2016 年8月
公益財団法人 横浜市国際交流協会(YOKE)
活 動 ネ
タ
集
2016 年9月
公益財団法人 横浜市国際交流協会(YOKE)
― いつでも。どこでも。だれでも。
子育ての合間に、幼稚園バスを待っているときに、お買い物の前に。 集会場で、地区センターで、公園で、誰かのうちで、子育て支援拠点で。 ちょっとした時間に、気のおけない場所で、 さっと子育てに必要な情報や日本語を学べるように作られた、 子育て真っ只中の日本語学習者のための教材です。 「先生」は、ご近所さん、ママ友(パパ友)、 幼稚園や保育園の先生、日本語ボランティアの方々。 この教材を話の「タネ」に、 それぞれの「先生」オリジナル「ネタ」を盛り込んで、 楽しくおしゃべりしてみませんか。 は、 YOKE と瀬谷区子育て支援拠点にこてらすが、2015 年秋に協働で実施した 「おやこにほんごタイム」*1の活動をベースに、関わった方々のご意見を反映 させ、テーマや内容を充実させたものです。 2014 年の調査*2で、横浜市 18 区の子育て支援拠点すべてに、外国人親子 が参加していることがわかりました。子育て支援拠点での通常の活動に少しだ け日本語学習の視点を加えるだけで大きな日本語支援活動ができます。 この活動ネタ集がその時の手助けになれれば幸いです。 *1 おやこにほんごタイム報告書(2015 年度) http://www.yoke.or.jp/8nihongo/nihongo/2015_oyako_nihongo_time.pdf *2 横浜で生活する就学前の外国人親子のための 日本語学習支援・子育て支援 調査報告書 -「就学前の子どもと親の支援に関する取組調査」から-(2014 年度) http://www.yoke.or.jp/8nihongo/nihongo/oyako_hokoku_2.pdf活 動 ネ タ 集
はじめに・・・
はじめに
活動ネタ集・一覧(チェックシート)
p.
4-7
テーマ1 お弁当
p.
8-
便当(饭盒)/Box lunch /Cơm hộp
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
テーマ2 病気・病院
p.
20-
生病•医院 /Sick・Hospital /Bệnh・Bệnh viện
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
テーマ3 保育園・幼稚園
p.
30-
保育园(托儿所)•幼儿园
Nursery school (preschool) ・Kindergarden
Cơ sở trông giữ trẻ ・Nhà trẻ
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
テーマ4 年中行事
p.
44
-
年度活动安排
Regular annual events
Các lễ hội/sự kiện trong năm học
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
日本語を初めて学ぶ人のために
p.
60-
为初学日语的人们所准备的
For those who are studying Japanese for the first time
Dành cho người mới học tiếng Nhật
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
こどもと歌う日本の歌
p.
71-
与儿童一起唱日本歌曲
Japanese songs to sing along with children
Bài hát tiếng Nhật để hát cùng với trẻ em
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
えほんの活用
p.
75-子育て関連 多言語情報一覧
p.
79-目 次
No. PAGE DATE
1
我的便当/My box lunch/Cơm hộp của tôi 9
便当(饭盒) 颜色/Colors/Màu sắc
Box lunch
Cơm hộp 装入便当盒里的各种饭菜(白•绿•红•黄)
Things you put into box lunch
(White, Green, Red, and Yellow)
Những món bỏ vào trong hộp cơm
(Màu trắng・Màu xanh lá cây・Màu đỏ・Màu vàng)
2
便当(情景对话例)
Box lunch (sample dialogue) 17 Cơm hộp (Hội thoại ví dụ/mẫu)
动词(烹饪) 18
Verb ( cooking )/ Động từ ( nấu ăn )
3
身体 Body Cơ thể 21
byoki・byoin 4
表达病情症状(形容词)
生病•医院 Tell your symptom (s) (adjective) 22
Sick・Hospital Trình bày tình trạng bệnh (tính từ) Bệnh・Bệnh viện
表达病情症状(动词)
Tell your symptom (s) (verb) 23 Trình bày tình trạng bệnh (động từ)
5
接受诊疗 See a doctor (Được) khám bệnh 24
6
诊疗室中的情景对话例
Sample dialogue in a consultation room 25 Hội thoại ví dụ/mẫu tại phòng khám bệnh
4-1 4-2 1-2 10 1-3 11 I 16 2-1 2-2 主题 Themes Chủ đề 1-1 信息 Information Thông tin 语法 Grammar Ngữ pháp 4
No. PAGE DATE 7 药品 Medicine Thuốc 26 byoki・byoin 8 生病•医院 急救 Emergency Cấp cứu 27 Sick・Hospital Bệnh・Bệnh viện 9 去医院时必学携带的物品
Things you need at hospital 28 Những thứ cần thiết đem theo khi đi bệnh viện
10
诊疗科室名
Name of hospital department 29 Tên các chuyên khoa tại bệnh viện
11
婴儿用语
hoikuen・yochien Baby language/ Baby talk 31
Ngôn ngữ/Từ vựng của em bé
保育园(托儿所)• 幼儿园
12
育儿用语
Words of parenting 32
Ngôn ngữ/Từ vựng trong nuôi dạy con
13
遇到这种情况时应该怎么说? 33
What do you say when this happens? 34 Lúc như thế này thì nói thế nào?
14
携带物品 Things to bring Đồ mang theo 35
15 联系手册① Correspondence notebook ① 36 Sổ liên lạc ① Nursery school (preschool) ・Kindergarten Cơ sở trông giữ trẻ ・Nhà trẻ 15-1 主题 Themes Chủ đề 信息 Information Thông tin 语法 Grammar Ngữ pháp 5
No. PAGE DATE
15
联系手册②
hoikuen・yochien Correspondence notebook ② 37
Sổ liên lạc ②
保育园(托儿所)• 幼儿园
如何书写联系手册?请试着写一下吧。
16
保育园(托儿所)和幼儿园的区别
Difference between nursery school (preschool)
and kindergarten 39
Sự khác nhau giữa Cơ sở trông giữ trẻ (Hoikuen) và Nhà trẻ (Yochien) 17 申请 Application Đăng ký 40 18 传染病/Infectious diseases/ 41 Bệnh truyền nhiễm 登园许可证(由医生开具的病愈证明)
Doctor’s written permission for going back to school 42 Giấy chứng nhận cho phép trẻ đi học lại (từ bác sĩ)
登园证(由家长自己书写)
Parent’s written report for going back to school 43 Giấy xin phép cho trẻ đi học lại (từ phụ huynh)
15-2
38 Viết gì vào sổ liên lạc?
Chúng ta hãy thử cùng viết nào. Nursery school (preschool) ・Kindergarten Cơ sở trông giữ trẻ ・Nhà trẻ 主题 Themes Chủ đề 18-1 18-2 18-3 15-3
What to write on correspondence notebook? Let’s try writing something.
信息 Information Thông tin
语法 Grammar Ngữ pháp
7
No. PAGE DATE
19
日本的12个月 45
nenjugyoji 12 months of Japan I
12 tháng của Nhật Bản 57
20
Regular annual events 活动与食品
Special events and their special foods 58 Lễ hội và thức ăn 21 折纸的折叠方法 How to do Origami 59 Cách gấp giấy thủ công Origami 22 互相了解一 61
Let’s get to know each other/ Hãy tìm hiểu về nhau
23 动词/Verb/ Động từ 24 平假名表 66 Hiragana chart I Bảng chữ cái Hỉragana 67 25 书写自己的名字
Let’s write down your name Hãy viết tên
26
日期 Date Ngày 70
27 与儿童一起唱日本歌曲
Japanese songs to sing along with children bài hát tiếng Nhật để hát cùng với trẻ em
28 主题 Themes Chủ đề Các lễ hội /sự kiện trong năm học 年度活动安排 76 I 78 62 I 65
For those who are studying Japanese for the first time Dành cho người mới học tiếng Nhật 68 69 71 I 75 为初学日语的人们所准备的 信息 Information Thông tin 语法 Grammar Ngữ pháp
活 動
ネ
タ
集
テーマ 1
お弁当
「日本人のママたちが作るお弁当は色がとてもきれい。」 「お弁当ってどうやって作るのかわからなくて困った。」 (外国人ママたちの言葉) 先輩外国人ママたちの声を参考に、お弁当に詰めるものを考える教材を作成しました。 具材は色別にまとめてあるので、その中から好きなものを選んで切り抜き、貼り付けます。 「日本のお弁当」と言っても色あいや組み合わせなど、千差万別ではありますが、まずは 「自分流」を紹介してみてはどうでしょう。そして、できあがったお弁当の貼り絵をネタに 「これ、 どうやって作るの?」「100均でこんな便利グッズが売っているよ。」など、 お弁当に関する生きた情報をやりとりしましょう。 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●●
展開例
「おべんとうばこに 何つめる?」
【事前の準備】 お弁当の写真、お弁当づくりの便利グッズなどを準備 【必要なもの】 はさみ のり 【 教 材 】 1-1~1-3 【 流 れ 】 ①写真やスマホなどで実際に作ったお弁当の写真などを見せる ②色合いに配慮しながら具材を選び、切り取り、お弁当箱の絵に貼りつける ③自分のお弁当について説明 ④お弁当作りの情報交換 【 留 意 点 】 それぞれの国のお弁当や食文化についても触れる機会が持てるように配慮●
テーマにあわせた親子の活動
【 歌 】 おべんとうばこのうた(てあそび) 【 絵 本 】 「おべんとうバス」「おべんとうばこのうた」 【子どもの活動】食材(おにぎり、野菜など)のぬりえ、おべんとうの玩具●
関連情報
日本のお弁当づくりに挑戦!(SIA 多言語子育て情報内)公益財団法人 滋賀県国際協会 http://www.s-i-a.or.jp/child/ ひらがなレシピ ひらがなネット株式会社 http://www.hiragana-net.com/recipe/ 8わたしが 考
かんが
えた おべんとうを しょうかいします。
watashi ga kangaeta obentō
o shōkai shimasu.
わたしは と と を入
いれました。
watashi wa to to o iremashita
わたしのおべんとう
我的便当/My box lunch/Cơm hộp của tôi
わたし の おべんとう
watashi no obentô
1-1
Tシャツ
tii-shatsu
シャツ
shatsu
うわぎ・上着
uwagi
ズ ボ ン
zubon
くつした
靴下
kutsushita
くつ・靴
kutsu
スカート
sukā to
色
いろ 颜色/Colors/Màu sắc1-2
テーマ1
おべんとう Obentô 10しろ
白
shiro
白 White Màu trắng,サ ン ド イ ッ チ
s a n d o i c c h i
お
に
ぎ
り
o n i g i r i
い な り ず し
稲 荷 寿 司
i n a r i z u s h i
ご
は
ん
ご 飯
g o h a n
の
り
ま
き
海
苔
巻
き
n o r i m a k i
た き こ み ご は ん
炊 き 込 み ご 飯
takikomi gohan
おべんとうばこに いれるもの
装入便当盒里的各种饭菜 /Things you put into box lunch /Những món bỏ vào trong hộp cơm
1-3
テーマ
1
おべんとう Obentôさ ん し ょ く ご は ん
三
色
ご
飯
s a n s h o k u g o h a n
そ
ぼ
ろ
s o b o r o
い り た ま ご
炒
り
卵
i r i t a m a g o
い
ん
げ
ん
さ や い ん げ ん
s a y a i n g e n
ご
胡
ま
麻
し
お
塩
g o m a s h i o
ち
ら
し
ず
し
ち
ら
し
寿
司
c h i r a s h i z u s h i
う
め
ぼ
し
梅
干
し
u m e b o s h i
お む ら い す
オ ム ラ イ ス
o m u r a i s u
ふ
り
か
け
f u r i k a k e
おべんとうばこに いれるもの
装入便当盒里的各种饭菜 /Things you put into box lunch /Những món bỏ vào trong hộp cơm
1-3
テーマ
1
おべんとう Obentôみどり
緑
midori
绿 Green
Màu xanh lá cây
き ゅ う り
胡 瓜
k
y
ū r i
ブ ロ ッ コ リ ー
b u r o k k o r i i
き ぬ さ や
絹
さ
や
k i n u s a y a
え だ ま め
枝 豆
e d a m a m e
す な っ ぷ え ん ど う
スナップエンドウ
s u n a p p u e n d
ō
れ
た
す
レ
タ
ス
r e t a s u
ほ う れ ん そ う の ば た ー い た め
ホ ウ レ ン ソ ウ の バ タ ー 炒 め
h
ō r e n s ō n o b a t ā i t a m e
お
ひ
た
し
o h i t a s h i
こ
ー
ん
コ
ー
ン
k
ō n
べ ー こ ん
ベ ー コ ン
b ē k o n
こ ま つ な
小
松
菜
komatsuna
おべんとうばこに いれるもの
装入便当盒里的各种饭菜 /Things you put into box lunch /Những món bỏ vào trong hộp cơm
1-3
13
あか
赤
aka
红 Red Màu đỏぷ ち と ま と
プ チ ト マ ト
p u c h i - t o m a t o
か ぼ ち ゃ の に つ け
南 瓜 の 煮 付 け
kabocha no nitsuke
は つ か だ い こ ん の す づ け
は つ か 大 根 の 酢 漬 け
h a t s u k a - d a i k o n n o s u z u k e
に ん じ ん
人 参
n i n j i n
ば
な
な
バ
ナ
ナ
b a n a n a
い
ち
ご
苺
i c h i g o
か き
柿
k a k i
お れ ん じ
オ レ ン ジ
o r e n j i
り
ん
ご
林 檎
r i n g o
ぶ
と
う
葡 萄
b
u
d
ō
さ く ら ん ぼ
サ ク ラ ン ボ
s a k u r a n b o
おべんとうばこに いれるもの
装入便当盒里的各种饭菜 /Things you put into box lunch /Những món bỏ vào trong hộp cơm
1-3
テーマ
1
おべんとう Obentôきいろ
黄色
kiiro
黄 Yellow Màu vàngた ま ご や き
卵
焼
き
t a m a g o y a k i
ゆ で た ま ご
ゆ
で
卵
y u d e t a m a g o
は ん ば ー ぐ
ハ ン バ ー グ
h a n b
ā g u
そ ー せ ー じ
ソ ー セ ー ジ
s
ō s ē j i
め だ ま や き
目
玉
焼
き
m e d a m a y a k i
し ゅ う ま い
焼 売
s h
ū m a i
おべんとうばこに いれるもの
装入便当盒里的各种饭菜 /Things you put into box lunch /Những món bỏ vào trong hộp cơm
1-3
え び ふ ら い
エ ビ フ ラ イ
e b i f u r a i
か
ら
あ
げ
唐
揚
げ
k a r a a g e
や さ い の に く ま き
野 菜 の 肉 巻 き
yasai no nikumaki
ぽ て と さ ら だ
ポ テ ト サ ラ ダ
pot et o s ara da
や き じ ゃ け
焼 鮭
y a k i j a k e
こ
ろ
っ
け
コ
ロ
ッ
ケ
k o r o k k e
おべんとうばこに いれるもの
装入便当盒里的各种饭菜 /Things you put into box lunch /Những món bỏ vào trong hộp cơm
1-3
テーマ
1
おべんとう ObentôA: わあ、これ、おいしそうですね。見た目
み めもかわいい!
wā kore oishisō desune mitame mo kawaii
どうやって つくるんですか?
dōyatte tsukurundesuka ?
B: これ? 簡単
かんたんですよ。 ふつうのソーセージを買って
か来
きて、
kore? kantan desuyo. futsū no sōsēji o katte kite
切込
き り こ
みを入
い
れて、フライパンでやくだけです。
kirikomi o irete furai pan de yaku dakedesu
A: そうなんですね~。今度
こんど
やってみます。ありがとうございます。
sōnandesune. kondo yattemimasu arigatō gozaimasu.
B: いいえ~。どういたしまして。
iie dōitashimashite.
お弁当
べ ん と う(会話例
か い わ れ い)
便当(情景对话例) Box lunch (sample dialogue) Cơm hộp (Hội thoại ví dụ/mẫu)見た目 み め
外表/looks, appearance /vẻ bề ngoài
簡 単 かんたん 简単/easy/dễ dàng 切 込 み きりこ 切/cuts /cắt khoanh (xúc xích) フライパン ふ ら い ぱ ん
平底锅 /frying pan /chảo rán
今度 こんど
下次 /next time /lần tới
2-1
テーマ
1
おべんとう ObentôA: Wow, it must be delicious and looks cute too.
How did you make this?
B: This? It’s easy. Just buy ordinary sausage and give
them several cuts. Then cook them in frying pan.
That’s all.
A: I see. I would try next time. Thank you.
B: You’re welcome.
どうやって つくるんですか。dōyatte tsukurun desu ka ?
そうなんですね。sōnan desu ne
今度
こんどやってみます。kondo yattemimasu.
ありがとうございます。arigatō gozaimasu.
いいえ、どういたしまして。iie dōitashimashite.
て、 て、 ます。
じゃがいもを洗って
あら、皮
かわをむいて、切ります
き。
jagaimo o aratte kawa o muite kirimasu.
卵
たまご
を割って
わ、混ぜて
ま、だしを入れます
い。
tamago o watte mazete dashi o iremasu.
フライパン
ふ ら い ぱ んに 油
あぶらをひいて、焼きます
や。
furaipan ni abura o hiite yakimasu.
□□います □□って □□ i ma su □□tte □□ちます □□って □□ chi ma su □□tte □□ります □□って □□ri ma su □□tte □□みます □□んで □□mi ma su □□nde □□びます □□んで □□bi ma su □□nde □□にます □□んで □□ni ma su □□nde □□きます □□いて □□ki ma su □□ite
□□
ます
□□
て
□ ma su □ te
□□
し
ます
□□
し
て
□ shi ma su □ shi teきます → きて
kimasu kiteします → して
shimasu shite グループ 1 グループ 2 グループ 32-2
テーマ1
おべんとう Obentô調理
ち ょ う りの動詞
ど う し动词(烹饪)
Verb ( cooking ) Động từ ( nấu ăn )
入れます
いれ
ます → て
ire
masu te
混ぜます
まぜ
ます → て
maze
masu te
洗います
あら
い
ます → て
ara
i
ma su te
む
き
ます → て
mu
ki
ma su te
切ります
き
り
ます → て
ki
ri
ma su te
焼きます
や
き
ます → て
ya
ki
ma su te
煮ます
に
ます → て
ni
ma su te
182-1
MEMO
活 動
ネ
タ
集
テーマ2
病気・病院
「はじめて子どもが病気になったとき、何もわからなくてとても心配した」 (外国人ママの言葉) 子どもが病気になったとき、どこに行けばいいのか、何を持って行けばいいのか、 何と言えばいいのか…。急な病気や怪我のときにどうしたらいいのか、 基本的な情報や会話例から、地元ならではの病院の口コミまで。 日本語学習者のニーズにあわせて教材を選び、地域の情報などをプラスしましょう。 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●●
展開例
「病院の利用のしかた」
【事前の準備】 小児医療証、保険証、母子手帳、診察券、お薬手帳など実物があれば 【 教 材 】 No.3~No.10 【その他の教材・情報】 多言語問診票(※1)、診察申込書(※2) 【 流 れ 】 ①子どもの病気や病院の利用で困ったことなどを聞き出す。 ②教材、または実物で病院で必要なもの(持って行くもの)を紹介する。 ③教材を参考に診察室での会話でロールプレイをする。 ④地域の病院の情報、クリニック、病院、紹介状の必要な有無などを紹介する。●
テーマにあわせた親子の活動
【 歌 】 あたまかたひざぽん(てあそび) 【 絵 本 】「いたいのいたいの」 【子どもの活動】 お医者さんごっこ(聴診器など)*年中以降●
関連情報
※1 多言語問診票 18 言語・11 診療科の医療問診票(日本語併記) 作成: 公益財団法人 かながわ国際交流財団・特定非営利活動法人 国際交流ハーティ港南台) http://www.kifjp.org/medical/ ※2 AMDA 国際医療情報センター http://amda-imic.com/ 20体
からだ身体/
Body/Cơ thể
3
p.72
手遊び歌「あたま・かた・ひざ・ぽん」を体を動かしながら歌ってみましょう。 21karada からだ
体
kao
かお
顔
atama
あたま
頭
ha
は
歯
kata
かた
肩
me
め
目
hana
はな
鼻
nodo
のど
喉
mimi
みみ
耳
kuchi
くち
口
te
て
手
kubi
くび
首
senaka
せなか
背中
hiji
ひじ
肘
ude
うで
腕
oshiri
おしり
お尻
Kakato
かかと
踵
hiza
ひざ
膝
い
形容詞
な
形容詞
―いです
―i desu
―くないです
―ku nai desu
―くなりました
―ku narimashita
―です
―i desu
―じゃないです
―ja nai desu
―になりました
―ni narimashita
元気(げんき)のどが
いた
い
喉が
痛
い
nodo ga itaiあか
い
赤
い
akaiあお
い
青
い
aoiあお
いかお
青
い顔
aoi kaoめが
あか
い
目が
赤
い
me ga akaiい
い
iiわる
い
悪
い
warui ちょうしがいい調子が
い
い
chōshi ga iiきぶんが
わる
い
気分が
悪
い
kibun ga waruiいた
い
痛
い
ita
i
かゆ
い
痒
い
kayu
i
げんき
元気
=
genkiはが
いた
い
歯が
痛
い
ha ga itaiあたまが
いた
い
頭が
痛
い
atama ga itaiおなかが
いた
い
お腹が
痛
い
onaka ga itaiくるしい
苦し
い
kurushiiめが
かゆ
い
目が
痒
い
mega kayuiうでが
かゆ
い
腕が痒
い
ude ga kayui症状
しょうじょうを伝える
つた(形容
けいよう詞
し)
表达病情症状(形容词)
Tell your symptom (s) (adjective) Trình bày tình trạng bệnh (tính từ)
4-1
テーマ
2
病気・病院 byōki・byōinころびます
転びます
ころびました。
Korobimashita.けがをします
怪我をします
けがをしました。
Kega o shimashita.はきます
吐きます
はきました。
haki mashita.はなみずがでます。
鼻水が出ます。
Hanamizu ga demasu.あたまをうちます
頭を打ちます
あたまをうちました。
Atama o uchimashita.でます
demasu
でません
demasen
あります
arimasu
ありません
arimasen
うんち が でません。
うんち が 出ません。
Unchi ga demasen.ねつが あります。
熱があります。
Netsu ga arimasu.―ます
―masu
―ません
―masen
―ています
―te imasu
て形―ていません
―te imasen
て形―ました
―mashita
―ませんでした
―masendeshita
―ていました
―te imashita
て形―ていませんでした
―teimasendeshita
て形いま 現在
present
まえ 過去
past
おしっこが でません。
おしっこが 出ません。
Oshikko ga demasen.げりをします
下痢をします
げりをしています。
geri o shite imasu.
くしゃみが でます。
くしゃみが 出ます。
Kushami ga demasu.せきが でます。
咳が 出ます。
Seki ga demasu.しょくよくが ありません。
食欲が ありません。
Shokuyoku ga arimasen.症状
しょうじょうを伝える
つた(動詞
ど う し)
表达病情症状(
(动词))
Tell your symptom (s) (verb) Trình bày tình trạng bệnh (động từ)
4-2
グループ1
ねつを はかります 熱を 測ります ねつをはかってください。 Netsu o haktte kudasai.
おなかをみせます お腹を見せます
おなかをみせてください。 Onaka o misete kudasai. せなかをみせます
背中を見せます
せなかをみせてください。 Senaka o misete kudasai.
ようちえんに いきます 幼稚園に行きます
ようちえんに いってもいいですか。 Yōchien ni ittemo iidesu ka ?
~てください
~
te kudasai
~てもいいですか
~te mo iidesu ka
□□います □□って □□i ma su □□ tte □□ちます □□って □□ chi ma su □□tte □□ります □□って □□ri ma su □□tte □□みます □□んで □□mi ma su □□nde □□びます □□んで □□bi ma su □□nde □□にます □□んで □□ni ma su □□nde □□きます □□いて □□ki ma su □□ite □□ます □□て □ma su □ te □□します □□して □ shi ma su □ shi te きます → きて kimasu kite します → して shimasu shite □□います □□って □□i ma su □□ tte □□ちます □□って □□ chi ma su □□tte □□ります □□って □□ri ma su □□tte □□みます □□んで □□mi ma su □□nde □□びます □□んで □□bi ma su □□nde □□にます □□んで □□ni ma su □□nde □□きます □□いて □□ki ma su □□ite おふろに はいります お風呂に 入ります おふろに はいってもいいですか。 O-furoni haittemo iidesu ka ? ふくを ぬぎます服を 脱ぎます
ふくを ぬいでください。 Fuku o nuide kudasai.
くすりを のみます 薬を 飲みます
くすりを のんでください。 kusuri o nonde kudsai. ふくを きます
服を 着ます
ふくを きてください。 Fuku o kite kudasai.
て形
診察
しん さつを受ける
う接受诊疗 /See a doctor/ (Được) khám bệnh
5
テーマ2
病気・病院 byōki・byōinグループ
2
グループ
3
24A: どうしましたか。
Dōshimashitaka ?
B: はい、昨日
きのうから下痢
げ りをしています。お 腹
なかも 痛
いたいようです。
Hai, kinō kara geri o shiteimasu. Onaka mo itai yō desu.
A: 熱
ねつはありますか。
Netsu wa ariamasuka ?
B: いえ、 熱
ねつはありません。
Ie, netsu wa arimasen.
A: じゃあ、みてみましょうね。はい、お 腹
なか
を出
だ
してください。
Ja, mitemimashōne. Hai, onaka o dashite kudasai.
———————————————————————————————
A: 風邪
か ぜですね。 お 薬
くすりをだしておきますね。
Kazedesu ne. Okusuri o dashite okimasu ne.
B: ありがとうございました。
Arigatō gozaimashita.
昨日
きのうから 下痢
げ りをしています。
Kinō kara geri o shiteimasu.
から 。
今朝
け さ咳
せきが出
でます
Kesa seki ga demasu.
昨夜
さくや
うんちが出
で
ません
Sakuya unchi ga demasen.
昨日
きのう
食 欲
しょくよく
がありません
Kino syokuyoku ga arimasen.
日
前
(にち)まえ
熱
ねつ
があります
nichi mae netsu ga arimasu.
昨日
きのう
怪我
け が
をしました。
Kino kega o shimashita.
。
今朝
け さ転
ころびました。
Kesa korobimashita.
昨夜
さ く や吐
はきました。
Sakuya hakimashita.
昨日
き の う下痢
げ りをしました
Kino geri o shimashita.
6
診察室
しんさつしつ
での会話例
か い わ れ い
/
诊疗室中的情景对话例
Sample dialogue in a consultation room / Hội thoại ví dụ/mẫu tại phòng khám bệnh
下痢
げ り腹泻 /diarrhea /bệnh tiêu chảy
お腹
なか 肚子/tummy, stomach /bụng風邪
か ぜ 感冒/ (has a)cold /bệnh cảm(お)薬
くすり药/ medicine /thuốc chữa bệnh
A: What seems to be trouble?
B: My son has runs since yesterday and says he has stomach ache. A: Does he have a fever?
B: No, he doesn’t.
A: Ok, let me examine his chest.. pull up his shirt please.
A: It seems your son got a cold. I’ll give you medical prescription. B: Thank you.
薬
くすり药品
Medicine Thuốc
錠 剤 じょうざい シロップし ろ っ ぷ こなぐすり粉 薬お 薬
くすり手帳
てちょう処方箋
しょほうせん薬 局
やっきょく 坐薬ざ や く カプセルか ぷ せ る 塗 り 薬 ぬ ぐすり 目薬 めぐすり 飲 み 薬 の ぐすり nomigusuri nomigusuri o nomimasu nurigusuri o nurimasu yakkyokushohōsen o-kusuri techō
kapuseru shiroppu konagusuri jōzai nurigusuri zayaku megusuri
食 前
しょくぜん食 間
しょっかん食後
しょくご一日
いちにち回
かい食 間
しょっかん megusuri o sashimasu shokuzen shokkan shokugoichinichi kai
7
テーマ
2
病気・病院 byōki・byōin「火事
か じですか。 救 急
きゅうきゅうですか。」
「 住 所
じゅうしょを教 え て
おしください。
「怪我
け がですか。病気
びょうきですか。」
「意識
い し きと呼吸
こきゅうはありますか。」
「何歳
なんさいですか。男性
だんせいですか。女性
じょせいですか。
」
「あなたの名前
な ま えを教 え て
おしください。」
西 区 み な と み ら い 一 丁 目 1信 号 機 、 交 通 標 識
しんごうき、こうつうひょうしき shingōki kōtsūhyōshiki表札、標識
ひょうさつ、ひょうしき hyōsatsu hyōshiki自動販売機
じどうはんばいき jidō hanbaiki 近 ちか くに何 なに がありますか?Chikaku ni nani ga arimasu ka ?
消防車し ょ う ぼ う し ゃは入 は い れますか? Shōbōsha wa hairemasu ka ? アパート あ ぱ ー と 、マンション ま ん し ょ ん の名前 な ま え は何 な ん ですか?
Apaato manshon no name wa nandesuka
何階な ん か いですか? Nankai desu ka ?
何号室な ん ご う し つですか? Nangōshitsu desu ka ?
入り口い ぐ ちはどこですか?Iriguchi wa doko desu ka ?
みなとみらい minato mirai
いま、どこにいますか
ima dokoni imasuka ?
消防車しょうぼうしゃ
shōbōsha
救急車 きゅうきゅうしゃ
kyūkyūsha
Kaji desu ka ? kyūkyū desu ka ? Jūsho o oshiete kudasai. Kega desu ka ? byōki desu ka ? Ishiki to kokyū wa arimasu ka ?
Nansai desu ka ? Dansei desu ka ? Josei desu ka ? Anata no namae o oshiete kudasai.
救 急
きゅうきゅう急救
Emergency Cấp cứu
8
27 hyōsatsu hyōshiki 火事 か じfire 火 hỏa hoạn
救急 きゅうきゅう emergeny 急 khẩn cấp 怪我 け が injury 伤 vết thương 病気 び ょ う き sickness 病 căn bệnh 意識 い し き consciousness 意识 ý thức 呼吸 こき ゅ う breath 呼吸 sự thở 故障お問い合わせの際はお手数でも 下記整理番号をお知らせください。 ここの住所は 西区みなとみらい 1-1-1 緊急 Emergency 紧急 Cấp cứu
病 院
びょういん
で必要
ひつようなもの
去医院时必学携带的物品
Things you need at hospital Những thứ cần thiết đem theo khi đi bệnh viện
9
テーマ2
病気・病院 byōki・byōinうけつけ
受付
はじめてのとき しょしん
初めてのとき=
初診
hajimete no toki shoshin
しょうに いりょうしょう
小児医療証
Shōni iryō-shō
にかいめ さいしん
2回目から=
再診
nikaime kara saishin
28
しんさつけん
診察券
shinsatsu-ken 診察券 ○×クリニック しょうかいじょう紹介状
shōkai-jō ほけんしょう保険証
hoken-shō ぼ し てちょう母子手帳
boshi-techō しょうかいじょう紹介状
shōkai-jō ほけんしょう保険証
なし
Hoken-shō nashi¥3,000
ほけんしょう保険証
あり
Hoken-shō ari¥10,000
30
%100
%かいけい
会計
¥10,000
kaikei uketsuke¥0
0
%参考情報:「多言語医療問診票」18 言語、11 診療科の医療問診票(日本語併記)です。 http://www.kifjp.org/medical/ 作成:NPO 法人国際交流ハーティ港南台 公益財団法人かながわ国際交流財団
内科
ないか
naika
Internal Medicine
内科 Khoa nội精神科
せいしんか
seishinka
Psychiatry
精神科 Khoa tâm thần眼科
がんか
ganka
Ophthalmology
眼科 Khoa mắt10
診 療
しんりょう科目名
か も く め い诊疗科室名
Name of hospital departments Tên các chuyên khoa tại bệnh viện
外科
げか
geka
Surgery
外科 Khoa ngoại整形外科
せいけいげか
seikeigeka
Orthopedics
骨科Khoa phẫu thuật chỉnh hình
脳神経外科
のうしんけいげかnō shinkei geka
Neurosurgery
神经外科 Khoathần kinh小児科
しょうにか
shōnika
Pediatrics
儿科 Khoa nhi産婦人科
さんふじんか
sanfujinka
Obstetrics & Gynecology 妇产科 Khoa sản皮膚科
ひふか
hifuka
Dermatology
皮肤科 Khoa da liễu耳鼻咽喉科
じびいんこうか
jibiinkōka
Otolaryngology
耳鼻咽喉科 Khoa tai mũi họng,歯科
しか
shika
Dentistry
牙科 Nha khoa 29活 動
ネ
タ
集
テーマ3
保育園・幼稚園
「いつ、どこで、どうやって(保育園・幼稚園に)申し込むのか、 説明してあげたいんだけど…」(子育て支援をする NPO のスタッフの言葉) 保育園の申し込みはいつ、どこにするの?幼稚園はいつでも申し込めるの? 子どもが病気になったら、園にはいつまで行けないの?園ではどんな病気が流行っている?などなど。 日本語がわからない保護者には不自由なことも多いようです。 テーマ3では、保育園や幼稚園についての情報を整理し、また、園とのやりとりや園で子どもが耳に するであろう言葉もまとめています。先輩ママパパ、ママ友パパ友の体験談や地域の情報なども交え ながら、保育園・幼稚園生活についておしゃべりしましょう。 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●●
展開例
「連絡ノートって何を書くの?」
【事前の準備】 連絡ノートなどの実物があれば準備 【 教 材 】No.15-1~No.15-3 【その他の教材・情報】子どもを預けたいけど、どうすればいいの?(※1) 【 流 れ 】① 連絡ノートの実物を見せる ② 教材を使って語彙を確認 ③ 日本語話者の保護者が実際書いている文例を紹介する ④ ノートに一緒に書いてみる●
テーマにあわせた親子の活動
【 絵 本 】 「じょうず じょうず」「いいおへんじできるかな」 【子どもの活動】 複数の子どもが遊んでいる場面で 「いれて」「いいよ」などの言葉を意識して使用 p.33-34「13 こんなときなんていう?」参照●
関連情報
外国出身の保護者のための支援サイト幼稚園・保育園の 連絡帳を書こう!(山形大学基盤教育院) http://www.renrakucho.net/jpn/wr07.shtml ※1子どもを預けたいけど、どうすればいいの?(横浜市子ども青年局) →幼稚園・各保育サービスの違いについての多言語資料 http://www.city.yokohama.lg.jp/kodomo/kinkyu/ 30
わんわん
wan wan
にゃあにゃあ
nyā nyā
ぴーぽーぴーぽー
piipō piipō
ぶうぶう
bū bū
がたんごとん
gatan goton
おつむ
otsumu
ぽんぽん
pon pon
あんよ
anyo
おっぱい
oppai
げっぷ
geppu
ミルク
miruku
ねんね
nenne
あんよ よちよち
anyo yochiyochi
はいはい
haihai
たっち
tacchi
じいじ ばあば
jiiji bāba
あかちゃんことば 婴儿用语
Baby language / Baby talk Ngôn ngữ / Từ vựng của em bé
11
ベビーマッサージ
bebii massāji
はだかんぼ
hadakanbo
あかんべー
akanbē
いないいない ばあ
inai inai bā
おしくらまんじゅう
oshikuramanjū
トイレトレーニング
toire torēningu
ちっち しー
chichi shii
うんち
unchi
おしっこ
oshikko
おむつ・おしめ
omutsu oshime
だっこ
dakko
おふろ・もくよく(沐浴)
ofuro mokuyoku
たかいたかい
takai takai
まんま・りにゅうしょく(離乳食)
manma rinyūshoku
子
こ育
そだてのことば 育儿用语
Words of parenting Ngôn ngữ/Từ vựng trong nuôi dạy con
12
テーマ
3
保育園・幼稚園 hoikuen・yōchienおはよう。 (おはようございます。)
Ohayō. (ohayō gozaimasu.)
こんにちは。
Konnichiwa.こんばんは。
Konbanwa.い~れ~て。
I~re~te.いっしょに あ~そ~ぼ。
Isshoni a~so~bo.い~い~よ。
I~i~yo.か~し~て。
Ka~shi~te. ありがとう。 Arigatō.い~い~よ。
I~i~yo. どうぞ。 Dōzo.こんなとき、なんていう?
遇到这种情况时应该怎么说?
What do you say when this happens? Lúc như thế này thì nói thế nào?
13
ごめんね。 (ごめんなさい。)
Gomenne. (Gomennasai.)おなか が いたい。
Onaka ga itai.トイレ に いきたい。
Toire ni ikitai.さようなら。
Sayonara.ばいばい。
Baibai.また あしたね。 (こんどね。らいしゅうね。)
Mata ashita ne (Kondo ne. Raishū ne.)
こんなとき、なんていう?
遇到这种情况时应该怎么说?
What do you say when this happens? Lúc như thế này thì nói thế nào?
13
テーマ
3
保育園・幼稚園 hoikuen・yōchien参考情報:『幼稚園・保育園ガイドブック』 http://www.resource-room.aichi-edu.ac.jp/kyozai_sonota_gaidobook.html 作成:愛知教育大学 外国人児童生徒支援リソースルーム
持
もち
も
の
mochimonoおむつ
omutsuお尻
しり拭
ふき
oshirifukiシーツ
shiitsuパジャマ パジャマ 袋
ぶくろ pajama pajamabukuroハンドタオル
hando taoruエプロン
epuronよだれかけ スタイ
yodarekake sutaiコップ コップ 袋
ぶくろkoppu koppu bukuro
歯
はブラシ
haburashi
持
もちもの 携带物品
Things to bring Đồ mang theo
13
スプーン・フォーク・
はし
supūn fōku hashi
35
うわばき うわばき入
いれ
食事
しょくじ (ミルクみ る く、牛 乳ぎゅうにゅう、給 食きゅうしょく、おやつ):多(おおい) 普(ふつう) 少(少 な い
すく)
排便
はいべん・排泄
はいせつ: 固
(かたい)
普
(ふつう)
軟
(やわらかい)
水
(みず・下痢
げ り)
入 浴
にゅうよく: 有(あり・した) 無(なし・しなかった)
機嫌
き げ ん: 良(よい) 普(ふつう) 悪・不良(わるい)
今日
き ょ うの日
ひにち
子ども
この名前
な ま え曜日
よ う び前
まえの日
ひは何時
な ん じに寝ました
ねか
朝
あさは何時
な ん じに
起き
おましたか
朝
あさの体温
たいおん朝
あさごはんは
何時
な ん じに何
なにを
食べました
たか
保育
ほ い く園
えんに
来た
き時間
じ か ん保育
ほ い く園
えんに
来た
きときの体温
たいおん保育
ほ い く園
えんで
飲
のんだ
食べ
たた
保育
ほ い く園
えんで
体温
たいおんを測り
は かます
今日
き ょ う最後
さ い ごに
うんちをした時間
じ か ん保育
ほ い く園
えんで
うんちを
します
誰
だれが何時
な ん じに
お迎え
むかに
来ます
きか
保護者
ほ ご し ゃの連絡先
れんらくさき(電話番号
で ん わ ば ん ご う)
保育
ほ い く園
えんで
寝
ねます
お迎えshokuji miruku gyūnyū kyūshoku oyatsu ōi futsū sukunai haiben haisetsu katai futsū yawarakai mizu geri
nyûyoku ari shita nashi shinakatta
kigen yoi futsū warui
「連絡
れんらくノート
の ー と」①
联系手册 ①
Correspondence notebook ① Cơ sở trông giữ trẻ・Nhà trẻ Sổ liên lạc ①
テーマ
3
保育園・幼稚園 hoikuen・yōchien
睡眠 すいみん お昼寝 おひるね
suimin ohirune
(ねんね nenne)
排便 はいべん 排泄 はいせつ
haiben haisetsu
(うんち
unchi)
unnchi
bonyu
(おっぱい oppai)
体温 たいおん 検温 けんおん
taion kenon
(おねつ onetsu )
テーマ:保育
ほ い く園
えん・幼稚園
よ う ち え んhoikuen yochien
「連絡
れんらくノート
の ー と」②
朝食 ちょうしょく
chōshoku
(あさごはん asa gohan)
母乳 ぼにゅう
bonyū
(おっぱい oppai)
ミルク
miruku
牛乳 ぎゅうにゅう
gyūnyū
お弁当 おべんとう
obentō
給食 きゅうしょく
kyūshoku
おやつ
oyatsu
就寝 時間 しゅうしんじかん
Shūshin jikan
(なんじにねましたか?
Nanji ni nemashita ka? )起床 時間 きしょうじかん
kishō jikan
(なんじにおきましたか?
Nanji ni okimashita ka?)
おやすみ なさい おはよう
katai
固 かたいfutsu
普通 ふつう
nan yawarakai
軟 やわらかい
geri
下痢 げりzzz
「連絡
れんらくノート
の ー と」②
联系手册 ②
Correspondence notebook ① Cơ sở trông giữ trẻ・Nhà trẻ Sổ liên lạc ①
連絡帳に、何を書きますか? 書いてみましょう。
如何书写联系手册?请试着写一下吧。 What to write on correspondence notebook? Let’s try writing somethingViết gì vào sổ liên lạc? Chúng ta hãy thử cùng viết nào.
テーマ
3
保育園・幼稚園 hoikuen・yōchien『つながるにほんご ~かながわでともにくらす~』神奈川県立国際言語文化アカデミアより転載 http://www.pref.kanagawa.jp/uploaded/attachment/570839.pdf
参考情報:※1『平成 28 年度 横浜市保育所等利用案内(2 号・3 号認定用)』横浜市こども青少年局 http://www.city.yokohama.lg.jp/kodomo/shien-new/h28riyou.html 保育要件、申込み方法に関する多言語資料(英語・中国語(簡体)・韓国/朝鮮語・スペイン語・ポルトガル語・ベトナム語・タガログ語) ※2『こどもを預けたいけど、どうすればいいの?』横浜市こども青少年局 http://www.city.yokohama.lg.jp/kodomo/kinkyu/ 様々な子どもの預け先についての多言語資料(英語・中国語(簡体)・韓国/朝鮮語・スペイン語・ポルトガル語・ベトナム語・やさしいにほんご)
保育
ほ い く園
えんと幼稚園
ようちえんのちがい
保育园(托儿所)和幼儿园的区别Difference between nursery school (preschool) and kindergarten
Sự khác nhau giữa Cơ sở trông giữ trẻ/Nhà trẻ (Hoikuen) và Mẫu giáo (Yochien)
16
yōchien小学校
しょうがっこう/ shōgakkō 小学 Elementary school Trường tiểu học保育园/nursery school/ Cơ sở trông giữ trẻ
幼稚園
ようちえん/
yōchien 幼儿园 kindergarten Mẫu giáo●
毎日
ま い に ちあずけたい人
参考情報※1(保育要件)
・1日にち4時間じ か ん以上いじょう、一か月い っ か げ つに 16日にち以上いじょう働いてはたら いる ・出産前しゅっさんまえや出産後しゅっさんご 病気びょうきや障 害しょうがい 認可に ん か保育所ほ い く じ ょ・横浜よこはま保育室ほ い く し つ・小規模し ょ う き ぼ保育ほ い くなど ・仕事し ご とを探してさ が いる など・・・●
時々
ときどきあずけたい人
ひと 参考情報※2 保育所
ほ い く じ ょの一時
い ち じ保育
ほ い くなど
●●●詳しくくわ 聞き きたいときは●●● ●区く役所やくしょの子どもこ ど も家庭か て い支援課し え ん か:保育ほ い く・ 教 育きょういくコンシェルジュ (予約よ や くすると、通訳つうやくを頼むたの ことができます。) ●YOKE 情 報じょうほう相談そうだんコーナー045-222-1209
(英語・スペイン語・ポルトガル語・中国語 ) ●多言語た げ ん ご支援し え んセンターかながわ045-316-2770
(英語、中国語、タガログ語、ベトナム語) 39どこ
に申し込
も う こむ?
A 認可保育所
に ん か ほ い く し ょいつ
申し込
も う こむ?
どこ
に申し込
も う こむ?
いつ
申し込
も う こむ?
月 日
十一月一日
November 1st
ngày 01 tháng 11保育園に
ほ い く え ん聞
ききます
くやくしょ ほいくえん保育園
ようちえん幼稚園
ほいくえん
保育園
ようちえん
幼稚園
~
月
十一月
November
tháng mười một
hoikuenDoko ni mōshikomu ? Itsu mōshikomu ?
4月4 が つか ら の 入 園にゅうえんの と き は
11月
が つまで!
kuyakusho hoikuen ninnka hoikushoB 横浜保育室
よ こ は ま ほ い く し つC 認可外保育施設
に ん か が い ほ い く し せ つ yokohama hoikushitsuninkagai hoiku shisetsu
yōchien
yōchien
Doko ni mōshikomu ? Itsu mōshikomu
申し込み
も う こ申请
Application Đăng ký
17
テーマ3
保育園・幼稚園 hoikuen・yōchien 40この教材は「よこはま 子育てガイドブック どれどれ」(発行:横浜市こども青少年局)を基に作成しました。
¥っか
飛沫
ひ ま つかんせん感 染
空気
く う きかんせん感 染
せっしょく接 触
かんせん感 染
けいこう経 口
かんせん感 染
A B C D 飞沫传染 Droplet infection Lây truyềnnhiễm qua dịch tiết (ho, hắt hơi) từ người bệnh
空降感染
Airborne infection
Lây truyền/nhiễm qua không khí
联系感染
Contact infection Lây truyền
nhiễm qua tiếp xúc da
口腔感染
Oral infection Lây truyền
nhiễm qua đường miệng
手
てを洗う
あら。
うがいをする。
ちゃんと食べる
た。
ちゃんと寝る
ね。
人
ひとがたくさんいる
ところに行
いかない。
予防
よ ぼ う接種
せっしゅをする。
感 染 症
かんせんしょうkansenshô
予防
よ ぼ うyobō
感 染 症
かんせんしょう传染病
Infectious diseases Bệnh truyền nhiễm
18-1
登園許可証が必要な感染症 /需要出示来园许可书的感染性疾病
Contagious diseases for which a doctor’s written approval is required to send the child back to nursery school
Bệnh truyền nhiễm cần phải có giấy cho phép đi học lại 麻
ま
しん(はしか) hashika 麻 疹/ Measles/ Bệnh sởi S ởi インフルエンザ
い ん ふ る え ん ざ
infruenza 流行性感冒/ Influenza/ Cúm Influenza
風
ふう
しん fūshin 风 疹/ Rubella/ Sởi Rubella 水 痘
すいとう
( 水
みず
ぼうそう) mizubōsō 水 痘/ Chicken pox/ Thủy đậu 流 行 性
りゅうこうせい
耳下腺炎
じかせんえん
(おたふくかぜ)
otafukukaze 流行性腮腺炎/ Mumps/ Quai bị 結 核
けっかく
kekkaku 結 核/ Tuberculosis/ Bệnh Lao
咽 頭 いんとう 結 膜 熱 けつまくねつ (プール熱 ぷ ー る ね つ ) pūrunetsu 咽结膜热
Pharyngoconjunctival fever (pool fever)
Sốt viêm họng và đau mắt do virut
百 日 ひゃくにち 咳 ぜき hyakunichizeki 百日咳/ Pertussis/ Ho gà 腸 管 ちょうかん 出 血 性 しゅっけつせい 大 腸 だいちょう 菌 きん 感 染 症 かんせんしょう O 1 5 7 おーいちごーなな 等 肠出血性大肠杆菌感染性性腹泻(O-157 等)
Enterohemorrhagic Escherichia coli bacteria infection (O-157, etc.) Bệnh truyền nhiễm viêm đại tràng xuất huyết (tiêu chảy ra máu)
急 性 きゅうせい 出 血 性 しゅっけつせい 結 膜 炎 けつまくえん
kyusei shukketsusei ketsumakuen
急性出血结膜炎
Acute hemorrhagic conjunctivitis
Bệnh xuất huyết dưới kết mạc mắt (chảy máu mắt)
髄 ずい 膜 炎 まくえん 菌 性 きんせい 髄 ずい 膜 炎 まくえん
zuimakuen kinsei zuimakuen
流行性脑脊髓膜炎
Meningococcic meningitis Bệnh viêm màng não cầu khuẩn
溶 連 ようれん 菌 きん 感 染 症 かんせんしょう yōrenkin kansenshō 溶血性链球菌感染
Streptococcus infection Bệnh nhiễm liên cầu khuẩn
マイコプラズマ
ま い こ ぷ ら ず ま
肺 炎
はいえん
maiko purazuma haien
支原体肺炎
Mycoplasma pneumonia Bệnh viêm phổi do Mycoplasma
ウィルス性 う ぃ る す せ い 胃 い 腸 炎 ちょうえん (ノロ の ろ 、ロタ ろ た 、アデノウィルス あ で の う ぃ る す 等 など ) Noro, rota, adenowirusu
感染性胃肠炎(诺罗病毒、轮状病毒 腮病毒等 )
Infectious gastroenteritis(norovirus,ratavirus,adenovirus,etc.)
Bệnh viêm dạ dày ruột do virus(virus Noro, virus Rota, virus Adeno,...)
R S あーるえす ウィルス う ぃ る す 感 染 症 かんせんしょう āruesu wirusu 毛细支气管炎(RS病毒感染) Bronchiolitis (RS virus infection)
Bệnh nhiễm trùng đường hô hấp do virus RS (virus hợp bào hô hấp)
帯 状 疱 疹
たいじょうほうしん
taijōhōshin 带状疱疹/ herpes zoster/ Bệnh Zona (giời leo)
登
と う園
え ん許可証
き ょ か し ょ う▶
医師
い しが かきます
tōen-kyoka-shō
登とう園えん許可証きょかしょう 登园许可证(由医生开具的病愈证明) Doctor’s written permission for going back to school Giấy chứng nhận cho phép trẻ đi học lại (từ bác sĩ)18-2
テーマ
3
保育園・幼稚園 hoikuen・yōchienō ichigōnana
由医生填写。
Filled by your doctor Phần bác sĩ ghi.
登園許可証は必要ありませんが、医師の診断は必要です。 不需要出示来园许可书,但需要医生的诊断。
Following do not require a doctor’s approval to go back to school, but the diagnosis is necessary Không cần thiết phải có giấy cho phép đi học lại, tuy nhiên cần phải được bác sĩ chẩn khám.
手足
てあし
口 病
くちびょう
teashikuchi byō 手足口病/ Hand-foot-and-mouth disease/ Bệnh tay chân miệng
伝 染 性 でんせんせい 紅 斑 こうはん (リンゴ病 りんごびょう )ringobyō 传染性红斑(第五病) Erythema infectiosum Bệnh th ứ năm(phát ban ở má,tay và chân) ヘルパンギーナ へ る ぱ ん ぎ ー な
herupangiina 疱疹性咽峡炎 herpangina Bệnh Herpangina (mụn nước ở họng, hầu, tay, chân)
突 発 性
とっぱつせい
発
ほっ
しん toppatsusei hosshin 突发性疹/ Exanthem subitum/ Phát ban cấp tính Sốt phát ban
保護者
ほ ご し ゃの名前
な ま え、サイン
さ い ん hogosha no namae sain子ども
この名前
な ま え kodomo no namae病 院
びょういんの名前
な ま え byōin no namae病気
びょうきの名前
な ま え byōki no namae病 院
びょういんの電話番号
で ん わ ば ん ご う byōin no denwa bangō登
と う園届
えんとどけ▶
保護者
ほ ご し ゃが かきます
tōen-todoke登
とう園 届
えんとどけ 登园证(由家长自己书写)Parent’s written report for going back to school Giấy xin phép cho trẻ đi học lại (từ phụ huynh)