pork, "BENIKOJI"

Braised meatballs and vegetables in hot pot

Sweet and sour pork fillet, black vinegar

Sweet and sour pork fillet, fruit and tomato sauce

Deep fried pork fillet

Wok-fried pork and cabbage, sweet soybean paste

椒塩排骨

東坡扣肉

砂鍋獅頭

黒醋里脊

糖醋里脊

酥炸里脊

回鍋肉片

¥ 1,800

¥ 1,800

¥ 1,600

¥ 1,600

¥ 1,600

¥ 1,200

¥ 1,200

¥ 2,700

¥ 2,700

¥ 2,400

¥ 2,400

¥ 2,400

¥ 1,800

¥ 1,800

¥ 4,500

¥ 4,500

¥ 4,000

¥ 4,000

¥ 4,000

¥ 3,000

¥ 3,000

小盆

Small

中盆

Medium

大盆

Large

Pork

Soup

清湯鮑魚

酸辣大湯

素菜旬湯

榨菜肉湯

栗米湯

蛋花湯

Abalone in clear soup

Hot and sour soup

Mixed vegetable soup

Shredded pork soup, szechuan pickles

Corn cream soup

Egg and vegetable soup

鮑の澄ましスープ

スーラ―タン

季節野菜のスープ

ザーサイと細切り豚肉のスープ

コーンクリームスープ

玉子と旬野菜のスープ

¥ 2,000

¥ 1,300

¥ 1,200

¥ 1,000

¥ 1,000

¥ 1,000

¥ 3,000

¥ 1,900

¥ 1,800

¥ 1,500

¥ 1,500

¥ 1,500

¥ 5,000

¥ 3,200

¥ 2,000

¥ 2,500

¥ 2,400

¥ 2,400

小盆

Small

中盆

Medium

大盆

Large

(15)

厳選食材入りつゆそば

山海幸入り五目つゆそば

スーラータンメン

旬野菜のつゆそば

特濃豆乳タンタン麺

高菜と細切り豚肉入りつゆそば

旬野菜ワンタン入りつゆそば

つゆ麺

牛細切り肉と黄ニラの合えそば

マーボー豆腐の合えそば

山海幸入り五目餡かけ焼きそば

細切り牛肉餡かけ焼きそば

海老入り餡かけ焼きそば

上海焼きそば

Soup noodles, special food

Soup noodles, seafood, meat, vegetables

Spicy and sour soup noodles

Soup noodles, seasonal vegetables

Dan Dan soup noodles, spicy sesame paste, minced pork, soymilk

Soup noodles, shredded pork, leef mustard

Soup noodles, vegetable wong tang

Soup noodles

Noodles, shredded beef, chinese yellow leak

Noodles, minced beef, tofu, chili sauce

Pan-fried noodles, mixed vegetable, seafood, meat

Pan-fried noodles, shredded beef

Pan-fried, noodles, shrimp

Pan-fried, noodles, pork, vegetable

Rice & Noodles

厳選湯麺

什景湯麺

酸辣湯麺

素菜湯麺

豆乳担々麺

高菜肉絲湯麺

宴会湯麺

光麺

牛絲拌麺

麻婆拌麺

什景炒麺

牛肉絲炒麺

蝦仁炒麺

上海炒麺

1人前

¥ 3,000

¥ 1,800

¥ 1,800

¥ 1,800

¥ 1,600

¥ 1,600

¥ 1,200

¥ 1,000

¥ 1,600

¥ 1,200

¥ 1,800

¥ 1,800

¥ 2,000

¥ 1,600

(16)

海老、蟹チャーハン

五目チャーハン

海老、蟹餡かけ陶板チャーハン

塩鮭レタスチャーハン

蓮の葉ご飯

There is an additional 13% added to the displayed prices in applicable taxes and service charges. Please notify a staff member if you are allergic to certain foods.

Please note that the menu may change without notice due to the availability of seasonal ingredients. All the rice used here is produced in japan, unless indicated otherwise.

※表示金額に別途消費税とサービス料13%が加算されます。 ※食材によるアレルギーのあるお客様は予め係りにお申し出ください。 ※入荷状況より内容が変更となる場合がございます。

※米トレーサビリティ法に該当する米飯類において、産地表記の無いメニューはすべて国産米を使用しております。 Fried rice, shrimp, crab meat

Fried rice, seafood, meat, vegetables

Fried rice sauce topped, shrimp, crab meat, on iron plate

Fried rice, salmon, lettuce

Steamed rice wrapped lotus leaf

蝦蟹炒飯

什景炒飯

陶板炒飯

塩鮭炒飯

荷葉蒸飯

Rice & Noodles

1人前

¥ 1,800

¥ 1,800

¥ 1,800

¥ 1,400

¥ 700

(17)

海老焼売

海老蒸しギョーザ

ショーロンポウ

旬遊紀特製春巻

蒸し花巻

揚げ花巻

季節のフルーツ盛合わせ

マンゴー味/抹茶味/イチゴ味

杏仁アイス 岩塩添え バージンオリーブオイル

特製杏仁豆腐

紹興酒のキャラメルプリン

タピオカ入りココナッツミルク

揚げゴマ団子

Shrimp Shiu-Mai (4 pieces)

Steamed shrimp dumplings (4 pieces)

Steamed pork soup dumplings (5 pieces)

Spring roll (2 pieces)

Steamed bun (2 pieces)

Fried steamed bun (2 pieces)

Assorted seasonal fruits

Shave ice of snow flakes ( Mango flavor / Green tea flavor / Strawberry flavor )

Almond jelly ice cream, rock salt, olive oil

Almond jelly, served fruit

Caramel flavor pudding, chinese rice wine

Coconut milk, tapioka

Deep fried sesame dumpings (2 pieces)

(4ヶ)

(4ヶ)

(5ヶ)

(2本)

(2ヶ)

(芒果、抹茶、イチゴ)

(2ヶ)

There is an additional 13% added to the displayed prices in applicable taxes and service charges. Please notify a staff member if you are allergic to certain foods.

Please note that the menu may change without notice due to the availability of seasonal ingredients. All the rice used here is produced in japan, unless indicated otherwise.

※表示金額に別途消費税とサービス料13%が加算されます。 ※食材によるアレルギーのあるお客様は予め係りにお申し出ください。 ※入荷状況より内容が変更となる場合がございます。 ※米トレーサビリティ法に該当する米飯類において、産地表記の無いメニューはすべて国産米を使用しております。

Dim sum & dessert

蝦仁焼売

蝦仁蒸餃

小龍湯包

春捲

花捲

時節水果

雪花氷各種

杏仁氷凘

特製杏仁豆腐

紹興布丁

西米奶露

黄金麻球

¥ 1,300

¥ 1,200

¥ 1,200

¥ 800

¥ 400

¥ 400

¥ 2,200

¥ 1,200

¥ 900

¥ 800

¥ 800

¥ 600

¥ 700

参照

関連したドキュメント

支援要請入力詳細 13ページ 患者受入入力詳細 14ページ 支援可能スタッフ3.

and Kristjan Vassil (2010) Internet voting in Estonia : a comparative analysis of four elections since 2005 : report for the Council of Europe”Report for the Council of Europe.

CLASSIC CHICKEN WINGS スモール ¥980- / レギュラー ¥1,780-.

Kindly inform our staff, if you are allergic to certain foods or observing dietary restrictions. The actual presentations may differ from what you see in

Kindly inform your waiter if you are allergic to certain foods or are observing dietary restrictions.

When an inspection takes place, if the material is in the state r] belonging to att,:t no service is rendered and the length of time until the next inspection is chosen according to

Inferences are performed by graph transformations. We look for certain patterns in the graph, each of which causes a new edge to be added to the graph, and an old edge to be

If you want to study different themes and learn how to talk about them more naturally in English, please apply to join one of my classes.