• 検索結果がありません。

松岡佑子さん講演会「ハリー・ポッターと私 : 魔法界とマグル界のコミュニケーション」

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "松岡佑子さん講演会「ハリー・ポッターと私 : 魔法界とマグル界のコミュニケーション」"

Copied!
2
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)― 魔法界とマグル界のコミュニケーション―」. 共同研究プロジェクト・シンポジウム・研究会報告. 松岡佑子さん講演会. 「ハリー・ポッターと私 ▪名古屋市立大学大学院人間文化研究科・欧米の文化主催 ▪六月五日(木)名古屋市立大学教養棟四〇四号室に於いて開催. 松本 佐保. 名古屋市立大学大学院人間文化研究科 . て い る。 こ れ は ま る で 魔 法 に か. か っ た 様 な 出 来 事 で、 さ ら に こ. の 翻 訳 書 を 出 す 過 程 の 翻 訳、 編. 集、 書 店、 マ ス コ ミ 関 係 者 な ど 彼. 女を支援してくれる人が次々と現. れ、 こ れ も 次 な る 魔 法 で あ っ た. と。 マ グ ル 界 と は 人 間 界 の こ と. で、 ハ リ ー ・ ポ ッ タ ー の 物 語 に 魔. 法 界 と こ の マ グ ル 界 が 登 場、 そ の. 国 境 が セ ン ト ・ パ ン ク ラ ス 駅 (写. り、 こ れ を き っ か け に 本 が 好 き に. たら一気に読み切っていた本であ. 生 が 初 め て 最 後 ま で 完 読、 気 付 い. の 位 置 づ け は、 本 嫌 い だ っ た 小 学. 本 に お け る 『 ハ リ ー ・ ポ ッ タ ー』. な く し て は 実 現 し え な か っ た。 日. 者 を 引 き 付 け る 日 本 語」 へ の 翻 訳. 入れられるには、松岡祐子氏の「読. ストセラー作品が日本で広く受け. る。 し か し こ の 英 語 で 書 か れ た ベ. する文学・文化現象であると言え. ら な い こ と か ら、 イ ギ リ ス を 代 表. ンタジー小説という分野にとどま. 層 を 持 っ て お り、 児 童 文 学 や フ ァ. し、 九 歳 ~ 一 〇 〇 歳 の 幅 広 い 読 者. ラーとなって社会現象を引き起こ. J・K・ローリング著 『ハリー・ ポ ッ タ ー』 は 世 界 的 な ベ ス ト セ. にして原作の『ハリー・ポッター』. 松岡祐子氏の講演内容の概要は 以 下 の 通 り で あ る。 彼 女 が ど の 様. 答 も 含 め て 大 変 な 熱 気 に 包 ま れ た。. も か か わ ら ず 会 場 は 満 席、 質 疑 応. け ら れ て、 大 雨 の 天 候 で あ っ た に. 務 の ス タ ッ フ、 特 に 広 報 の 方 に 助. 伝 っ て 下 さ っ た 学 生 や 先 生 方、 事. 色 ん な 困 難 や 不 備 も 生 じ た が、 手. そのためオーガナイズにあたって. こ の 松 岡 氏 の 講 演 会 を 公 開 と し た。. に 市 民 に 対 し て も 人 数 を 限 定 し て、. 全 学 部 か ら の 学 生 が 参 加 し、 さ ら. 学 部、 医 学 部、 芸 術 工 学 部 の ほ ぼ. 部 以 外 に 経 済 学 部、 薬 学 部、 看 護. 催 で は あ っ た も の の、 人 文 社 会 学. な い こ と か ら、 人 間 文 化 研 究 科 主. で あ り、 そ れ は 文 系 や 理 系 を 問 わ. 中学時代に夢中になって読んだ本. 版 す る こ と に な っ た」 と 表 現 さ れ. 版 社 が 世 界 的 な 『超』 人 気 本 を 出. を 入 手 し た。 そ れ は 「『 超 』 小 出. けて彼女の人間力によって翻訳権. に も か か わ ら ず、 熱 心 に 交 渉 を 続. がすでに翻訳権獲得に動いていた. に 連 絡 を 取 り、 日 本 の 大 手 出 版 社. 者J・K・ローリング氏の代理人. ら し さ に 気 付 い た 祐 子 氏 は、 原 作. あ っ た。 す ぐ に 本 書 の 魅 力 と 素 晴. しみにくれていた矢先の出来事で. ご 主 人 松 岡 幸 雄 氏 を 亡 く さ れ、 悲. 静山社を共に創立し敬愛していた. は 松 岡 祐 子 氏 が ち ょ う ど、 出 版 社. ら 作 品 の 存 在 を 知 ら さ れ た。 そ れ. 氏 (写 真 右 が 彼 の 作 品) ご 夫 妻 か. る 旧 知 の ダ ン・ シ ュ レ ン ジ ャ ー. る が、 日 本 語 版 の 挿 し 絵 画 家 と な. だ い た。 ま ず 原 作 と の 出 会 い で あ. いった過程を熱っぽく語っていた. 文 化 を 訳 し、 美 し い 日 本 語 に し て. ら い、 そ し て 例 え ば 一 人 称 で あ る. や り 取 り で 「誤 訳 潰 し」 を し て も. る。 名 翻 訳 者 の ご 友 人 と の 頻 繁 な. くしては実現しえなかったのであ. の 助 け と、 ご 自 身 の 努 力 と 熱 意 な. 人 の 助 言 を は じ め、 色 ん な 方 た ち. タ ー』 の 翻 訳 に は 名 翻 訳 家 の ご 友. て い る。 し か し 『 ハ リ ー ・ ポ ッ. されるなど華々しい経歴を持っ. 通訳・翻訳の客員教授として招聘. 国のモントレー国際大学大学院で. ル が 必 要) と し て 活 躍 し、 ま た 米. 通 訳 (通 常 の 通 訳 よ り 特 別 な ス キ. な ど、 国 際 的 な 場 の 第 一 線 で 同 時. の年次総会の同時通訳者を務める. 松 岡 氏 は 国 際 基 督 教 大 学 (I C U) を 卒 業 し た 後、 国 際 労 働 機 関. 功 が あ っ た の だ と 彼 女 は 語 る。. リ ー ・ ポ ッ タ ー』 の 出 版 と そ の 成. ン が あ っ て こ そ、 日 本 語 版 の 『ハ. の二つの世界のコミュニケーショ. と 三 / 四 番 線 に あ り、 こ. な っ た、 ま た 場 合 に よ っ て は 勉 強. に 出 合 い、 そ の 翻 訳 権 を ど の 様 に. 真 中). が 好 き に な っ た と い う、 偉 大 な る. し て 獲 得 し、 そ し て 翻 訳 を す る 過. 程 で い か に 行 間 や 文 化 も 訳 し、 異. ヤングアダルト向けの本なのであ. と っ て も や は り、 小 学 校 高 学 年 ~. る。 本 校 の 大 学 院 生 や 大 学 生 に. 九. 60.

(2) 衆 達 に 大 い に 刺 激 を 与 え た。 特 に. 会 の 内 容 は、 多 く の 学 生 を 含 む 聴. 法界のコミュニケーションの講演. 間 の 異 文 化 理 解 と、 マ グ ル 会 と 魔. こうしたまさに日本とイギリスの. 来 な い 配 慮 が さ れ て い る の で あ る。. に理解した上でしか訳すことが出. 本とイギリスの間の異文化を完全. な ど な ど、 そ こ ま で の 行 間 と、 日. 地悪な人物なら違う一人称を使う. で 「ぼ く」 と な る。 さ ら に よ り 意. 然ティーンエージャの男の子なの. 男 性 な ら 「わ し」 で、 ハ リ ー は 当. 年 配 女 性 な ら 「わ た し ゃ」 で 年 配. を 一 〇 〇 % 理 解 し た 上 で、 例 え ば. あ り、 そ の 中 か ら そ の 人 物 の 特 徴. と、 も っ と も っ と 沢 山 の 選 択 肢 が. 「 わ た し ゃ」「 わ し 」「 せ っ し ゃ」. は「わたし」 「わ た く し」 「僕」 「俺」. ド が 披 露 さ れ た。 日 本 語 の 一 人 称. て異なる日本語に訳したエピソー. 齢、 さ ら に そ の 人 物 の 特 徴 に よ っ. 英 語 の 「 I ( ア イ )」 を 性 別、 年. 金曜日)。. 済 新 聞』 朝 刊 二 〇 一 四 年 六 月 六 日. 入 っ た 」 と 掲 載 さ れ た (『 日 本 経. 市民ら約二五〇人が熱心に聞き. 祐子さんの講演会が開かれ学生や. シ リ ー ズ の 日 本 語 版 翻 訳 者、 松 岡. 大 学 で 五 日 『 ハ リ ー ・ ポ ッ タ ー』. 材 さ れ て 記 事 と な り 「名 古 屋 市 立. の松岡祐子氏の講演会の様子が取. 講 演 会 翌 日 『日 本 経 済 新 聞』 朝 刊 の 三 面 の 「窓」 と い う 欄 に 前 日. に も な っ た の で は な い だ ろ う か。. 学生たちのキャリア教育のヒント. と し て の 成 功 者 で も あ る こ と か ら、. し た。 そ ん な ビ ジ ネ ス ・ ウ ー マ ン. ウーマン・オブ・イヤー賞を受賞. し て お り、 二 〇 〇 〇 年 に は 日 経. でもその最高経営者としても活躍. の 社 長、 そ し て 会 長 と な り、 現 在. だ ろ う か。 松 岡 氏 は 出 版 社 静 山 社. クトとなって響いたのではないで. る 時 代 に あ っ て は、 大 き な イ ン パ. さ ん に 対 し て、 読 書 離 れ が 言 わ れ. 城 の 住 人 で あ る 貴 族 の 存 在 や、 ホ. 史 あ る 建 物 も 紹 介 し た。 そ し て お. に使用されたお城や教会などの歴. さ れ た。 こ う し た 映 画 の 撮 影 現 場. タ ー と 賢 者 の 石』 の 撮 影 に も 使 用. に し て お り、 映 画 『ハ リ ー ・ ポ ッ. 城 (写 真 左 ・ 著 者 撮 影) を モ デ ル. 部ノーザンバーランドのアニック. 法 魔 術 学 校 は、 イ ン グ ラ ン ド 北 東. U • SJ のアトラクションとして も話題を呼んでいるホグワーツ魔. ど の 講 義 を 行 っ た。. のファンタジーとは何であるかな. る。 フ ァ ン タ ジ ー 小 説 で も あ り そ. に歴史的な背景を多く踏まえてい. シ ョ ン で あ る が、 イ ギ リ ス を 舞 台. リ ー・ ポ ッ タ ー の 物 語 は フ ィ ク. ハ • リ ー・ ポ ッ タ ー 物 語 の 歴 史 的 背 景 に つ い て 講 義 を 行 っ た。 ハ. 単 に 紹 介 し て お き た い。. お 越 し い た だ い た の で、 内 容 を 簡. 活 発 な 質 疑 応 答 が 行 わ れ た。. こ れ に 対 し て の 詳 細 な 回 答 な ど、. ―イギリスのお城と寄宿学校にみ. リー・ポッター物語の歴史的背景. し て、 同 年 一 〇 月 一 八 日 に 「 ハ. この大盛況であった松岡祐子氏 の講演会のフォローアップ講座と. 題 な ど に つ い て も 言 及 し た。. 本物語に見ることが出来る人種問. 間 見 る 題 材 と し て 説 明 し た。 ま た. からイギリス特有の階級制度を垣. リート育成の寄宿学校ということ. グワーツ魔法魔術学校のモデルと. 最 後 に 彼 女 が 言 っ た 「骨 格 と な る 日 本 語 が 大 事。 日 本 語 で た く さ. る 階 級 制 度 ―」 と い う 題 目 で、 松. . なったパブリック・スクールはエ. んの本を読んでほしい」という. 本佐保が人間文化研究科の市民公. 松岡氏の翻訳の苦労話しと裏話に. メッセージは学部を問わず本大学. 開 講 座 を 行 い、 多 数 の 市 民 の 方 に. つ い て は、 多 く の 質 問 が 出 さ れ、. と 大 学 院 の 学 生、 そ し て 市 民 の 皆. 61.

(3)

参照

関連したドキュメント

東北大学大学院医学系研究科の運動学分野門間陽樹講師、早稲田大学の川上

Photo Library キャンパスの夏 ひと 人 ひと 私たちの先生 文学部  米山直樹ゼミ SKY SEMINAR 文学部総合心理科学科教授・博士(心理学). 中島定彦

話題提供者: 河﨑佳子 神戸大学大学院 人間発達環境学研究科 話題提供者: 酒井邦嘉# 東京大学大学院 総合文化研究科 話題提供者: 武居渡 金沢大学

社会学文献講読・文献研究(英) A・B 社会心理学文献講義/研究(英) A・B 文化人類学・民俗学文献講義/研究(英)

“FedEx Express International Trade Challenge 2021”に2名が、大阪大学大 学院主催の“Future Global Leaders Camp 2021 Online”に1名が、AFS主催 の

向井 康夫 : 東北大学大学院 生命科学研究科 助教 牧野 渡 : 東北大学大学院 生命科学研究科 助教 占部 城太郎 :

高村 ゆかり 名古屋大学大学院環境学研究科 教授 寺島 紘士 笹川平和財団 海洋政策研究所長 西本 健太郎 東北大学大学院法学研究科 准教授 三浦 大介 神奈川大学 法学部長.