• 検索結果がありません。

厚生労働統計のあらまし

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "厚生労働統計のあらまし"

Copied!
36
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

厚生労働統計のあらまし

厚生労働統計のあらまし

Outline of Health, Labour and Welfare Statistics

厚生労働省政策統括官(統計・情報政策、政策評価担当)

Director-General for Statistics, Information Policy and Policy Evaluation,

Ministry of Health, Labour and Welfare, Japan

2019

令和元年

(2)

まえがき

厚生労働行政は、人の誕生から老後まで、日々の国民生活全般にわたる

幅広いフィールドに関わっています。

厚生労働省政策統括官(統計・情報政策、政策評価担当)においては、人々

のライフサイクルの各段階に対応して、

様々な統計を実施することにより、

人々の「安心」と「活力」とをもたらすための政策を展開していくための

基礎データを提供しています。

本冊子は、政策統括官(統計・情報政策、政策評価担当)で実施してい

る統計の結果をできるだけ平易に分かりやすく紹介するものであり、厚生

労働統計の理解を深める一助となれば幸いです。

令和2年3月

       厚生労働省政策統括官(統計・情報政策、政策評価担当)

鈴 木 英 二 郎

Preface

Health, labour and welfare administration in Japan covers the wide

range of the nation’s whole life from the birth to the elderly life.

Director-General for Statistics, Information Policy and Policy

Evaluation offers basic data in promoting policies which bring people

“secure” and “vital” life by carrying out various statistics

corresponding to the each stage of life cycle.

This booklet aims to illustrate the findings of the statistics carried

out by our bureau briefly, and it would be our pleasure that this

booklet may deepen your understanding of health, labour and

welfare statistics.

 March 2020

SUZUKI Hidejirou

Director-General for Statistics, Information Policy and Policy Evaluation,

Ministry of Health , Labour and Welfare,

Japan

(3)

出生

Natality

日々のくらし

Life

病気になったら

Medical care

児童

Children

就職

Employment

結婚

Marriages

退職

Retirement

老後

Old age

死亡

Deaths

出産・育児

Childbirth・Child-rearing

保育所入所人員数4月1日現在 Number of enrollment of nursery

centers (As of April 1st) (persons) 虐待相談対応件数

Number of cases disposed about child abuse

2,504,934人 (number of cases) 159,838件 平成30年(2018) 平成30年度(FY2018) 出 生 数

Number of live births (persons) 合計特殊出生率

Total fertility rate

918,400人

(One birth in 34seconds) (34秒に1人) 1.42

平成30年(2018)

初任給(大学卒男) Starting salary of university

graduates (male) (yen) 年次有給休暇取得日数

Number of days of annual paid leave acquired 210,100円 (day) 9.4日 平成30年(2018) 結 婚 Marriage (couples)

Groom (years old) 平均初婚年齢

Mean age at first marriage

586,481組

(One newly-married cuople in every 54 seconds) (54秒に1組) 夫 31.1歳

Bride (years old) 妻 29.4歳

平成30年(2018)

第1子を持つ年齢

Mean age at 1st child birth (years old) Father (years old) 父 32.8歳 Mother (years old) 母 30.7歳

平成30年(2018)

退職給付額(大学・大学院卒) Average amount of retirement benefit of university or graduate school graduates

(ten thousand yen) 1,983万円 平成30年(2018) 高齢者世帯

Aged households (thousand households) 14,063千世帯 平成30年(2018) 死 亡 数 Number of deaths (persons) Male (years) 平均寿命 Life expectancy at birth 1,362,470人 (One death in every 23 seconds) (23秒に1人) 男 81.25年 Female (years) 女 87.32年 平成30年(2018) 全国世帯数

Number of households (thousand households) 1世帯当たり平均所得金額

Average income per household

50,991千世帯

(ten thousand yen) 551.6万円 平成29年(2017) 平成30年(2018)

医療施設数

Number of medical institutions 人口一人当たり国民医療費 National medical care expenditure per capita 179,090施設 (yen) 339,900円 平成29年度(FY2017) 平成30年(2018)

(4)

◇ 出生は34秒に1人、合計特殊出生率は1.42

◇ 合計特殊出生率は沖縄県がトップ

◇ 合計特殊出生率は近年、諸外国と比べて低率

◇ 保育所等数、定員、入所人員ともに増加傾向

◇ 児童相談所における相談は、「養護相談」が最も多い

◇ 虐待相談対応件数は、「心理的虐待」が最も多い

◇ 大学卒の初任給は、男性は21万100円、女性は20万2,600円

◇ 大企業の賃金ピークは男女ともに50 ~ 54歳

◇ 年間労働時間は1,706時間

◇ 約8割の企業で何らかの週休2日制採用

◇ 年次有給休暇の取得率は5割程度

◇ 2013年8月以降、全ての雇用形態において人手不足感が強くなっている

◇ 入職者数は7,667.2千人、離職者数は7,242.8千人

◇ 派遣労働者を就業させる理由は、「欠員補充等必要な人員を迅速に確保できるため」

が最も多い

◇ 短時間労働者の賃金のピークは女性は35~39歳で1,166円、男性は60~64歳で1,349円

◇ ストレスとなっていると感じている事柄(主なもの3つ以内)は「仕事の質・量」

が59.4%と最も多い

◇ 労働組合推定組織率は17.0%

◇ 夫の平日の家事・育児時間が長いほど出産後の妻の「同一就業継続」の割合が高い

◇ 結婚は54秒に1組

◇ 夫・妻ともに進む晩婚化

◇ 離婚は2分31秒に1組

◇ 父母の平均年齢は上昇

◇ 第1子出生時に有職の母の割合は45.8%

7

8

8

9

10

10

11

11

12

12

13

13

14

14

15

15

16

16

17

18

18

19

19

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

……

………

………

……

………

………

………

………

………

◇ 「勤め(常勤)

」の母の育児休業の取得割合は93.5%

◇ 「勤め(常勤)」の父の育児休業の取得割合は2.0%

◇ 単独世帯と夫婦のみの世帯で約半数

◇ 悩みやストレスがある者の割合は男女ともに30代~ 50代が高い

◇ 男は約7割、女は約6割について健診や人間ドックを受診している

◇ 世帯の約6割は生活が苦しい(「大変苦しい」

「やや苦しい」

◇ 全国で病院は8,372施設、一般診療所は102,105施設、歯科診療所は68,613施設

◇ 全国の医療施設に従事する医師数(人口10万対)は、246.7人

◇ 全国の受療率(人口10万対)は、入院1,036、外来5,675

◇ 人口一人当たり国民医療費は339,900円

◇ 一律定年制を定めている企業の9割強に、定年後の措置あり

◇ 退職給付は、月給の約35 ~ 40ヵ月分

◇ 退職給付制度のある企業は、全体の約8割

◇ 単独世帯、夫婦のみの世帯の者の割合が上昇傾向

◇ 65歳以上の同居の主な介護者が65歳以上の要介護者等を介護する割合は約55%

◇ 高齢者世帯の平均所得金額は約335万円

◇ 訪問入浴介護の利用者では「要介護5」が最も多い

◇ 死亡は23秒に1人

◇ 「悪性新生物<腫瘍>」が死因のトップ

◇ 平均寿命は、男は神奈川県横浜市青葉区、女は沖縄県北中城村がトップ

◇ 日本人の平均寿命、男81.25年、女87.32年

◆ 政策統括官(統計・情報政策、政策評価担当)の統計一覧

20

20

21

21

22

22

23

23

24

24

25

26

26

27

27

28

28

29

29

30

30

31

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

(5)

◇ 出生は34秒に1人、合計特殊出生率は1.42

◇ 合計特殊出生率は沖縄県がトップ

◇ 合計特殊出生率は近年、諸外国と比べて低率

◇ 保育所等数、定員、入所人員ともに増加傾向

◇ 児童相談所における相談は、「養護相談」が最も多い

◇ 虐待相談対応件数は、「心理的虐待」が最も多い

◇ 大学卒の初任給は、男性は21万100円、女性は20万2,600円

◇ 大企業の賃金ピークは男女ともに50 ~ 54歳

◇ 年間労働時間は1,706時間

◇ 約8割の企業で何らかの週休2日制採用

◇ 年次有給休暇の取得率は5割程度

◇ 2013年8月以降、全ての雇用形態において人手不足感が強くなっている

◇ 入職者数は7,667.2千人、離職者数は7,242.8千人

◇ 派遣労働者を就業させる理由は、「欠員補充等必要な人員を迅速に確保できるため」

が最も多い

◇ 短時間労働者の賃金のピークは女性は35~39歳で1,166円、男性は60~64歳で1,349円

◇ ストレスとなっていると感じている事柄(主なもの3つ以内)は「仕事の質・量」

が59.4%と最も多い

◇ 労働組合推定組織率は17.0%

◇ 夫の平日の家事・育児時間が長いほど出産後の妻の「同一就業継続」の割合が高い

◇ 結婚は54秒に1組

◇ 夫・妻ともに進む晩婚化

◇ 離婚は2分31秒に1組

◇ 父母の平均年齢は上昇

◇ 第1子出生時に有職の母の割合は45.8%

7

8

8

9

10

10

11

11

12

12

13

13

14

14

15

15

16

16

17

18

18

19

19

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

……

………

………

……

………

………

………

………

………

◇ 「勤め(常勤)

」の母の育児休業の取得割合は93.5%

◇ 「勤め(常勤)」の父の育児休業の取得割合は2.0%

◇ 単独世帯と夫婦のみの世帯で約半数

◇ 悩みやストレスがある者の割合は男女ともに30代~ 50代が高い

◇ 男は約7割、女は約6割について健診や人間ドックを受診している

◇ 世帯の約6割は生活が苦しい(「大変苦しい」

「やや苦しい」

◇ 全国で病院は8,372施設、一般診療所は102,105施設、歯科診療所は68,613施設

◇ 全国の医療施設に従事する医師数(人口10万対)は、246.7人

◇ 全国の受療率(人口10万対)は、入院1,036、外来5,675

◇ 人口一人当たり国民医療費は339,900円

◇ 一律定年制を定めている企業の9割強に、定年後の措置あり

◇ 退職給付は、月給の約35 ~ 40ヵ月分

◇ 退職給付制度のある企業は、全体の約8割

◇ 単独世帯、夫婦のみの世帯の者の割合が上昇傾向

◇ 65歳以上の同居の主な介護者が65歳以上の要介護者等を介護する割合は約55%

◇ 高齢者世帯の平均所得金額は約335万円

◇ 訪問入浴介護の利用者では「要介護5」が最も多い

◇ 死亡は23秒に1人

◇ 「悪性新生物<腫瘍>」が死因のトップ

◇ 平均寿命は、男は神奈川県横浜市青葉区、女は沖縄県北中城村がトップ

◇ 日本人の平均寿命、男81.25年、女87.32年

◆ 政策統括官(統計・情報政策、政策評価担当)の統計一覧

20

20

21

21

22

22

23

23

24

24

25

26

26

27

27

28

28

29

29

30

30

31

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

(6)

Natality

Children

Employment

Marriages

Childbirth・Child-rearing

Contents

Contents

◇ One-person household and household of a couple only consists of about half of the

households

◇ The age group having the highest share of people with worry or stress is the 30s to 50s

for both men and women

◇ About 70% of men and 60% of women receive health checkups or thorough medical

checkups

◇ About 60% of households feel their living condition is difficult

  ("very difficult" and "somewhat difficult")

◇ The number of hospitals is 8,372 and tne number of medical clinics is 102,105 and the

number of dental clinics is 68,613

◇ The total number of physicians practicing in medical institutions (hospitals or clinics) per

100,000 population is 246.7

◇ The rates of estimated patients (per 100,000 population, per day) is 1,036 for inpatients

and 5,675 for outpatients

◇ The annual medical care expenditure per capita is 339,900 yen

◇ More than 90% of enterprises which have uniform retirement age system have systems

after retirement

◇ Retirement benefit equals to about 35-40 month of salary

◇ About 80% of enterprises have retirement benefit system

◇ The share of one-person households and households of a couple only are increasing

◇ About 55% of the main carer living with a cared person aged 65 years and over is 65

years old and over

◇ The average income of an aged household is about 3.35 million yen

◇ The largest user of home-visit bathing service are at "care level 5"

◇ We have one death in every 23 seconds

◇ Malignant neoplasms is the leading cause of death

◇ Aoba ward of Yokohama city (in Kanagawa Prefecture) is the highest in the life

expectancy at birth for male, Kitanakagusuku village(in Okinawa Prefecture)for female

◇ Life expectancy at birth in Japanese is 81.25 years for male, and 87.32 years for female

◆ List of statistics of Director-General for Statistics, Information Policy and Policy

Evaluation

21

21

22

22

23

23

24

24

25

26

26

27

27

28

28

29

29

30

30

33

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

……

……

………

◇ We have one birth in every 34 seconds and total fertility rate is 1.42

◇ Okinawa prefecture is the top in total fertility rate

◇ Total fertility rate in recent years has a lower rate than other countries

◇ The number of facility, capacity and enrollment of nursery centers are all increasing

◇‘Counseling on protective care’was the most common type of counseling held at child

guidance centers

◇ The most child abuse consultation cases are “psychological abuse”

◇ Starting salary of university graduate is 210,100 yen for male, 202,600 yen for female

◇ Wage of large enterprises peaks at age 50 to 54 for both male and female

◇ Annual total hours worked are 1,706 hours

◇ About 80% of enterprises adopt some type of weekly two days off

◇ Acquisition rate of annual paid leave is around 50%

◇ Sense of under-supply of labour is getting stronger in all employment type since August

2013

◇ Number of hired employees was 7,667.2 thousand persons, number of separated

employees was 7,242.8 thousand persons

◇ The most common reason for using dispatched workers was because they can

smoothly secure necessary manpower for vacant post etc.

◇ The peak of wages of part-time workers is 1,166 yen at 35-39 years old for women, and

1,349 yen at 60-64 years old for men

◇ "Quality of work and quantity of work" was the most frequently selected cause of

stress (major ones up to 3) at 59.4%

◇ Estimated unionization rate is 17.0%

◇ Percentage of wives "continuing the same job" is higher when time of husbands spent

on housework and child care during week days is longer

◇ We have one newly-married couple in every 54 seconds

◇ Mean age are getting higher for both sexes

◇ We have one divorced couple in every 2 minutes 31 seconds

◇ Mean age of both parents are rising

◇ Working mothers accounted for 45.8% of all mothers who gave birth to their first child

◇ Working (permanent) mothers who take child care leave is 93.5%

◇ Working (permanent) fathers who take child care leave is 2.0%

7

8

8

9

10

10

11

11

12

12

13

13

14

14

15

15

16

16

17

18

18

19

19

20

20

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

……

………

………

(7)

Medical care

Retirement

Life

Old age

Deaths

List of statistics

◇ One-person household and household of a couple only consists of about half of the

households

◇ The age group having the highest share of people with worry or stress is the 30s to 50s

for both men and women

◇ About 70% of men and 60% of women receive health checkups or thorough medical

checkups

◇ About 60% of households feel their living condition is difficult

  ("very difficult" and "somewhat difficult")

◇ The number of hospitals is 8,372 and tne number of medical clinics is 102,105 and the

number of dental clinics is 68,613

◇ The total number of physicians practicing in medical institutions (hospitals or clinics) per

100,000 population is 246.7

◇ The rates of estimated patients (per 100,000 population, per day) is 1,036 for inpatients

and 5,675 for outpatients

◇ The annual medical care expenditure per capita is 339,900 yen

◇ More than 90% of enterprises which have uniform retirement age system have systems

after retirement

◇ Retirement benefit equals to about 35-40 month of salary

◇ About 80% of enterprises have retirement benefit system

◇ The share of one-person households and households of a couple only are increasing

◇ About 55% of the main carer living with a cared person aged 65 years and over is 65

years old and over

◇ The average income of an aged household is about 3.35 million yen

◇ The largest user of home-visit bathing service are at "care level 5"

◇ We have one death in every 23 seconds

◇ Malignant neoplasms is the leading cause of death

◇ Aoba ward of Yokohama city (in Kanagawa Prefecture) is the highest in the life

expectancy at birth for male, Kitanakagusuku village(in Okinawa Prefecture)for female

◇ Life expectancy at birth in Japanese is 81.25 years for male, and 87.32 years for female

◆ List of statistics of Director-General for Statistics, Information Policy and Policy

Evaluation

21

21

22

22

23

23

24

24

25

26

26

27

27

28

28

29

29

30

30

33

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

……

……

………

◇ We have one birth in every 34 seconds and total fertility rate is 1.42

◇ Okinawa prefecture is the top in total fertility rate

◇ Total fertility rate in recent years has a lower rate than other countries

◇ The number of facility, capacity and enrollment of nursery centers are all increasing

◇‘Counseling on protective care’was the most common type of counseling held at child

guidance centers

◇ The most child abuse consultation cases are “psychological abuse”

◇ Starting salary of university graduate is 210,100 yen for male, 202,600 yen for female

◇ Wage of large enterprises peaks at age 50 to 54 for both male and female

◇ Annual total hours worked are 1,706 hours

◇ About 80% of enterprises adopt some type of weekly two days off

◇ Acquisition rate of annual paid leave is around 50%

◇ Sense of under-supply of labour is getting stronger in all employment type since August

2013

◇ Number of hired employees was 7,667.2 thousand persons, number of separated

employees was 7,242.8 thousand persons

◇ The most common reason for using dispatched workers was because they can

smoothly secure necessary manpower for vacant post etc.

◇ The peak of wages of part-time workers is 1,166 yen at 35-39 years old for women, and

1,349 yen at 60-64 years old for men

◇ "Quality of work and quantity of work" was the most frequently selected cause of

stress (major ones up to 3) at 59.4%

◇ Estimated unionization rate is 17.0%

◇ Percentage of wives "continuing the same job" is higher when time of husbands spent

on housework and child care during week days is longer

◇ We have one newly-married couple in every 54 seconds

◇ Mean age are getting higher for both sexes

◇ We have one divorced couple in every 2 minutes 31 seconds

◇ Mean age of both parents are rising

◇ Working mothers accounted for 45.8% of all mothers who gave birth to their first child

◇ Working (permanent) mothers who take child care leave is 93.5%

◇ Working (permanent) fathers who take child care leave is 2.0%

7

8

8

9

10

10

11

11

12

12

13

13

14

14

15

15

16

16

17

18

18

19

19

20

20

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

………

……

………

………

(8)

合計特殊出生率

Total fertility rate

出  生  数

Number of live births (Ten thousands)

出生数及び合計特殊出生率の年次推移 −昭和22∼平成30年−

Trends in number of live births and total fertility rates,1947−2018

0

1

2

3

4

5

22

1947  

'55

30

'

'65

40

'75

50

'

'85

60

'

'95

7

'

2005

17

'

'15

27

'

'18

30

  (年)Year

昭和

平成

第1次ベビーブーム First baby boom

昭和22∼24年 (1947−1949)

第2次べビーブーム Second baby boom

昭和46∼49年 (1971−1974)

平成30年(2018) 918,400人 (34秒に1人) One birth in every 34 seconds

出生数

Number of live births

合計特殊出生率

Total fertility rate

4.32 1.42 2.14 1.58 ひのえうま Hinoeuma 昭和41年 (1966) 資料「人口動態統計」

Source : “Vital Statistics of Japan”

(万人)

◇出生は34秒に1人、合計特殊出生率は1.42

We have one birth in every 34 seconds and total fertility rate is 1.42

300

250

200

150

100

50

0

注:「合計特殊出生率」とは、その年次の15歳から49歳までの女性の年齢別出生率を合計したもので、1人の女性が仮にその年次の年齢別出生率で 一生の間に生むとしたときの子ども数に相当する。

Note The total fertility rate refers to the total of live birth rates by age for women aged 15 years to 49 years. It is equivalent to the number of children a woman would bear in a lifetime at that live birth rate by age.

出 生

Natality

出 生

(9)

合計特殊出生率

Total fertility rate 1.73

1.90 1.62 1.74 1.78 1.57 1.42 0.98 1.32 1.14

合計特殊出生率の年次推移−諸外国との比較 −1950 ∼2018年−

Trends in total fertility rates in selected countries,1950−2018

30 '18   (年)Year ・ ・ 平成7 '95 ・ 60 '85 200517 '1527 ・ 50 '75 ・ 40 '65 ・ 30 '55 昭和25 1950 アメリカ合衆国 U.S.A. イギリス United Kingdom オランダ Netherlands イタリア Italy シンガポール Singapore スウェーデン Sweden ドイツ Germany フランス France 韓国 Korea 日本 Japan

◇合計特殊出生率は近年、諸外国と比べて低率

Total fertility rate in recent years has a lower rate than other countries

都道府県別にみた合計特殊出生率 −平成30年−

Total fertility rates by prefecture, 2018

沖縄県 1.89

Okinawa

全国値

All Japan

 1.42

1.51以上

1.51 and over

1.41 ∼ 1.50

1.31 ∼ 1.40

1.21 ∼ 1.30

1.20以下

1.20 and under 資料「人口動態統計」

Source : “Vital Statistics of Japan”

◇合計特殊出生率は沖縄県がトップ

Okinawa prefecture is the top in total fertility rate

資料:UN「Demographic Yearbook」

U.S.Department of Health and Human Services「National Vital Statistics Report」 Eurostat「Population and Social Conditions 」

Council of Europe「Recent demographic developments in Europe」 大韓民国統計庁資料

国立社会保障・人口問題研究所資料 Source : UN“Demographic Yearbook”

U.S.Department of Health and Human Services“National Vital Statistics Report” Eurostat“Population and Social Conditions”

Council of Europe“Recent demographic developments in Europe” Korea National Statistical Office

National Institute of Population and Social Security Research 注1):点線は数値なし。 2):ドイツは1990年までは旧西ドイツの数値である。 3):イギリスは1981年まではイングランド・ウェールズ の数値である。 4):フランスの2014 ∼ 2016年、イギリスの2015年、 アメリカ合衆国の2016年は暫定値である。 Note 1. Dotted line means no data.

2. Germany : Former West Germany until 1990. 3. U.K. : England and Wales until 1981. 4. Followings are approximate numbers:

2014-2016 of France, 2015 of U.K., and 2016 of U.S. 0 1 2 3 4 5

(10)

0

160

180

200

220

240

260

280

0

22,500

23,500

24,500

25,500

26,500

27,500

28,500

平成20

2008

'09

21

'10

22

'11

23

'12

24

'13

25

'14

26

'15

27

'16

28

'17

29

'18

30

  (年)

Year

(万人)

(施設)

各年4月1日現在 As of April 1st, each year

平成30年(2018) 保育所等数 27,906所 Number of facility 定   員 2,670,799人 Admission capacity 入所人員数 2,504,934人 Number of enrollment

保育所等数、定員、入所人員の年次推移 −平成20 ∼平成30年−

Trends in the number of facility, capacity and enrollment of nursery centers, 2008−2018

定員・

入所人員

Number of capacity and enrollment (Ten thousands)

Number of facility

保育所等数

◇保育所等数、定員、入所人員ともに増加傾向

The number of facility, capacity and enrollment of nursery centers are all increasing

定員 Admission capacity Nursery centers 入所人員数 Number of enrollment 保育所等数 Number of facility 注1):東日本大震災の影響により、平成23年4月1日現在は、宮城県(仙台市以外)及び福島県(郡山市及びいわき市以外)を除いて集計した数値である。  2):平成27年からは「保育所」と「幼保連携型認定こども園」の合計である。  3):平成27年からの「定員」は子ども・子育て支援法による利用定員である。

Note 1. As of April 1st, 2011, Miyagi Prefecture (with the exception of Sendai-shi) and Fukushima Prefecture (with the exceptions of Koriyama-shi and Iwaki-shi) are excluded from the data due to the impact of the Great East Japan Earthquake.

2. For 2015 and after, numbers are the sum of numbers of "nursery center" and "kindergarten and nursery center cooperation type child care center".

3. For 2015 and after, the "admission capacity" is the capacity of users based on the Act on Child and Childcare Support. 資料「福祉行政報告例」

Source : “Report on Social Welfare Administration and Services”

児 童

Children

児 童

(11)

0 10,000 20,000 30,000 40,000 50,000 60,000 70,000 80,000 90,000 100,000 110,000 120,000 130,000 140,000 150,000 160,000 170,000

平成29

2017

平成26

2014

平成27

2015

平成28

2016

平成30

2018

      (年度)

Fiscal year

133,778

72,197

1,537

26,821

33,223

63,186

25,842

31,925

122,575

103,286

48,700

24,444

28,621

88,931

38,775

22,455

26,181

159,838

88,391

29,479

40,238

(件)

Number of cases

児童相談所における児童虐待の相談種別対応件数の年次推移 −平成26 ∼30年度−

Trends in number of cases disposed about child abuse at child guidance center, FY2014−FY2018

資料「福祉行政報告例」

Source : “Report on Social Welfare Administration and Services”

虐待相談

対応

件数

Number of cases disposed about child abuse

◇虐待相談対応件数は、「心理的虐待」が最も多い

The most child abuse consultation cases are

“psychological abuse”

児童相談所における相談の種類別対応件数 −平成30年度−

Number of handled cases by child guidance center, FY2018

◇児童相談所における相談は、「養護相談」が最も多い

‘Counseling on protective care’was the most common type of counseling held at

child guidance centers

性的虐待

Sexual abuse 保護の怠慢・拒否(ネグレクト)Neglect

心理的虐待

Psychological abuse 身体的虐待Physical abuse

1,622

1,520

1,730

1,521

総 数

Total

504,856件

(100.0%)

障害相談

Counseling on mental and physical disabilities

188,702件

(37.4%)

養護相談

Counseling on protective care

228,719件

(45.3%)

育成相談

Counseling on rearing children

43,594件

(8.6%)

非行相談

Counseling on delinquency

13,333件

(2.6%)

保健相談

Counseling on health

1,644件

(0.3%)

その他の相談

Counseling on others

28,864件

(5.7%)

資料「福祉行政報告例」

(12)

0

50

100

150

200

250

300

350

400

450

500

550

男 大企業

Male 1000 employee and over

男 中企業

Male 100 - 999 employee

男 小企業

Male 10 - 99 employee

女 大企業

Female 1000 employee and over

女 中企業 Female 100 - 999 employee 女 小企業 Female 10 - 99 employee (歳)Years old ∼ 19 20 ∼ 24 25 ∼ 29 30 ∼ 34 35 ∼ 39 40 ∼ 44 45 ∼ 49 50 ∼ 54 55 ∼ 59 60 ∼ 64 65 ∼ 69 70 ∼

性・年齢階級・企業規模別賃金(産業計) −平成30年−

Wages by sex, age group and size of enterprise (Industries covered), 2018 (千円)

資料「賃金構造基本統計調査」

Source : “Basic Survey on Wage Structure”

賃 金

Wage (1,000 yen)

◇大企業の賃金ピークは男女ともに50~54歳

Wage of large enterprises peaks at age 50 to 54 for both male and female

昭和51

1976 '8055 '8560 平成元'89 '935 '9810 200315 '0820 '1325 '1830(年)Year

性・学歴別新規学卒者の初任給額の年次推移(産業計) −昭和51∼平成30年−

Trends in starting salary for new graduates by sex and school career (Industries covered), 1976−2018 (千円)

資料「賃金構造基本統計調査」

Source : “Basic Survey on Wage Structure”

初任給額

Starting salary (1,000 yen)

◇大学卒の初任給は、男性は21万100円、女性は20万2,600円

Starting salary of university graduate is 210,100 yen for male, 202,600 yen for female

男 大学院修士課程修了

Male Graduate school

男 大  学  卒

Male College or university

男 高専・短大卒

Male Higher professional school and Junior college

男 高  校  卒

Male Senior high school

女 大学院修士課程修了

Female Graduate school

女 大  学  卒

Female College or university

女 高専・短大卒

Female Higher professional school and Junior college

女 高  校  卒

Female Senior high school

0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240

就 職

Employment

就 職

Employment

(13)

0 1,200 1,400 1,600 1,800 2,000 2,200 平成2 1990 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 302018   (年)Year 1,908 1,876 1,856 1,806 1,798 1,795 1,796 1,768 1,756 1,726 1,735 1,723 1,711 1,708 1,692 156 147 126 114 112 115 123 123 115 114 118 113 114 120 124 2,064 2,023 1,982 1,920 1,910 1,910 1,919 1,891 1,871 1,840 1,853 1,836 1,825 1,828 1,816 1,678 124 1,802 1,682 129 1,811 1,676 132 1,808 1,663 129 1,792 1,622 111 1,733 1,634 120 1,754 1,627 120 1,747 1,640 125 1,765 1,619 127 1,746 1,609 132 1,741 1,602 132 1,734 1,595 1,589 1,577 129 131 129 1,724 1,720 1,706

(時間)

Hours 所定外労働時間

Non-scheduled hours worked 所定内労働時間

Scheduled hours worked

年間総実労働時間の年次推移(調査産業計) −平成2∼30年−

Trends in annual total hours worked (Industries covered), 1990−2018

年間総実労働時間数

Annual total hours worked

◇年間労働時間は1,706時間

Annual total hours worked are 1,706 hours

注1):常用労働者5人以上の事業所。  2):「所定内労働時間数」は事業所の労働協約、就業規則等で定められた正規の始業時刻と終業時刻の間の実労働時間数のことであり、「所定外労働時間数」は、早出、残業、臨時の呼出、 休日出勤等の実労働時間数のことである。  3):総実労働時間及び所定内労働時間は、年平均月間値を12倍し、小数点以下第1位を四捨五入したものである。  4):所定外労働時間は、総実労働時間から所定内労働時間を引いて求めた。  5):平成24年以降の数値は東京都の「500人以上規模の事業所」について復元して再集計した値(再集計値)、平成23年以前は従来公表してきた値(従来の公表値)より求めた。なお、 平成16年から平成23年までの数値は、東京都の「500人以上規模の事業所」について復元が行われていないものであることに注意。

Note 1. Establishments with 5 regular employees or more.

2. "Scheduled hours worked": actual number of hours worked between starting and ending hours of employment determined by the work regulations of the establishment

"Non-scheduled hours worked": actual number of hours worked except "Scheduled hours worked" (e.g. early morning work, overtime work or work on a day off). 3. Total hours worked and scheduled hours worked are calculated by multiplying the annual monthly average by 12 and rounding to the nearest whole number. 4. Non-scheduled hours worked is calculated by subtracting scheduled hours worked from total hours worked.

5. Values of 2012 and after bases on values recounted with replacement of "establishments with 500 or more employees" of Tokyo (recounted data) while values of 2011 and before bases on values that had been published in the conventional manner (published data in the past). Note that values from 2004 to 2011 are values without replacement of "establishements with 500 or more employees" of Tokyo.

資料「毎月勤労統計調査」

Source : “Monthly Labour Survey”

0

20

40

60

80

100

企業規模計

Total for all sizes of enterprise Employees and over

1,000人以上

300 ∼ 999人

Employees

100 ∼ 299人

Employees

30 ∼ 99人

Employees

何らかの週休2日制

Some type of weekly two days off

完全週休2日制

Perfect weekly two days off

(%)

82.1

44.3

86.1

87.2

56.3

86.3

51.0

80.1

40.3

企業規模別にみた週休2日制の採用割合 −平成31年−

Ratio of enterprises that adopt weekly two days off by size of enterprise, 2019

資料「就労条件総合調査」

Source : “General Survey on Working Conditions”

週休2日制の採用割合

Ratio of enterprises which adopt weekly two days off

◇約8割の企業で何らかの週休2日制採用

About 80% of enterprises adopt some type of weekly two days off

(14)

0

5

10

15

20

25

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

60

62

労働者過不足感の推移(雇用形態別)(2007年2月から2019年11月)

Trends in over- and under-supply of labour (by employment type)(from Feb. 2007 to Nov. 2019)

付与日数

取得日数

(日)Day (%)

平成24

2012

25

26

27

28

29

2018(年)Year

30

49.4

18.2

9.0

51.1

52.4

47.1

48.8

47.6

18.2

18.0

18.3

18.5

18.4

9.3

9.4

8.6

9.0

8.8

48.7

18.1

8.8

労働者1人平均年次有給休暇付与日数 

Average number of days of annual paid leave granted per worker

労働者1人平均年次有給休暇取得日数 

Average number of days of annual paid leave acquired per worker

取       得       率 

Acquisition rate

年次有給休暇の取得状況の年次推移 −平成24 ∼30年−

Trends in acquisition situation of annual paid leave, 2012-2018

注1):調査期日は、翌年1月1日現在  2):「付与日数」には、繰越日数を含まない。

 3):「取得率」は、取得日数/付与日数×100(%)である。

 4):平成26年調査以前は調査対象を「複合サービス事業」を含まない15大産業だったが、平成27年調査より「複合サービス事業」を含む16大産業を対象としている。 Note 1. The survey is conducted as of January 1st of the next year.

2. “Days granted” exclude carry-forwarded days from previous year. 3. “Acquisition rate” : Total days acquired / Total days granted x 100

4. Until the previous year 2014, this survey has covered private company organization in 15 principal industries not including "compound services".   Since the survey of 2015, it covered private company in 16 principal industries which include "compound services".

Days acquired

Days granted

取 得 率

Acquisition rate

年次有給休暇付与日数・取得日数

Number of days of annual paid leave granted and acquired

↑ 不 足  

Under supply

  過 剰 ↓

Over supply

◇年次有給休暇の取得率は5割程度

Acquisition rate of annual paid leave is around 50%

資料「就労条件総合調査」

Source : “General Survey on Working Conditions”

◇2013年8月以降、全ての雇用形態において人手不足感が強くなっている

Sense of under-supply of labour is getting stronger in all employnent type since August 2013

注1):労働者過不足感とは、「労働者過不足判断D.I.」で表され、「労働者過不足判断DI.」とは、調査時点において、労働者が「不足」と回答した事業所の割合から「過剰」と回答した 事業所の割合を差し引いた値である。この判断D.I.がプラスであれば、人手不足と感じている事業所が多いことを示す。  2):「常用労働者」については、2007年11月調査以前は「全労働者」として調査しており、一部調査対象が異なるため、2008年2月調査以降の数値とは厳密には接続しない。  3):「正社員等」については、2007年11月調査以前は「常用」として調査していたため、2008年2月調査以降の数値とは厳密には接続しない。     *「常用」・・・雇用期間を定めないで雇用されている者をいう。パートタイムは除く。     *「正社員等」・・・雇用期間を定めないで雇用されている者又は1年以上の期間の雇用契約を結んで雇用されている者をいう。パートタイムは除く。  4):「派遣労働者」については、2008年2月から調査を開始した。  5):2008年11月調査以前の数値は「医療,福祉」を含まないため、2009年2月調査以降の数値とは厳密には接続しない。  6):無回答を除いた集計による。  7):網掛け部分は内閣府の景気基準日付(四半期基準日付)による景気後退期を示す。

Note 1. Over- and under-supply of labour is expressed in "D.I. for supply of labour judgement", and "D.I. for supply of labour judgement" is the percentage of establishments that responded labour force is "under-supply" minus those that responded it is "over-supply" as of the survey date. If this judgement D.I. is positive it means that there are more establishments that feel the labour force is under supplied.

2. For the Nov. 2007 survey and before "Regular employee" was surveyed as "All workers", and as the survey coverage is partially different the figure does not strictly connect with the figures of the Feb. 2008 survey and after.

3. For the Nov. 2007 survey and before "Regular staff etc." was surveyed as "Regular", hence the figure does not strictly connect with the figures of the Feb. 2008 survey and after.

*"Regular": A person employed with no defined period. Part-time workers are excluded.

*"Regular staff etc.": A person employed with no defined period or a person employed for a defined period which exceeds 1 month. Part-time workers are excluded.

4. "Dispatched worker" was surveyed from Feb. 2008.

5. Since figures of the Nov. 2008 survey and before does not include "Medical, health care and welfare", it does not strictly connect with the figures of the Feb. 2009 survey and after.

6. "No response" was excluded from the tabulation. -35 -30 -25 -20 -15 -10-5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 2 5 8 2007年11 2 5 8’08 11 2 5 8’09 11 2 5 8’10 11 2 5 8’11 11 2 5 8’12 11 2 5 8’13 11 2 5 8’14 11 2 5 8’15 11 2 5 8’16 11 2 5 8’17 11 2 5 8 11 2 5 8 11’18 ’19 (%) [ポイント(不足-過剰)] パートタイム Part-time worker -1 -13 37 41 28 20 4 13 26 33 45 50 -15 -34 常用労働者 Regular employee 臨時 Temporary employee 正社員等 Regular staff etc. 派遣労働者 Dispatched worker

就 職

Employment

就 職

Employment

(15)

職歴別入職者数及び離職理由別離職者数(計)(平成23年・平成30年)

Number of hired employees by career and number of separated employees by reason for leaving (total)(2011, 2018)

◇入職者数は7,667.2千人、離職者数は7,242.8千人

Number of hired employees was 7,667.2 thousand persons, number of separated

employees was 7,242.8 thousand persons

派遣労働者を就業させる理由別事業所数の割合(複数回答3つまで)

(派遣労働者が就業している事業所計=100)

Distribution of establishments, by the reason for using dispatched workers(multiple answers up to 3) (Establishments with dispatched workers = 100)

◇派遣労働者を就業させる理由は、「欠員補充等必要な人員を迅速に確保

できるため」が最も多い

The most common reason for using dispatched workers was because they can

smoothly secure necessary manpower for vacant post etc.

0 10 20 30 40 50 60 70 80

(%) 資料「派遣労働者実態調査」

Source : “General Survey on Dispatched Workers”

欠員補充等必要な人員を迅速に確保できるため

To smoothly secure necessary manpower for vacant posts etc.

一時的・季節的な業務量の変動に対処するため

To handle temporary or seasonal workload fluctuation

専門性を活かした人材を活用するため

To utilize their expertize

軽作業、補助的業務等を行うため

To deal with light or subsidiary tasks

雇用管理の負担が軽減されるため

To reduce the burden or employment management

常用労働者数を抑制するため

To hold down the number of regular workers

自社で養成できない労働力を確保するため

To secure workforce that is unable to train internally

勤務形態が常用労働者と異なる業務のため

To deai with task that require different type of work of regular workers

社内を活性化するため

To revitalize the company

その他 Others 73.1 35.8 24.5 23.7 13.5 12.2 7.4 4.8 4.3 3.1 0 20 40 60 80 100(%) 就業していない Not using 87.3 就業している Using 12.7 資料「雇用動向調査」

Source : “Survey on Employment Trends” 0 1,000 2,000 3,000 4,000 5,000 6,000 7,000 8,000 9,000 転職入職者 Hired career-changing employees 新規学卒者以外 Ordinary starting employees 新規学卒者 New graduates 死亡・傷病 Death or illness その他の個人的理由 Other personal reasons 介護・看護

Long-term care or nursing care 出産・育児 Child birth or child rearing 結婚 Marriages 本人の責による Fault of individual 定年 Retirement age 事業所側の理由 Reasons of the establishment 契約期間の満了 End of term of contract

職歴別入職者数

Hired employees by career (thousand persons)

離職理由別離職者数

Number of separated employees by reason for leaving (thousand persons) 平成23年 2011 平成30年2018 0 1,000 2,000 3,000 4,000 5,000 6,000 7,000 8,000 平成23年 2011 平成30年2018 Year Year (千人) (千人) 6,413.8 7,242.8 6,296.9 3,920.6 1,367.0 1,009.3 7,667.2 4,955.0 1,491.2 1,221.1

派遣労働者の就業の有無別事業所割合 −平成29年−

Distribution of establishments, by using of dispatched workers, 2017

(16)

0 600 700 800 900 1,000 1,100 1,200 1,300 1,400 資料「労働安全衛生調査(実態調査)」

Source : “Survey on Industrial Safety and Health (actual condition survey)”

∼ 19 20 ∼ 24 25 ∼ 29 30 ∼ 34 35 ∼ 39 40 ∼ 44 45 ∼ 49 50 ∼ 54 55 ∼ 59 60 ∼ 64 65 ∼ 69 70 ∼

短時間労働者の性・年齢階級別1時間当たり賃金(産業計、企業規模計) −平成30年−

Hourly wages for part-time workers by sex, and age group (Industries covered, total for all sizes of enterprise), 2018

資料「賃金構造基本統計調査」

Source : “Basic Survey on Wage Structure” (円)Yen (歳)Years old 男 Male 女 Female 一 時間当 た り 賃金

Hourly scheduled cash earnings

◇ストレスとなっていると感じている事柄(主なもの3つ以内)は「仕

事の質・量」が59.4%と最も多い

"Quality of work and quantity of work" was the most frequently selected cause of

stress (major ones up to 3) at 59.4%

◇短時間労働者の賃金のピークは女性は35 ~ 39歳で1,166円、男性は

60 ~ 64歳で1,349円

The peak of wages of part-time workers is 1,166 yen at 35-39 years old for women,

and 1,349 yen at 60-64 years old for men

現在の仕事や職業生活に関することで強いストレスとなっていると感じている事柄(主なもの3つ以内) −平成30年−

(強いストレスとなっていると感じる事柄がある労働者=100%)

Issues on current job or occupational life that is felt as causing strong stress (major ones up to 3), 2018 (Number of workers with an issue causing strong stress = 100)

0 10 20 30 40 50 60 70

仕事の質・量 Quality of work and quantity of work 対人関係(セクハラ・パワハラを含む。) Human relationship (Including sexual/power harassment problems)

役割・地位の変化等(昇進、昇格、配置転換等) Changes in roles/positions (promotion, raise, job rotation, etc.)

仕事の失敗、責任の発生等 Failure assumption of responsibility, etc. at work

事故や災害の体験 Experience of accident and disaster 顧客、取引先等からのクレーム Complaints from customers, client companies, etc.

雇用の安定性 Stable employment 会社の将来性 Potential of a company その他 Others (%) 59.4 31.3 22.9 34.0 13.1 3.0 13.9 22.2 11.2

就 職

Employment

就 職

Employment

(17)

(万人) (%) (年)Year 雇用者数・労働組合員数 推定組織率 雇用者数 労働組合員数 推定組織率(右目盛) Estimated unionization rate

雇用者数、労働組合員数及び推定組織率の推移 −昭和22∼平成30年−

Trends in the number of employees, labour union members, and an estimated unionization rate, 1947−2018

Number of employees, labour union members(Ten thousands)

Estimated unionization rate

Number of labour union members

Number of employees

◇労働組合推定組織率は17.0%

Estimated unionization rate is 17.0%

同一就業継続

Continuation of the same employment 転職Change of job 離職Leave employment 不詳Not stated 資料「第6回 21世紀成年者縦断調査(平成24年成年者)」

Source : "The 6th Longitudinal Survey of Adults in the 21st Century (2012 cohort)"

注1):集計対象は、 ①または②に該当し、かつ③に該当するこの5年間に子どもが生まれた同居夫婦である。     ①第1回から第6回まで双方が回答した夫婦

    ②第1回に独身で第5回までの間に結婚し、第6回まで回答した夫婦     ③妻が出産前に仕事ありで、かつ、第1回の「女性票」の対象者  2):5年間で2人以上出生ありの場合は、末子について計上している。

Note 1. Tabulation is made on couples living together that had a childbirth in the past five years and meets either of the condition ① or ② below, and condition ③. ①Both of the couples responded from the 1st survey to the 6th survey.

②Couples that were single at the time of the 1st survey, married after that until the 5th survey, and responded from then to the 6th survey.

この5年間に子どもが生まれた夫婦の出産後の夫の平日の家事・育児時間別にみた出産後の妻の就業状況 −平成29年−

Employment conditions of wives after childbirth by time of husbands spent on housework and

child care during week days after childbirth among couples that had a childbirth in the past five years, 2017

◇夫の平日の家事・育児時間が長いほど出産後の妻の「同一就業継続」

の割合が高い

Percentage of wives "continuing the same job" is higher when time of husbands spent

on housework and child care during week days is longer

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 昭和22 1947 ・ '5530 ・ '6540 ・ '7550 ・ '8560 ・ 平成7'95 ・ 200517 ・ '1527 '1830 0 500 1,000 1,500 2,000 2,500 3,000 3,500 4,000 4,500 5,000 5,500 6,000 資料「労働組合基礎調査」

Source : “Basic Survey on Labour Unions” 注1):各年6月末現在

 2):昭和22年は「労働組合調査」、昭和23 ∼ 57年は「労働組合基本調査」、昭和58年以降は「労働組合基礎調査」の数値である。

 3):推定組織率とは、雇用者数に占める労働組合員数の割合をいい、本調査で得られた労働組合員数を、総務省統計局が実地している「労働力調査」の雇用者数(6月分の原数値)で 除して計算している。

Note 1. As of June 30, each year

2. The figures are based on "Survey on Labour Unions" for 1947, "Basic survey on Labour Unions (Roudou-kumiai Kihon Chosa)" from 1948 to 1982, and "Basic survey on Labour Unions (Roudou-kumiai Kiso Chosa)" for 1983 and onwards.

3. The result derived by dividing the number of union members identified by this survey by the number of employees based on the "Labour Force Survey" which is implemented by the Statistics Bureau of the Ministry

0 20 40 60 80 100

総数

Total 59.0 11.5 27.8 1.7 42.3 15.4 42.3 58.7 8.7 30.8 1.9 61.5 13.3 23.0 2.2 63.2 15.8 21.1

家事・育児時間なし

No time spent on housework and child care

2時間未満

Less than 2 hours

2時間以上4時間未満

2 to less than 4 hours

4時間以上

4 hours and more

(18)

Cohabitation was done in the same year of notification

All Marriages

夫・妻の年齢階級別にみた婚姻件数の年次推移 −昭和22∼平成30年−

Trends in marriages by age of bride and groom at marriage, 1947−2018

前年以前に同居したもの Cohabitation was done before the year of notification

前年以前に同居したもの Cohabitation was done before the year of notification 平成30年(2018)

586,481組(54秒に1組) One newly-married couple in every 54 seconds

各年に同居し届け出たもの

Number of marriages (Ten thousands)

婚 姻 件 数

婚姻件数

(万人)

Cohabitation was done in the same year of notification

All Marriages

35歳∼

Years old and over

30 ∼ 34歳

25 ∼ 29歳

20 ∼ 24歳

∼ 19歳

Years old

各年に同居し届け出たもの

Number of marriages (Ten thousands)

婚 姻 件 数

婚姻件数

(万人)

夫 Groom 妻 Bride 資料「人口動態統計」

Source : “Vital Statistics of Japan”

◇結婚は54秒に1組

 

We have one newly-married couple in every 54 seconds

0

20

40

60

80

100

120

0

20

40

60

80

100

120

昭和22

1947

'55

30

'65

40

'75

50

'85

60

'15

27

27

'15

17

2005

平成7

'95

'18

30

    (年)Year

昭和22

1947

'55

30

'65

40

'75

50

'85

60

平成7

'95

2005

17

'18

30

    (年)Year

結 婚

Marriages

結 婚

Marriages

(19)

昭和22

1947

'55

30

'65

40

'75

50

'85

60

平成7

'95

2005

17

'18

30

   (年)

Year

27

'15

不 詳

Not stated

20年以上

Years and over

15 ∼ 20年

10 ∼ 15年

5年未満

Under 5 years

5年以上10年未満

5 years and over, less than 10 years

平成30年(2018)

208,333組(2分31秒に1組)

One divorced couple in every 2 minutes 31 seconds

離 婚 件 数

Number of divorces (

T

en thousand couples)

同居期間別にみた離婚件数の年次推移 −昭和22∼平成30年−

Trends in number of divorces by duration of cohabitation,1947 ー 2018

資料「人口動態統計」

Source : “Vital Statistics of Japan” (万組)

同居期間

Duration of cohabitation

◇離婚は2分31秒に1組

We have one divorced couple in every 2 minutes 31 seconds

平均婚姻年齢

Mean age at marriage

平均婚姻年齢の年次推移 −昭和22∼平成30年−

Trends in mean age of bride and groom at marriage,1947 ー 2018

昭和22

1947

'55

30

'65

40

'75

50

'85

60

平成7

'95

2005

17

'18

30

   (年)

Year

27

'15

(歳)

Years old

43.7歳

40.4歳

29.4歳

再婚・夫

Remarriages・groom

再婚・妻

Remarriages・bride

初婚・夫

First marriages・groom

初婚・妻

First marriages・bride

31.1歳

資料「人口動態統計」

Source : “Vital Statistics of Japan”

◇夫・妻ともに進む晩婚化

Mean age are getting higher for both sexes

0

20

25

30

35

40

45

0

5

10

15

20

25

30

(20)

0 20 40 60 80 100 42.4 53.5 4.1 31.0 65.0 4.0 45.8 49.9 4.3 34.5 61.4 4.1 39.3 56.7 3.9 27.8 68.3 3.9

出生順位別にみた母の就業状態の年次比較 −平成22年度・平成27年度−

Comparison of employment status of mother by live birth order, FY2010, FY2015

-出生順位別にみた父母の平均年齢の年次推移 −昭和50∼平成30年−

Trends in mean age of father and mother by live birth order, 1975−2018

Mean age

平 均 年 齢

昭和50

1975

'85

60

平成7

'95

2005

17

'18

30

   (年)

Year

27

'15

(歳)Years old

父 第3子

Father at 3rd child birth

父 第2子

Father at 2nd child birth

父 第1子

Father at 1st child birth

母 第1子

Mother at 1st child birth

母 第2子

Mother at 2nd child birth

母 第3子

Mother at 3rd child birth

35.6歳

34.6歳

33.7歳

32.8歳

32.7歳

30.7歳

資料「人口動態統計」

Source : “Vital Statistics of Japan”

◇父母の平均年齢は上昇

Mean age of both parents are rising

総 数

Total 平成27年度 FY2015 平成22年度 FY2010 平成27年度 FY2015 平成22年度 FY2010 平成27年度 FY2015 平成22年度 FY2010

第1子

1st childbirth

第2子以上

2nd childbirth and over 資料「平成27年度人口動態職業・産業別統計」

Source : "Report of Vital Statistics in FY 2015: Occupational and Industrial Aspects" 有職

Employed 無職Non-employed 不詳Not stated

(%)

0

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

◇第1子出生時に有職の母の割合は45.8%

Working mothers accounted for 45.8% of all mothers who gave birth to their first child

出産・育児

Childbirth・Child-rearing

出産・育児

(21)

◇「勤め(常勤)」の母の育児休業の取得割合は93.5%

Working (permanent) mothers who take child care leave is 93.5%

注1):第1回調査の回答を得た者(総数「平成22年出生児」38,554、「平成13年出生児」47,010)のうち、母と同居、母の出産半年後の就業状況「勤め(常勤)」の者(総数「平成 22年出生児」9,213、「平成13年出生児」7,251)をそれぞれ集計している。  2):育児休業の取得状況は、月齢6か月の調査対象児について調査したものである。  3):「取得済み・取得中・取得予定」は、「すでに取得した」、「現在、育児休業中である」、「これから取得する予定である」である。  4):育児休業を取得しない理由は、 母の育児休業の取得状況 「制度はあるが取得しない」 の者(総数「平成22年出生児」329、「平成13年出生児」881)をそれぞれ100として集計 している。

Note 1. Tabulated figures are those with responses to the first survey (Total number: 38,554 for "2010 newborns" and 47,010 for "2001 newborns"), who is living with a mother whose working status of 6 months after childbirth was "working (permanent)" (Total number: 9,213 for "2010 newborns" and 7,251 for "2001 newborns").

2. The usage of child care leave was asked in the survey to those with children aged 6 months.

3. "Have taken, am taking or will take leave" is "Have taken child care leave", "Currently taking child care leave", and "Will take child care leave".

4. The reason for not taking child care leave is tabulated by taking mothers who answered "System exists but did/will not take leave" (Total number: 329 for "2010 newborns" and 881 for "2001 newborns") as 100.

資料「21世紀出生児縦断調査」

Source : "Longitudinal Survey of Newborns in the 21st Century" 取得済み・取得中・取得予定 3)

Have taken, am taking or will take leave 制度はあるが取得しないSystem exists but did not take leave 制度がないNo system 制度があるかどうかわからないDon't know whether system exists

職場の雰囲気や仕事の状況から

Workplace environment or work circumstances

経済的なことから

Financial reasons その他Others 不詳Not stated

不詳

Not stated

仕事に早く復帰したいから

Would like to return to work quickly

夫が育児休業をとっているから

Husband is taking child care leave

母の育児休業の取得状況及び取得しない理由

Reasons for not taking child care leave amongst mothers

育児休業を取得しない理由「制度はあるが取得しない」

4)

=100

Reasons for not taking child care leave "System exists but did/will not take leave" = 100

0 20 40 60 80 100(%) 平成22年 2010 出生児 Newborns 平成13年 2001 出生児 Newborns 0 20 40 60 80 100(%) 平成22年 2010 出生児 Newborns 平成13年 2001 出生児 Newborns

◇「勤め(常勤)」の父の育児休業の取得割合は2.0%

Working (permanent) fathers who take child care leave is 2.0%

注1):第1回調査の回答を得た者(総数「平成22年出生児」38,554 、「平成13年出生児」47,010 )のうち、父と同居、父の出生半年後の就業状況「勤め(常勤)」の者(総数「平 成22年出生児」31,784、「平成13年出生児」38,192)をそれぞれ集計している。  2):育児休業の取得状況は、月齢6か月の調査対象児について調査したものである。  3):「取得済み・取得中・取得予定」は、「すでに取得した」、「現在、育児休業中である」、「これから取得する予定である」である。  4):育児休業を取得しない理由は、父の育児休業の取得状況「制度はあるが取得しない」の者(総数「平成22年出生児」14,373、「平成13年出生児」11,978)をそれぞれ100と して集計している。

Note 1. Tabulated figures are those with responses to the first survey (Total number: 38,554 for "2010 newborns" and 47,010 for "2001 newborns"), who is living with a father whose working status of 6 months after childbirth was "working (permanent)" (Total number: 31,784 for "2010 newborns" and 38,192 for "2001 newborns").

2. The usage of child care leave was asked in the survey to those with children aged 6 months.

3. "Have taken, am taking or will take leave" is "Have taken child care leave", "Currently taking child care leave", and "Will take child care leave".

4. The reason for not taking child care leave is tabulated by taking fathers who answered "System exists but did/will not take leave" (Total number: 14,373 for "2010 newborns" and 11,978 for "2001 newborns") as 100.

資料「21世紀出生児縦断調査」

Source : "Longitudinal Survey of Newborns in the 21st Century" 取得済み・取得中・取得予定 3)

Have taken, am taking or will take leave 制度はあるが取得しないSystem exists but did not take leave 制度がないNo system 制度があるかどうかわからないDon't know whether system exists

職場の雰囲気や仕事の状況から

Workplace environment or work circumstances

経済的なことから

Financial reasons その他Others 不詳Not stated

不詳

Not stated

仕事を続けたいから

Would like to continue working

妻が育児休業をとっているから

Wife is taking child care leave

父の育児休業の取得状況及び取得しない理由

Reasons for not taking child care leave amongst fathers

育児休業を取得しない理由「制度はあるが取得しない」

4)

=100

Reasons for not taking child care leave "System exists but did/will not take leave" = 100

0 20 40 60 80 100(%) 平成22年 2010 出生児 Newborns 平成13年 2001 出生児 Newborns 0 20 40 60 80 100(%) 平成22年 2010 出生児 Newborns 平成13年 2001 出生児 Newborns 93.5 3.6 0.4 1.8 0.8 80.2 12.2 4.5 2.6 0.6 35.9 27.7 16.4 18.8 0.9 0.3 45.9 29.9 11.4 12.3 0.7 45.2 20.5 21.8 10.4 2.0 0.7 31.4 24.9 23.8 19.2 49.0 14.5 3.4 20.6 11.4 1.1 37.0 11.6 4.2 20.0 25.2 1.8

参照

Outline

関連したドキュメント

 Japan Nosocomial Infections Surveillance (JANIS) was launched as a program of the Ministry of Health, Labour and Welfare of Japan in the year 2000 to provide practical

This paper outlines fundamental knowledge, health risks, and protection related to radiation in order to carry out appropriate industrial health management to reduce

経済統計学会からの声明

Keywords: farm household women, “life priority society, gender perspective, “universal policy for all citizens” by social consensus building process, formation

Makakapag-apply ka sa Japan Pension Service ng Lump-sum withdrawal payment (National pension / Welfare pension insurance) gamit ang tatlong dokumentong isasaad sa ibaba..

An analysis of application form of Parkinson s disease provided by the specific diseases treatment research program of Ministry of Health, Labour and Welfare of Japan..

To this end, we conduct decomposition analysis of the changes in income inequality from 1994 to 2009 for each age group of household head and for each own age group, looking at

(2015) “Annual report on health care for children and youth in the United States: National estimates of cost, utilization, and expenditures for children with