想像力と創造力英語の詩作活動への取り組みについ
て : より良い英詩理解のために
著者
丹羽 佐紀
雑誌名
鹿児島大学教育学部教育実践研究紀要
巻
24
ページ
97-102
発行年
2015
別言語のタイトル
Imagination and creativity: introduction of
writing poems in English for a better
understanding of English poetry
BulletinoftheEducationalResearchandDevelopment,FacultyofEducation,KagoshimaUniversity 2015,Vbl24,97-102`
想像 力と創造 力
英語の詩作活動への取 り組み につ いて
一 よ り 良 い 英 詩 理 解 の た め に 一 丹 羽 佐 紀[鹿 児 島大学 教育学 部(英 語教育)] Imaginationandcreativity:IntroductionofwritingpoemsinEnglishforabetter understandingofEnglishpoetry NIWASaki キ ー ワ ー ド:詩 、 表 現 、 情 景 、 音 、 感 性 は じ め に 英 国 文 学 講 読 の 授 業 で 、 詩 の 解 釈 と鑑 賞 に 加 え 、 学 生 が 自分 た ち で そ れ ぞ れ 英 語 の 詩 を 作 る と い う 活 動 を 取 り入 れ て い る 。 近 年 、 小 学 校 か ら高 校 ま で を 通 じて 、 英 語 の 授 業 に お い て 文 学 作 品 を 取 り 上 げ る こ と 自体 が 敬 遠 さ れ つ つ あ り、 小 説 、 ま し て や 英 語 の 詩 に 触 れ る 機 会 は 、 ほ と ん ど無 い 。 こ の よ う な 状 況 を 経 て 、 大 学 で 詩 の 講 読 の 授 業 に 臨 む と 、 戸 惑 い を 覚 え る 学 生 も多 い。 しか しな が ら 、 も と も と様 々 な 事 象 が 大 量 の 文 字 を 通 じて 伝 達 さ れ る 以 前 、 い わ ゆ る 口承 文 学 と 呼 ば れ る 一 連 の 韻 文 作 品 の 形 式 は 、 他 者 へ の 「語 り」 の 最 も 自 然 な 形 で あ っ た の で あ り 、 音 と 一 定 の リズ ム を 有 す る こ と に よ っ て 、 聴 く 者 の 記 憶 の 底 に 潜 在 的 に 残 り 続 け る と い う 特 色 を 持 っ て い た 。 そ の 心 地 よ さ を 少 しで も 引 き 出 す た め に 、 授 業 で は 、 著 名 な 詩 に 向 き 合 い 、 そ の 解 釈 に 思 い を 馳 せ て 自 分 の 体 験 と 重 ね 合 わ せ る だ け で な く 、 そ こ か ら さ ら に 自 分 の 言 葉 と し て 発 信 し直 す と い う取 り組 み を して い る 。 強 い 感 情 の 表 出 は 、 時 に 凝 縮 さ れ た 言 葉 に よ っ て こそ 、 よ り鮮 明 に な る 。 ま た 、 そ の た め に 自 分 の 言 葉 を 模 索 す る 行 為 は 、 他 者 の 詩 作 品 を 巡 る 歴 史 的 状 況 、 詩 人 の 生 き た 時 代 と 風 土 が 育 ん だ 価 値 観 、 そ して 英 語 そ の も の の 響 き が 持 つ 魅 力 な ど、 多 岐 に わ た る 異 文 化 理 解 へ の 礎 に な る と 、 授 業 を 通 し て 実 感 して い る 。 そ こで 本 論 で は 、 自分 自身 の 体 験 を題 材 に して 、 実 際 に英 語 の 詩 を 作 る と い う活 動 の 具 体 的 状 況 と 効 果 を 示 し、 英 詩 の 解 釈 と鑑 賞 に 限 っ た 場 合 と の 違 い を 明 らか に し た い 。 そ れ に よ っ て 、 英 詩 の 魅 力 や 意 義 に 触 れ る た め に 今 後 何 が 出 来 る の か を 改 め て 考 え て み た い 。 詩 を他 者 の 作 品 と し て 機 械 的 に 「読 む 」 の で は な く 、 そ の 表 現 技 法 を模 倣 し、 自 ら の 体 験 と し て 「詠 み 」 直 す 作 業 は 、 結 果 的 に は 自分 自身 を見 つ め 直 す こと に も つ な が る と考 え る。 1情 景 を 詠 む (1)詩 の 背 景 を 知 る こ と 一 自 ら の 詩 作 活 動 の 動 機 づ け と して 一 あ る ひ と つ の 詩 で 、 自 然 の 情 景 あ る い は 詩 人 を 取 り巻 く 周 囲 の 景 観 の 様 子 が 描 写 さ れ て い る 時 、 読 み 手 が そ の ま ま詩 人 の 見 て い る 情 景 へ の 感 動 を 共有 す る こ とは 、 俄 か には 難 し い。 そ こで 授 業 で は、 可 能 な 範 囲 に お い て 、 そ の 地 方 の 情 景 の 映 像 資 料 を 取 り寄 せ 、 視 覚 的 印 象 を 擬 似 体 験 で き る よ う 心 が け て い る 。 例 え ば 、 ウ ィ リ ア ム ・ワ ー ズ ワ ー ス (WilliamWordsworth,1770-1850)の"LinesWritten aboveTinternAbbey"で は 、 日本 で 身 近 に廃 嘘 の 修 道 院 を 見 る こ と は 困 難 な た め 、 詩 人 が 詠 ん だ 修 道 院 跡 の写 真 を配 布 した り、 最 近 で は イ ン タ ー ネ ッ トを 通 じて 各 自 が 検 索 で き る 環 境 が 整 い つ つ あ る の で 、 授 業 中 に確 認 して も ら うな どの 時 間 を設 け る。 "S alisburyPlain"や"ComposedUponWestminster Bridge"と い っ た 詩 で あ れ ば 、DVDな ど の 資 料 も 豊 富 で あ る 。 た だ し映 像 資 料 は 、 場 合 に よ っ て は イ メ ー ジ が 固 定 化 さ れ 、 想 像 力 の 広 が り を遮 っ て し ま う場 合 も あ る た め 、 例 え ば あ る 特 定 の 人 物 描 写 が 、 内 容 的 に は 人 間 の 普 遍 的 な 性 質 に 関 わ る 解 釈 を 読 み 手 あ る いは 聴 き手 に求 め る もの で あ る場 合 、 多 用 を避 け る べ く注 意 す る 必 要 が あ る 。 た だ 、 イ ギ リ ス 湖 水 地 方 の 丘 や 湖 、 ジ ョ ン ・キ ー ツ(John Keats,1795-1821)が 小 夜 哺 き鳥 を 詠 ん だ ハ ム ス テ ッドの 庭 な ど、 自分 た ち の 身 近 に も似 た よ う な 風 景 を イ メ ー ジ と して 思 い 描 けそ う な 映 像 を 視 覚 的 に 確 認 す る と 、 時 代 や 風 土 の 違 い を 超 え て 、 詩 そ の もの に対 す る親 しみ の感 覚 を 持 ち や す い よ うで あ る 。 (2)自 分 の 心 に残 っ て い る 情 景 を 詩 に詠 む 誰 で も 多 か れ 少 な か れ 、 自 分 が これ ま で 育 っ た 、 あ る い は 訪 れ た 場 所 で 、 特 に 強 く心 に 残 っ て い る 情 景 と い う も の が あ る 。 そ の1青景 を そ れ ぞ れ 英 語 で 詩 に 詠 ん で も ら う た め に 、 授 業 で は まず 、 そ れ が ど の よ う な 時 の 、 ど の よ うな 場 面 で あ っ た か を 改 め て 明 確 に す る よ う学 生 に 促 す 。 次 に 、 内 容 を 日本 語 で 皆 に 紹 介 し て も ら うが 、 そ れ は 情 景 説 明 で あ る と 同 時 に 、 自 分 に と っ て ど の よ う な 意 味 を 持 つ 情 景 で あ っ た の か を 各 自 が 再 認 識 す る 手 助 け と な る 。 言 葉 を 選 び な が ら、 そ の 場 面 を 客 観 的 に 分 析 し説 明 す る こ とで 、 記 憶 の 細 部 か ら重 要 な 部 分 が 引 き 出 さ れ 、 表 現 す べ き キ ー ワ ー ド を 浮 か び 上 が らせ る こ と が 可 能 な の で あ る 。 次 に そ の 作 業 を 、(1)で 詩 人 の 情 景 に 寄 り添 っ た 体 験 と 重 ね 合 わ せ 、 「自分 で あ れ ば 、 印 象 に 残 っ た 情 景 を どの よ う な 英 語 で 表 現 す る か 」 と い う創 意 工 夫 に つ な げ て い く。 授 業 で 扱 っ た 英 詩 に 使 わ れ る 単 語 や イ デ ィ オ ム を 参 考 に し な が ら 、 自 分 な り にふ さわ し い言 葉 を探 して い く。 日本 語 と違 っ て 、 微 妙 な ニ ュ ア ン ス の違 いや 適 性 を探 って い く作 業 は 、 少 々 時 間 は か か る が 同 時 に 発 見 の 楽 し さ も あ る 。 母 国 語 で は な い か ら こそ 、 自分 の 感 覚 にぴ っ た り と合 う 表 現 が 見 つ か っ た 時 は 、 喜 び も ひ と し お で あ る 。 実 際 に 学 生 に 詩 を 作 っ て も ら う と 、 旅 先 な ど よ り も故 郷 の 風 景 を テ ー マ に 選 ぶ ケ ー ス が 圧 倒 的 に 多 い 。 (3)読 み 手 ・聴 き 手 と 共 有 で き る 情 景 を テ ー マ と して 以 上 の よ う な 、 個 々 の 思 い 描 く情 景 を 詩 に 詠 む た め の 作 業 に は 比 較 的 時 間 を 要 す る た め 、 推 敲 を 必 要 と す る 学 生 に は 随 時 、 次 の 授 業 時 まで の 課 題 と して 提 示 す る。 授 業 時 は 、 そ れ と は別 に も う一 つ 、 比 較 的 受 講 生 の 問 で 共 有 しや す い 見 慣 れ た 情 景 を こ ち ら か らテ ー マ と して 指 定 し 、 英 語 の 詩 を 作 っ て も ら う 。 「桜 島 」 「錦 江 湾 」 「キ ャ ン パ ス 」 な ど とい っ た 例 が 挙 げ られ るが 、形 式 に は こだ わ らな い。 時 間 的 な 制 約 も あ る た め 、 英 語 で 数 行 程 度 の 短 い 自 由詩 を作 っ て も ら う。 情 景 に 対 す る イ メ ー ジ や 経 験 が 、 あ る 程 度 共 通 して い る 場 合 、 使 用 す る 単 語 も重 な る こ と が 多 い の が 特 徴 で あ る 。 例 え ば 桜 島 は 、 男 性 性 や 男 ら し さ(masculinity)の イ メ ー ジ で 捉 え られ る こ と が 多 く 、 噴 火 し て い る 時 は 機 嫌 が 悪 い 状 態("bad mood","badhumor")と 描 写 され る 、 な ど の 例 が 挙 げ られ る 。 ま た 、 私 た ち を 見 守 っ て く れ る 、 慰 め て くれ る と い っ た 擬 人 化(personification)の 用 法 も よ く見 られ る 。 表 現 の 近 似 性 は 、 語 彙 力 の 限 界 と して 否 定 的 に捉 え る の で は な く 、 自 分 た ち が 対 象 の 事 物 に 対 し て 感 覚 を 共 有 で き る こ と 、 感 動 を 分 か ち 合 え る 可 能 性 の 証 と し て 、 肯 定 的 に 受 け と め た い 。 他 者 の 表 現 を容 易 に理 解 す る こ とが 出 来 れ ば 、 自 分 で 表 現 し て み よ う と思 う き っ か け に も な り得 る か らで あ る。 11感 情 を 詠 む (1)恋 愛 を 詠 む 一直 喩 か ら メ タ フ ァー ま で 一 経 験 に 基 づ い た 情 景 を詩 に 詠 む 時 に は 、 個 人 の 経 験 は そ れ ぞ れ 異 な る の で 、 言 葉 に 表 現 し た 事 の 細 部 を 、 他 者 に 即 座 に 理 解 し て も ら う こ と は 困 難 で あ る 。 し か し 、 出 会 い や 別 離 と い っ た 、 人 と 人 と の 関 わ りの 中 で そ れ ぞ れ が 相 手 に 抱 く 感 情 を 詠 む こ と は 、 各 場 面 や 時 代 は 異 な っ て い て も 、 想 い を 共 有 しや す い 普 遍 的 な 題 材 と して 詩 作 に 向 い て い る と言 え る 。 そ の 中 で も 、 恋 愛 を テ ー マ と し た 詩 は 、 時 代 を 超 え て 共 感 を 呼 び や す い よ うで あ る 。 恋 愛 詩 は 、 文 学 史 上 に お い て は か な り初 期 の 時 代 の 作 品 で あ っ て も、 現 代 の 学 生 に と っ て 抵 抗 な く読 め 、 宗 教 詩 な ど と 比 べ て 詩 人 の 心 情 が 理 解 し や す い もの が 多 い 。 例 え ば 、作 者 不 詳 の バ ラ ッ ドは、 語 りの 素 朴 さが 恋 す る者 の気 持 ち の 理解 を 容 易 に し、 直 接 的 な 表 現 ゆ え に 強 く聴 く 者 に 訴 え か け る 魅 力 を 持 つ 。 そ う か と 思 え ば 、 ジ ョ ン ・ダ ン(John Donne,1572-1631)の 奇 想(conceit)に 富 ん だ 恋 愛 詩 を授 業 で 読 む と、 片 想 い や 失 恋 の 苦 悩 、 両 想 い の 喜 び が 様 々 な メ タ フ ァー に彩 ら れ て 展 開 さ れ る た め 、 そ の 意 外 性 に 逆 に 惹 き つ け られ る 学 生 も 多 い 。 例 え ば 、 有 名 な"TheFlea"で は 、 「蚤 は
先 ず 僕 の 血 を 吸 い 、 今 度 は 君 の 血 を 吸 う 。 … こ こ で 僕 等 は 結 婚 し た 。 い や 、 そ れ 以 上 と 言 え る 」 ("Meitsuckedfirst,andnowsucksthee,/...Where wealmost,naymorethanmarriedare.")と い う 表 現 に 多 く の 学 生 が 驚 き を 隠 さ な い し 、"AValediction: ofWeeping"に お け る 「僕 の 涙 は 、 君 の 顔 が 鋳 造 す る も の 、 君 が 印 を 打 つ 。 君 は 造 幣 局 、 僕 の 涙 に 多 少 な り と も 価 値 を 与 え る 。 何 故 な ら ば 、 僕 の 涙 は 、 君 の 肖 像 を 孕 ん で い る 。」("Forthyfacecoinsthem, andthystamptheybear,/Andbythismintagetheyare somethingworth,/Forthustheybe/Pregnantof thee;")と い う 、 涙 の 鋳 造 の 比 喩 も 、 な か な か 通 常 で は 結 び つ け て 考 え に く い が 、 そ れ 故 に 読 む 者 の 記 憶 に 残 り や す い 。(1) いに しえ こ の よ う に古 か ら 現 代 ま で の 恋 愛 詩 を 詠 み 、 そ の 表 現 技 法 の 多 様 性 に 触 れ た あ と 、 今 度 は 自 分 た ち で 作 っ て み よ う と学 生 に 働 き か け る 。 そ の 際 、 い き な り漠 然 と恋 愛 に つ い て 長 い 詩 を 詠 も う とす る の で は な く 、 最 初 は 言 葉 遊 び や 連 想 ゲ ー ム の よ う な 感 覚 で 短 い 文 を 作 る こ とか ら始 め る と 、 少 し ず つ そ の 言 葉 を 長 く して い く こ と が で き る 。 実 際 の 授 業 で は 、 例 え ば シ ェ イ ク ス ピ ア(William Shakespeare,1564-1616)のRomeoandJuliet(1594) に 出 て く る ロ ミ オ の 台 詞 「恋 と は 溜 息 の 雲 と と も に 立 ち の ぼ る 煙 だ 」("Loveisasmokemadewith thefumeofsighs"(1.1.181))と い う 暗 喩(metaphor) を ヒ ン トに 、 自分 た ち で"LoveisOO"に あ て は ま る 言 葉 を 考 え て み る 。 「恋 人 に あ う 心 は 下 校 す る 生 徒 の よ う に う き う き し 」("Lovegoestoward loveasschoolboysfromtheirbooks"(2.2.156))と い っ た 直 喩(simile)を 同 じ よ う に 自分 た ち で 作 っ て み る 、 な ど の 作 業 を 取 り入 れ る 。② 思 い つ い た 文 を 互 い に紹 介 し合 う と、結 構 盛 り上 が る こ と も あ る 。 こ の よ う に 、 片 想 い や 失 恋 と い っ た 恋 愛 に ま つ わ る 様 々 な 感 情 を 英 語 で 詩 に詠 む こ と を 、 身 近 な 行 為 と し て 捉 え 直 す こ とで 、 よ り長 い 詩 を 作 る 動 機 づ け とす る こ と が 出 来 る 。 (2)超 自 然 的 世 界 、 幻 想 的 世 界 一 詩 の 世 界 に 入 る こ と 一 英 詩 を 読 み 進 め て い く 中 で 、 学 生 が 特 に 解 釈 に 難 解 さ を 感 じ た り、 戸 惑 い を 示 す の は 、 宗 教 も含 め て 広 く 超 自 然 的 ま た は 形 而 上 的 な 世 界 を 詠 ん だ 作 品 に 向 き 合 う 時 で あ る 。 宗 教 詩 に つ い て は 、 イ ギ リ ス の 文 学 作 品 を 読 む に あ た っ て は 、 い つ の 時 代 の 小 説 や 詩 で あ っ て も 、 何 ら か の 形 で キ リ ス ト 教 的 な 背 景 と の 関 わ り を 考 慮 せ ざ る を 得 な い の で 、 歴 史 的 な 出 来 事 を 地 道 に 確 認 し 、 勉 強 し な が ら 解 釈 を 進 め て い く こ と が 必 要 不 可 欠 で あ る 。 中 世 か ら ル ネ サ ン ス 、 王 政 復 古 以 後 帝 国 主 義 時 代 に 至 る ま で 、 ひ と 口 に キ リ ス ト教 と い っ て も 様 々 な 政 治 的 ・ 思 想 的 変 遷 が あ り 、 文 学 作 品 も そ の よ う な 流 れ に 大 き な 影 響 を 受 け て き た 。 詩 人 の 信 仰 生 活 の 内 面 に ま で 入 り 込 む こ と は 出 来 な く て も 、 歴 史 を 学 ぶ こ と で 、 詩 人 の 置 か れ た 立 場 を そ の 詩 に 読 み と る こ と は 可 能 で あ ろ う 。 で は 、 ウ ィ リ ア ム ・ブ レ イ ク(WilliamBlake, 1757-1827)の 幻 視 ・幻 聴 に 基 づ い た 詩 に 見 ら れ る よ う に 、 詩 人 の 独 創 的 な 世 界 を 詠 ん だ 詩 に 対 し て は 、 ど の よ う に 取 り 組 む か 。 こ の 場 合 、 ロ マ ン 派 の 詩 人 サ ミ ュ エ ル ・テ イ ラ ー ・ コ ー ル リ ッ ジ(Samuel TaylorColeridge,1772-1834)カ ミBiographiaLiteraria (1817)で 提 唱 し た 「不 信 の 休 止 」(suspensionof disbelief)と い う 姿 勢 が 、 現 代 に お い て も 重 要 な の で は な い か 。 す な わ ち 詩 を 読 む 際 、 そ の 詩 の 世 界 を 完 全 な も の に す る た め に 、 読 み 手 は 「そ の 言 葉 に 対 す る 不 信 の 念 を 自 ら 進 ん で 停 止 さ せ る 」 こ と が 必 要 だ と す る 考 え で あ る 。(3)コー ル リ ッ ジ は 、 次 の よ う に 述 べ て い る 。 InthisideaoriginatedtheplanoftheLYRICAL BALLADS;inwhichitwasagreed,thatmy endeavorsshouldbedirectedtopersonsand characterssupernatural,oratleastromantic;yetso astotransferfromourinwardnatureahuman interestandasemblanceoftruthsufficientto procurefortheseshadowsofimaginationthat willingsuspensionofdisbeliefforthemoment, whichconstitutespoeticfaith.(4) 自 ら 意 識 し て 詩 的 世 界 を 作 り 出 す と い う 知 的 作 業 は 、 お そ ら く 目 の 前 に あ る 日 常 世 界 の 出 来 事 に 囚 わ れ が ち な 現 代 に お い て は 、 想 像 力 を 養 う 上 で 重 要 な こ と だ と 言 え る 。
現 時 点 で 、 意 図 し て 超 自 然 的 ・幻 想 的 世 界 を 英 語 で 「詠 む 」 と い う取 り組 み には まだ 至 って い な い 。 お そ ら く この よ う な 世 界 を想 定 す る こ と 自 体 、 か な り努 力 と 工 夫 を 要 す る で あ ろ う 。 た だ 、 ニ ュ ア ン ス と して は 少 々 異 な る か も し れ な い が 、 テ ー マ と して 、 例 え ば 今 ま で に 自分 が 見 た 夢 の 中 で 少 し 風 変 わ りで あ っ た り非 現 実 的 だ った もの を思 い 出 し、 簡 単 に英 語 で 綴 っ て み る と い っ た 提 示 の 仕 方 を す れ ば 、 学 生 に と っ て も あ る程 度 自分 の 経 験 と して 表 現 す る こ と が 可 能 で あ ろ う。 皿 音 を 楽 しむ (1)詩 を 朗 読 す る こ と の 大 切 さ 一 リ ズ ム お よ び 響 き の 美 し さ を知 る た め に 一 文 学 の 歴 史 は 、 韻 文 の 形 か ら始 ま る 。 韻 文 に お い て は 、 小 説 の よ う な 散 文 と違 い 、 内 容 だ け で な く 「音 」 と い う要 素 が 、 聴 き 手 も し く は 受 け と め る 側 に 重 要 な 影 響 を 与 え る 。 イ ギ リス 文 学 史 上 に お い て も 、 数 々 の 古 代 英 雄 諜 や 武 勇 物 語 は 、 韻 文 の 形 で 語 り継 が れ 、そ の リズ ム や 音 の響 き に よ っ て 、 内 容 の 荘 厳 さ や 格 調 高 さ に輝 き が 増 し た 。 印 刷 技 術 が 発 達 し、 や が て 文 字 を通 し て 人 々 が 様 々 な 作 品 に 大 量 に 触 れ る よ う に な り 、 さ ら に18世 紀 以 降 散 文 が 台 頭 して き た 後 も 、 詩 が 持 つ 「音 」 の 効 果 は 忘 れ られ る こ と な く 受 け 継 が れ て き た 。 イ ギ リ ス に お い て 、 桂 冠 詩 人 と い っ た 称 号 が 今 な お 維 持 さ れ て い る の も 、 そ の よ うな 人 々 の 詩 に 対 す る 思 い を表 す も の で あ ろ う。 以 上 の こ と か ら も わ か る よ う に 、 詩 を 詠 む と は す な わ ち 、 「音 」 の 響 き を 意 識 す る と い う こ と で も あ る 。 した が っ て 、 授 業 の 中 で 英 語 の 詩 を 詠 む と い う 作 業 を 取 り入 れ る 時 に は 、 必 ず 作 っ た 詩 を 学 生 自 身 に 朗 読 し て も ら う こ と に して い る 。 自分 の 感 情 を 表 出 さ せ た も の を 、 他 者(す な わ ち 詩 を 聴 く人)に ア ウ ト プ ッ ト し た り、 聴 き 手 が 目 の 前 に い る 状 況 で 、 直 接 自分 の 思 い を 言 葉 と して 表 現 す る こ と に 抵 抗 や 恥 ず か し さ を 感 じ る 学 生 も 、 若 干 い る 。 顔 を見 て 話 さ な くて も様 々 な 手 段 で コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ンが 取 れ る よ うに な った 現 代 にお いて は 、 こ の よ う な や り と り は 学 生 に と っ て 、 戸 惑 い を 感 じ さ せ る 慣 れ な い 行 為 で あ る の か も し れ な い 。 そ こ で 、 学 生 が 朗 読 し た 後 に は 、 必 ず 他 の 学 生 に 、 聴 い て 感 じ た こ と 、 共 感 で き た こ と な ど 何 らか の コ メ ン ト を す る よ う求 め て い る 。 す る と 、 詩 を 朗 読 し た 学 生 も 、 自 分 の 詩 に 対 して 友 人 た ち が ど の よ う な 受 け と め 方 を し て くれ た の か わ か り 、 表 現 す る こ との 意 義 深 さ と 喜 び を 同 時 に 味 わ い 、 ま た 徐 々 に積 極 的 に 朗 読 す る よ う に も な る 。 こ の よ う な 相 互 の や り と り は 、 単 に 本 人 が 文 字 に し た 紙 媒 体 の も の を 皆 で 読 み 回 す だ け の 作 業 と は 、 明 らか に 違 う効 果 を も た らす も の で あ る 。 (2)韻 を 踏 む 一 英 語 の 音 の 響 き を 楽 しみ な が ら 一 「音 」 を 意 識 し て 英 語 の 詩 を 詠 む 時 、 ま ず は 、 授 業 で扱 う多 くの 名 詩 に使 われ て い る 、脚 韻(lhyme) を 取 り 入 れ て 短 い 詩 を 作 っ て も ら う 。 二 行 連 句 (couplet)か ら始 め る と 、 比 較 的 作 りや す い 。 さ ら に 、 も う 少 し知 恵 を 絞 っ て 頭 韻(alliteration)、 中 間 韻(intemalrhyme)を 試 み る と 、英 語 の 「音 」 の 響 き が 持 つ 面 白 さ に 気 が つ く。 上 手 く い か な い 時 は 、 不 完 全 韻(imperfectrhyme)に な っ て も 構 わ な い し、 逆 に 続 け られ そ う な 時 は 、 例 え ば 十 四 行 詩(sonnet)の よ う に 奇 数 行 と偶 数 行 で 交 互 に 韻 を踏 ま せ た り 、 男 性 韻(masculinerhyme)や 女 性 韻(femininerhyme)に 挑 戦 す る こ と も 出 来 る 。 工 夫 が 必 要 な の は 、 脚 韻 を 意 識 す る あ ま り、 詩 の 内 容 の 流 れ が 不 自然 に な っ た り、 意 味 が 不 明 に な らな い よ う に各 行 をつ な げ て い く とい う点 で あ る。 しか し 、 綺 麗 に 脚 韻 が 踏 め る 単 語 は な い か 、 な ど と言 葉 を あ れ これ 探 し て い く 作 業 そ の も の に 発 見 の 面 白 さ が あ る と も言 え る の で 、 可 能 な 限 りそ う い っ た 時 間 を大 切 に す る の が 理 想 的 で あ る 。 (3)言 語 遊 戯 ル イ ス ・キ ャ ロ ル(LewisCarroll,1832-1898) や エ ドワ ー ド ・リ ア(EdwardLear,1812-1888)に 代 表 され る ナ ン セ ンス 文 学 は 、 作 者 が 自 由 自在 に 言 葉 を操 り、 言 語 に 対 す る 既 成 の 概 念 や 常 識 を 覆 した と い う 点 で 、 文 学 史 上 に お い て 特 異 な 出 来 事 と し て 位 置 づ け ら れ て い る 。 そ れ は 一 方 で 、 読 み 手 に 多 大 な 解 釈 上 の 困 難 を も た らす と い う 可 能 性 も 孕 ん で い た が 、 言 語 の 戯 画 化 に よ っ て 醸 し 出 さ れ る ラ ビ リ ン ス の 世 界 は 、 そ れ だ け で 言 葉 自体 の
魔 力 を読 者 に 気 づ か せ る に 十 分 で あ っ た 。 よ く 知 られ て い る キ ャ ロル の 『不 思 議 の 国 の ア リ ス 』(Alice'sAdventuresinWonderland,1865)や 『鏡 の 国 の ア リ ス 』(ThroughtheLooking-Glass, 1871)で は 、 字 謎 も し くは 語 句 の 綴 り換 え(anag㎜)、 沓 冠 詩(acrostic)、 鏡 文 字(mirrorwriting)、 わ け の わ か らな い 言 葉(jabberwocky)な ど、 奇 想 天 外 な 言 語 遊 戯 の場 面 が 次 々 と展 開 さ れ る 。 キ ャ ロル は 、 も と も と オ ク ス フ ォ ー ド大 学 の 数 学 の 教 師 で あ り、 言 葉 を 幾 何 学 的 に 捉 え る こ と を 得 意 と し た と さ れ る が 、 そ の 意 味 で 彼 の 作 品 に お い て は 、 登 場 人 物 た ち よ り も む し ろ 言 葉 そ の も の が 、 物 語 の 主 役 と な っ て い る と 言 っ て も よ い で あ ろ う 。 授 業 で 、 こ れ らの 言 語 遊 戯 を 試 み る こ と を 学 生 に 提 案 す る と 、 即 座 に 模 倣 す る の は 難 し い と い う 印 象 を 最 初 は 持 つ よ うで あ る 。 し か し 実 際 に 作 り 始 め て み る と、 例 え ば"cloud"と い う単 語 を ひ と つ 決 め て お い て 、 各 行 の 頭 にそ れ ぞ れ"C-1-0-U -d"の 文 字 が 来 る よ う に し な が ら雲 に 関 す る 詩 を 考 え る な ど、 パ ズ ル の よ う な 感 覚 で 言 葉 探 し を 楽 し む こ とが 出 来 る 。 そ し て や は り こ の 場 合 も 、 自 分 が 作 っ た 詩 を 無 言 で 紙 に書 い て 提 出 して も ら う の で は な く、 他 の 人 に 対 し 、 朗 読 して 聞 か せ る と い う こ と を 実 践 し て も ら う 。 自 ら 声 に 出 して 、 他 者 に 向 け て 語 る こ と に よ っ て 初 め て 、 詩 は そ の 人 自 身 の 一 部 に な る の だ 。 終 わ り に 以 上 述 べ て き た よ う に 、 詩 と い う 、 日常 生 活 の 中 で は ま だ 特 殊 な ジ ャ ン ル と思 わ れ が ち な 言 語 表 現 の 一 つ の ス タ イ ル を 、 あ え て 英 国 文 学 講 読 の 授 業 の 中 で 実 践 的 な 形 で 取 り入 れ る こ と に よ り、 結 果 的 に は 名 詩 と さ れ る多 くの 作 品 の 「読 み 」 や 「解 釈 」 に 役 立 っ て い る と考 え る 。 テ キ ス トを 眺 め て 文 字 を 追 っ て い る だ け で は 、 勉 強 して い る と い う 感 覚 だ け が 働 い て し ま い 、 詩 の 本 当 の 面 白 さ を 実 感 し て も ら い に く い 。 ま た 文 学 史 上 に お い て は 、 数 え き れ な い ほ ど の 名 詩 が 存 在 す る た め 、 そ れ ら 全 て を 時 代 ご と に 逐 一 鑑 賞 して い く時 間 は 取 り に く い 。 だ が 自 分 で 詩 を 作 る こ と は 、 教 室 で の 授 業 と い う限 られ た 時 間 や 空 間 で な く て も可 能 で あ る 。 一 つ の 言 葉 の 意 味 を 自分 で 捉 え 直 し、 自分 に とっ て 最 も ふ さ わ し い と 感 じ られ る 場 で そ の 言 葉 を 使 う 。 そ の よ う に し て 創 り 上 げ た 詩 を 他 の 人 に 詠 み 聞 か せ る こ と で 、 感 性 へ の 共 感 が 得 ら れ れ ば 、 講 読 の 授 業 で 詩 を 取 り 上 げ る 「文 学 」 的 意 義 は 果 た せ た と 言 え る 。 英 語 を 、 勉 強 科 目 で は な く コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン の ツ ー ル と し て 捉 え る 、 と い う こ と が よ く 言 わ れ る 。 言 語 習 得 の た め に 実 践 を 重 視 す る 昨 今 の 傾 向 に あ っ て は 、 そ の よ う な 認 識 が 確 か に 必 要 か も し れ な い 。 し か し 、 そ れ を 認 め た 上 で 、 さ ら に そ の 先 に あ る も の 、 す な わ ち 言 葉 そ の も の に 内 在 し 、 そ れ を 語 る 一 あ る い は 詠 む 一 者 に よ っ て 生 命 を 吹 き 込 ま れ 、 我 々 の 感 性 に 働 き か け る よ り 本 質 的 な 「何 か 」 を 求 め る 姿 勢 も 、 と り わ け 文 学 の 授 業 で は 大 切 に し た い も の で あ る 。 そ し て そ の よ う な 取 り 組 み の た め に 、 詩 は 最 適 な 環 境 を 与 え て く れ る と 言 え る 。 註) (1)原 文 テ キ ス ト に つ い て は 、JohnDonne,The CompleteEnglishPoems,ed.A.J.Smith(Hannondsworth: PenguinEducation,1973)を 用 い た 。 ま た 、 本 文 中 の 日 本 語 訳 は 、 湯 浅 信 之 訳 『ジ ョ ン ・ダ ン 全 詩 集 』(名 古 屋 大 学 出 版 会 、1996年)を 用 い た 。 (2)原 文 テ キ ス ト に つ い て は 、WilliamShakespeare, RomeoandJuliet,ed.G.BlakemoreEvans(Cambridge: CUP,2003)を 用 い た 。 ま た 、 本 文 中 の 日 本 語 訳 は 、 小 田 島 雄 志 訳 『ロ ミ オ と ジ ュ リ エ ッ ト』(白 水 社 、2009年)を 用 い た 。 (3)福 原 麟 太 郎 ・吉 田 正 俊 編 『文 学 要 語 辞 典 』(研 究 社 、1978年)279頁("suspensionofdisbelief' の 項)を 参 照 。 (4)SamuelTaylorColeridge,TheCompleteWorksof SamuelTaylorColeridge,ed.W.G.T.Shedd,Vol. 皿(Kyoto:RinsenBookCo.,1989)365. 参 考 文 献 Donne,John.TheCompleteEnglishPoems.Ed.A.J. Smith.Harmondsworth:PenguinEducation,1973. Coleridge,SamuelTaylor.TheCompleteWorksof SamuelTaylorColeridge.Ed.W.G.T.Shedd.Vol. III.Kyoto:RinsenBookCo.,1989.
Shakespeare,William.RomeoandJuliet.Ed.G. BlakemoreEvans.Cambridge:CUP,2003. Wordsworth,William.WilliamWordsworth:TheMajor Works.Ed.StephenGill.Oxford:OUP,1984. イ ギ リ ス ・ ロ マ ン 派 文 学 研 究 会 編 『イ ギ リ ス ・ロ マ ン テ ィ シ ズ ム の 光 と 影 』 音 羽 書 房 鶴 見 書 店 、 2011年 サ ミ ュ エ ル ・テ イ ラ ー ・ コ ウ ル リ ッ ジ 『文 学 的 自 叙 伝 』 東 京 コ ウ ル リ ッ ジ 研 究 会 訳 、 法 政 大 学 出 版 局 、2013年 福 原 麟 太 郎 、 吉 田 正 俊 編 『文 学 要 語 辞 典 』 研 究 社 、 1978年 薬 師 川 虹 一 『イ ギ リ ス ・ ロ マ ン 派 の 研 究 』 世 界 思 想 社 、2000年