• 検索結果がありません。

書評

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "書評"

Copied!
17
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

IPFC と中 間 言 語 としての現 代フランス語 研究

近 藤 野 里 、川 口 裕 司

はじめに

本 稿 では、筆 者 たちが 20028 年 度 より開 始 した国 際 プロジェクト「現 代 フランス語 の中 間 音 韻 論 」 Interphonologie du francais contemporain (以 下 では IPFC と略 )の 研 究 目 的 と 研 究 内 容 を 概 説 す る 。 本 プ ロ ジ ェ ク ト は 、 「 現 代 フ ラ ン ス 語 の 音 韻 論 」 Phonologie du français contemporain (以 下 では PFC と略 )における「PFC フランス語 教 育 」 PFC Enseignement du français 部 門 に関 連 するプロジェクトとして、東 京 外 国 語 大 学 と PFC との共 同 プロジェクトである。

IPFC の構 想 は、2006 年 12 月 9 日 に、パリの Maison des Sciences de l’Homme で開 催 された Journée PFC において、川 口 が“Projet de UBLI et la phonologie du français chez les apprenants japonais ”と題 する中 間 音 韻 論 に関 する発 表 を、またシ ル ヴ ァ ン ・ ド ゥ テ 氏 Sylvain Detey (Dyalang ル ー ア ン 大 学 ) と ド ミ ニ ク ・ ヌ ヴ ォ 女 史 Dominique Nouveau ( ナ イ メ ー ヘ ン 大 学 ) が 、 “PFC pour l’enseignement du français”と題 する発 表 を行 った時 点 に遡 る。1 ドゥテ氏 が その 前 年 度 まで 東 京 外 国 語 大 学 で 非 常 勤 講 師 を 勤 め て い た こ と も あ り 、 共 同 研 究 プ ロ ジ ェ ク ト の 構 想 は Journée PFC の中 で自 然 に持 ち上 がった。学 習 者 言 語 の専 門 家 である Detey 氏 は、 共 同 研 究 プロジェクトの素 案 作 りを引 き受 けた。一 方 で、後 述 するオープンソースの e-learning システムである Moodle を 2005 年 度 から授 業 に導 入 していた川 口 は、 Moodle による学 習 者 言 語 コーパスを構 築 するためのシステムを実 現 するため、林 俊 成 氏 の協 力 を仰 ぎつつ、後 述 する Moodle の利 用 法 について話 し合 いを行 った。 2007 年 7 月 5 日 にはルーアン大 学 よりドゥテ氏 を招 き、「PFC コーパスの発 音 教 育 への応 用 」と題 するワークショップを企 画 した。2 その席 上 、PFC が収 集 し構 築 した 話 し言 葉 フランス語 コーパスを、本 学 で行 う最 適 化 教 育 プログラムにどのように 活 用 1 川 口 の PDF 版 は、http://www.projet -pfc.net/?u_act=download&dfile=kawaguchi 061209.pdf&、Detey et Nouveau の PDF 版 は、http://www.projet-pfc.net/?u_act=

download&dfile=PFC-EF_Lancement_Decembre06_Detey_Nouveau.pdf& をそれぞれ参 照 。 2 ド ゥ テ 氏 の 招 聘 に 際 して は 、 東 京 外 国 語 大 学 の「 世界 の「言語・文化・地域」理解のための最適 化教育プログラム」の援助を受けた。またワークショップは、平成 19年度の文部科学省科学研究費補 助 金、基 盤 研究 (A)「多 言 語 話 し こ と ば コ ー パ ス と 学 習 者 言 語 コ ー パ ス に 基 づ く 言 語 運 用 の 研 究 と教 育 への 応 用 」(課 題 番 号 19202015、代 表 者 川 口 裕 司 )との共 催 であった。 © Flambeau 34 (2008) pp.51–67.

(2)

することができるか、その可 能 性 と問 題 点 を討 論 するとともに、日 本 人 フランス語 学 習 者 の言 語 コーパスを構 築 するための原 案 が提 示 された。 本 稿 で概 説 する IPFC プロジェクトは、その後 の数 回 に渡 る議 論 を経 てまとめられ たものである。3 しかしここではまず最 初 に、IPFC の親 プロジェクトである PFC につい て、ごく簡 単 に説 明 しておいたほうが良 いであろう。 PFC は 2002 年 にフランスで始 まった国 際 プロジェクトであり、4 その目 的 は以 下 の 5 つの目 的 を実 現 することである。 ① 話 し言 葉 フランス語 がどのように単 一 性 をもち、かつ多 様 性 を有 するのか、その 正 確 な姿 を提 示 すること、 ② 共 時 態 と通 時 態 の両 方 について、音 韻 論 モデルを検 証 すること、 ③ 共 通 の方 法 論 を用 いて、話 し言 葉 フランス語 の大 きなデータベースを構 築 する こと、 ④ 音 韻 論 的 な知 識 を相 互 に共 有 しつつ、自 然 言 語 処 理 の ためのツール開 発 を 促 進 すること、 ⑤ フランス語 教 育 とフランス語 学 のためのデータを拡 大 し、刷 新 すること、 である。 PFC を 当 初 か ら 主 導 し て き た の は 3 人 の フ ラ ン ス 人 研 究 者 、 ジ ャ ッ ク ・ デ ュ ラ ン Jacques Durand (ERSS -UMR5610、トゥールーズ・ル・ミライユ大 学 )、シャンタル・リュ ック Chantal Lyche (オスロ大 学 )、ベルナール・ラックス Bernard Laks (MoDyCo,

パリ 10 大 学 )である。2002 年 のプロジェクトの開 始 後 、多 くの高 等 機 関 に所 属 する研 究 者 、ポスドク、大 学 院 生 が参 加 している。5 IPFC プロジェクトは、PFC の研 究 目 的 の、主 に②、③、⑤に関 わる研 究 であると言 うことができる。まず、それらの点 をについて説 明 する。 3 なかでも 2008 年 5 月 に本 学 が開 催 した国 際 シンポジウムにおいて、さらに同 7 月 にパリで開 催 された CMLF (http://www.ilf.cnrs.fr/spip.php?rubrique4 )の機 会 を利 用 してドゥテ氏 と長 時 間 に 渡 る話 し合 いを持 つことができた。 4 http://www.projet -pfc.net/ 5 たとえば http://www.projet -pfc.net/?pfc-rc# を参 照 。

(3)

1. 中 間 言 語 としての現 代 フランス語 研 究6 1.1. PFC PFC にとっての「音 韻 論 」は、通 常 よりも広 い意 味 で用 いられている。つまり、音 声 学 は音 韻 論 に付 属 する独 立 した研 究 分 野 とは考 えずに、むしろ音 声 の領 域 における 言 語 活 動 の認 知 構 造 を考 察 するための 音 韻 論 の補 完 的 な分 野 と見 なされている。7 また研 究 対 象 となる現 代 フランス語 は、いわゆる規 範 化 されたフランス語 ではなく、音 韻 調 査 によって得 られる実 際 の言 語 使 用 (usages)としてのフランス語 である。PFC は 4 つのレジスターを含 み、世 界 中 の諸 地 域 で使 用 されるフランス語 をカバーするという 目 標 をもつ。8 したがって PFC は、様 々な地 域 と社 会 において実 際 に使 用 されている 現 代 フランス語 の変 異 にも関 心 を抱 く。しかしそうしたフランス語 の変 種 の研 究 は、必 ずしもフランス語 の記 述 を無 意 味 に下 位 分 化 することにはならないと主 張 する。むしろ PFC では、多 様 な言 語 使 用 の裏 にこそ、一 つの構 造 が存 在 していると考 えるのである。 音 韻 論 と音 声 学 と社 会 言 語 学 が交 るところおいて、様 々な変 異 を観 察 することによっ て不 変 的 な構 造 を見 つけようとする。9 1.2. IPFC 中 間 音 韻 論 Interphonologie という術 語 は、中 間 言 語 Interlangue から派 生 し た用 語 である。中 間 音 韻 論 とは、主 に、学 習 者 が第 二 言 語 としてある言 語 を習 得 す る際 に、学 習 の様 々な過 程 ・段 階 における、学 習 者 の音 声 的 ・音 韻 的 特 徴 を理 論 的 に研 究 する分 野 を意 味 する。 PFC プロジェクトでは、ヨーロッパにおいてフランス語 を第 一 言 語 とする話 者 、カ ナダおよびルイジアナの二 言 語 併 用 話 者 、さらにアフリカのフランス語 圏 における多 言 語 併 用 話 者 が、日 常 生 活 の中 で使 用 するフランス語 を研 究 の対 象 とする。これに 対 して、IPFC プロジェクトでは、フランス語 を母 語 としない話 者 を対 象 とし、一 定 の調 査 要 項 に従 った音 韻 調 査 を行 い、様 々な学 習 レベル、そして様 々な言 語 背 景 を持 つ学 習 者 のフランス語 を音 声 学 的 かつ音 韻 論 的 に研 究 する。 こうした中 間 言 語 に関 する研 究 は、とくに英 語 圏 で盛 んに行 われており、10 本 プ 6

本 稿 における IPFC プロジェクトの概 要 は、同 計 画 書 (第 4版 ) Sylvain Detey、Yuji Kawaguchi 、 2008 年 10 月 10 日 作 成 に基 づく。 7 Delais-Roussarie et Durand , 2003, p.214. 8 Ibid. 9 Ibid. 1 0 http://leo.meikai.ac.jp/~tono/lcorpuslist. html に掲 載 されている英 語 学 習 者 の中 間 言 語 コー パスのリストを参 照 。同 様 に http://www.univie.ac.at/ voice/と http://www. uta.fi /laitokset/

(4)

ロジェクトは、規 模 こそ違 いはするものの、ベルギーの「ルーヴァン話 し言 葉 英 語 中 間 言 語 の 国 際 デ ー タ ベ ー ス 」 Louvain International Database of Spoken English Interlanguage (ICLE)11 に似 た研 究 プロジェクトになるものと予 想 される。一 方 、フラ ンス語 について言 えば、既 に 2 つの大 きな学 習 者 言 語 コーパスが存 在 する。書 きこと ばコーパスを対 象 とする「フランス語 中 間 言 語 データベース」 French Interlanguage Database (FRIDA)12 と、話 しことばコーパスである「フランス語 学 習 者 口 語 言 語 コー パス」 French Learner Language Oral Corpora(以 下 では FFLOC と略 )13

である。後 者 のコーパスは、イギリスの大 学 1 年 生 から 4 年 生 の学 生 を対 象 にしており、学 習 者 の言 語 能 力 レベルに合 わせて、写 真 を見 ながらの説 明 、会 話 、 役 割 プレイ、語 り、1 人 の話 者 を対 象 とする録 音 、2 人 の対 話 者 を対 象 とする録 音 など、多 様 なタスクを用 いたコーパスデザインを採 用 しており、その点 で内 容 的 に充 実 したコーパスである。 FLLOC のような既 出 のコーパス群 に対 して、本 IPFC プロジェクトは、以 下 の 5 つの 独 創 的 な面 を持 っていると言 えよう。 ① PFC のツールを利 用 し、話 し言 葉 フランス語 の統 語 的 ・語 彙 的 情 報 を収 集 しながら、学 習 者 の言 語 能 力 、とくに彼 らの音 声 と音 韻 に焦 点 を定 める。 ② 諸 地 域 の学 習 者 データを比 較 することができるように、調 査 項 目 に一 貫 性 を与 える。 ③ 既 存 の PFC データベースを参 照 することで、単 一 言 語 および多 言 語 環 境 における言 語 変 異 を比 較 研 究 することが可 能 になる。 ④ PFC で培 われたネットワークを継 承 し、研 究 協 力 者 の国 際 的 なネットワーク を構 築 する。 ⑤ 中 間 音 韻 論 としての研 究 的 側 面 だけでなく、PFC 教 育 プロジェクト(以 下 で は PFC-EF と略 )14 としての教 育 的 側 面 における探 究 も行 う。 kielet/engf/research/elfa/ の英 語 のリンガフランカのコーパスを参 照 のこと。 1 1

ICLE は S. Granger の指 導 のもとによって行 われた更 に大 きなプロジェクト International Corpu s of Leaner English (ICLE) の一 部 を成 している。

http://www.fltr.ucl.ac.be/FLTR/GERM/ETAN/CECL/cecl.html 参 照 。 1 2 http://www.fltr.ucl.ac.be/fltr/germ/etan/cecl/Cecl -Projects/Frida/frida.htm 参 照 の こと。 1 3 http://www.flloc.soton.ac.uk/ 参 照 のこと。 1 4

以 下 の研 究 を参 照 のこと。 A. Neri, C. Cucchiarini et H. Strik (2006) ( Selecting segmental

errors in non -native Dutch for optimal pronunciation training training ) は、異 なる第 一 言 語 を

持 つオランダ語 学 習 者 の話 し言 葉 分 析 をもとに、エラーの標 本 を作 製 した。このエラーとは、頻 出 し、知 覚 的 にも目 立 ったもので、また長 期 に渡 って続 き、さらにコミュニケーションを潜 在 的 に妨 げ

(5)

1.3. IPFC の目 的 次 に IPFC の目 的 を簡 単 に述 べておく。 研 究 的 側 面 : PFC の調 査 要 項 に基 づく学 習 者 言 語 コーパスを構 築 する。本 コーパスは第 二 言 語 としてのフランス語 の習 得 、さらには音 声 学 および音 韻 論 を研 究 対 象 とする言 語 学 者 、心 理 言 語 学 者 、教 育 者 のために有 益 である。コーパス は調 査 対 象 となったフランス語 学 習 者 の集 団 に見 られる特 徴 的 な情 報 だけ でなく、同 時 にそれらの学 習 者 に普 遍 的 に観 察 される傾 向 等 も提 供 すること ができるであろう。また、本 コーパスは、可 能 な限 り、長 期 的 な調 査 結 果 に基 づく必 要 がある。 教 育 的 側 面 : 本 コーパスは PFC の調 査 データに統 合 され、それにより以 下 のような情 報 を 提 供 することが可 能 であると言 える。 ・世 界 中 の フランス語 を第 一 言 語 としない 話 者 によって話 される口 語 フラン ス語 に関 する情 報 を学 習 者 や教 育 者 に提 供 できる。これにより学 習 者 は多 様 な言 語 変 異 に 習 熟 す ることが でき、教 育 者 は専 門 家 育 成 のために 活 用 できる。15 ・フランス語 学 習 者 の発 音 データとしてだけでなく、典 型 的 あるいは起 こりうる 誤 りと、特 徴 的 な誤 りといった、フランス語 習 得 の過 程 における困 難 に関 す る情 報 を、学 習 者 と教 育 者 に提 供 できる。 1.4. IPFC の研 究 内 容 IPFC の調 査 地 は、たとえば東 京 のような非 フランス語 圏 における諸 大 学 、さらにフ ランス語 圏 では、ジュネーブのアリアンス・フランセーズやジュネーブ大 学 の外 国 人 向 けフランス語 講 座 等 である。16 調 査 対 象 者 となるフランス語 学 習 者 の言 語 能 力 レベルは、『外 国 語 の学 習 、教 授 、 得 るものである。 1 5

たとえば、S. Behrent (2007) の最 近 の著 作 にある communication interalloglotte の概 念 を参 照 のこと。

1 6

研 究 協 力 者 ( 予 定 ) 非 フ ラ ンス 語 圏 : 日 本 ( 川 口 裕 司 ) 、オ ラン ダ (D. Nouveau) 、 ノ ル ウ ェ ー (C. Lyche)、 デンマーク(A. B. Hansen) 、ドイツ (E. Pustka, T. Meisenburg, B. Lonnemann) 、イタ リア (E. Galazzi, C. Barone)、イギリス (P. Rowlett)、アメリカ合 衆 国 (T. Klingler)、スペイン(L. Baque)、 ポ ル トガル (E. d’Andrade) 。 フラン ス 語 圏 : ス イス (I. Racine) 、 フラン ス (S. Detey, J. Durand)、ベルギー(A.-C. Simon)

(6)

評 価 のためのヨーロッパ共 通 参 照 枠 (Cadre européen commun de référence pour les langues: CECRL)』の 6 つのレベルを適 用 するものとする。これ以 外 にも、一 定 のフラ ンス語 能 力 を測 定 する資 格 試 験 、たとえば国 際 的 なものとしては DELF、地 域 的 なも のとしては日 本 の実 用 フランス語 技 能 検 定 試 験 なども、言 語 能 力 レベルの判 定 の参 考 になるであろう。調 査 では、それぞれの個 人 においてフランス語 がどのような地 位 に あるか(第 一 外 国 語 、第 二 外 国 語 、または第 三 外 国 語 等 )、さらにフランス語 を学 習 した期 間 の長 さ等 も調 査 しなければならない。調 査 対 象 が大 学 生 の場 合 には、学 年 と専 攻 も明 記 する。その場 合 、学 習 者 のフランス語 能 力 のレベルは、彼 ら自 身 が記 入 する社 会 言 語 学 的 アンケートによって補 足 されるであろう。とはいうものの、社 会 言 語 学 的 アンケートは対 象 となる国 によって違 ってくる。たとえば、PFC のアンケートでは、 家 庭 内 で使 用 する言 語 と、家 庭 外 で使 用 する言 語 を明 記 するようになっているが、 日 本 の平 均 的 な大 学 生 は、親 のどちらかが外 国 籍 を持 たない限 り、家 庭 で話 される 言 語 の大 半 は日 本 語 である(方 言 を含 む)と言 える。日 本 では家 庭 内 と家 庭 外 にお ける使 用 言 語 の明 記 はあまり必 要 性 がないと判 断 される。 IPFC では面 接 調 査 も行 われる予 定 であるが、面 接 における学 習 者 のフランス語 レ ベルの評 価 については、彼 らの学 習 を担 当 するフランス語 教 師 等 によって行 われるこ とになろう。最 後 に、フランス語 学 習 の深 度 を時 系 列 的 に分 析 するために、たとえば、 年 度 始 まりと年 度 末 、あるいは授 業 期 間 内 において、可 能 であれば同 一 の調 査 を複 数 回 行 うことが望 ましい。 なお PFC と IPFC が構 築 する言 語 コーパスは、文 字 データと音 声 データから成 り、 個 人 が特 定 できる可 能 性 があるため、個 人 情 報 保 護 の観 点 から、データ 管 理 と公 開 条 件 を厳 重 にする必 要 がある。また調 査 協 力 者 には、全 員 、その場 で同 意 書 に署 名 してもらうことが必 須 である。 1.5. IPFC-JAPON ここでは IPFC の枠 組 みにおいて日 本 で実 施 される調 査 について簡 単 に説 明 する。 日 本 の IPFC には以 下 の 5 つの特 色 がある。 ① 日 本 人 学 習 者 に特 徴 的 な発 音 の誤 りと言 語 知 識 の関 連 性 はどのようなものか、 単 なる発 音 の誤 りなのか、それとも文 字 と関 係 があるのか等 を調 査 するために、 PFC の単 語 リスト以 外 に、日 本 語 学 習 者 用 の 61 個 の単 語 と 60 個 の無 意 味 語 を用 意 した。 ② フランス語 能 力 のレベルとリエゾンの関 係 、およびリエゾン学 習 の過 程 を調 査

(7)

するために、49 個 の短 文 リストを用 意 した。 ③ PFC では、現 代 フランス語 の長 文 テクストを読 んでもらい、朗 読 という特 殊 なス タイルにおける発 音 を調 査 するが、大 学 1 年 生 にとってはテクストが難 解 である ため、朗 読 のタスクは 2 年 生 以 上 を対 象 に行 うことにした。 ④ PFC の調 査 では、方 向 づけされた会 話 (CECRL の B1 以 上 のレベルであると判 断 された学 習 者 )、自 由 会 話 (CECRL の C1 以 上 のレベルであると判 断 された 学 習 者 )、学 習 者 が選 択 したテーマについての会 話 における発 音 を面 接 調 査 するが、IPFC-JAPON では日 本 人 学 習 者 に固 有 のタスクを多 く課 したため、面 接 調 査 は現 時 点 では行 わないこととした。 ⑤ 当 初 は PFC の単 語 リストを反 復 するタスクを計 画 していたが、上 記 のようにタス ク全 体 の分 量 が多 くなったために、単 語 反 復 タスクは 2 回 目 の調 査 で実 施 する ことになった。 IPFC では、録 音 対 象 者 を大 学 1 年 生 から 4 年 生 とし、各 学 年 で尐 なくとも 10 名 (男 女 それぞれ 5 名 が理 想 的 )を録 音 調 査 することを原 則 としている。この点 に 関 して IPFC-JAPON には他 の調 査 地 にない大 きな特 色 がある。これまでの PFC 調 査 は、調 査 者 が DAT レコーダー等 を持 って行 き、現 地 で一 人 一 人 の発 音 を録 音 した。これに 対 して IPFC-JAPON では、先 述 の Moodle を利 用 した e-learning システムの中 で、 学 習 者 が 自 ら 録 音 タ ス ク を 行 い 、 録 音 し た 音 声 フ ァ イ ル ( WAVE の 20Kbps 、 11.025Hz、16 ビット、モノラル形 式 )をサーバーに送 信 し、サーバーが音 声 ファイルを タスクと学 習 者 の情 報 とともに自 動 的 に データベース化 する。別 の言 い方 をするなら ば、Moodle を用 いて学 習 者 の録 音 データを自 動 的 にコーパス化 していくシステムを 採 用 しているのである。17 2008 年 10 月 17 日 に、IPFC-JAPON の第 1回 録 音 調 査 が東 京 外 国 語 大 学 で実 施 された。18 以 下 に、Moodle を用 いた録 音 調 査 の概 要 を紹 介 する。 学 生 は、まず Moodle を起 動 し、アカウント作 成 画 面 から必 要 な情 報 を記 入 して、ア カウントを作 成 する。次 に ID とパスワードでログインし、TASK PFCJ No.1 の講 義 に登 録 する(図 1参 照 )。その日 に Moodle を初 めて使 用 する学 生 もいたが、アカウント登 1 7

Moodle による e-learning 運 営 の詳 細 については、2008 年 6 月 3 日 のグローバル COE プログ ラム「コーパスに基 づく言 語 学 教 育 研 究 拠 点 」 の第 1回 研 究 会 、『Moodle を用 いたマルチメディア コーパス収 集 』の 3 つの報 告 を参 照 されたい。「Moodle を利 用 したフランス語 教 育 の実 践 例 」(報 告 者 : 川 口 裕 司 )、「Moodle による書 き取 りタスクの実 践 と コーパス 構 築 」 (報 告 者 : 松 澤 水 戸 )、 「Moodle による音 声 録 音 方 法 のデモンストレーション」(報 告 者 :林 俊 成 )。 1 8 PFC http://www.el.tufs.ac.jp/moodle19/login/index.php を参 照 。

(8)

録 で特 に問 題 は生 じなかった。

図 1 Moodle による IPFC タスク

図 2 IPFC-JAPON のタスクリ スト

PFC Word List No.1 には、PFC の調 査 要 項 で決 められた 94 個 の 単 語 が あ る 。 具 体 的 に は図 3 を参 照 され た い 。学 生 は下 に あ る録 音 ボタンを押 してから、単 語 リストを読 み上 げる。読 み終 えて 停 止 ボタン を押 す と 、録 音 内 容 が自 動 的 に再 生 される。録 音 内 容 に問 題 がなければ送 信 ボタン を押 す 。す る と 録 音 内 容 が ユ ー ザ ー 情 報 、 時 間 情 報 等 と と も に サーバーに転 送 されるようになっ ている。

(9)

図 3 PFC 単 語 リストと録 音 画 面

PFCJ Word List No.2 と List No.3(図 2参 照 )は、IPFC-JAPON に特 有 のタスクで、そ れ ぞ れ 61 個 の 単 語 と 60 個 の 無 意 味 語 か ら な る 。 PFCJ Reading sentences も IPFC-JAPON に固 有 のもので、リエゾンの習 得 状 況 を分 析 するための 49 個 の短 文 が 含 まれる。Reading PFC Text には朗 読 タスクのための長 文 テクストがある。テクストは 3 つのパラグラフに分 けられ、まず最 初 に日 本 語 の説 明 を読 み、それを読 み終 えた後 、 録 音 ボタンを押 してテクストを読 み上 げる。最 後 に社 会 言 語 学 的 なアンケート調 査 が ある。Excel 文 書 の形 式 で、その場 で回 答 して、ファイルを課 題 提 出 するようになって いる。 PFC では全 ての調 査 地 点 で単 一 の決 められた実 施 要 項 に従 って録 音 調 査 が行 わ れた。このような統 一 された実 施 要 項 があることで 、得 られた データの相 互 比 較 が可 能 になる。IPFC の録 音 調 査 においても、フランス語 学 習 者 間 の比 較 、さらには PFC のフランス語 母 語 話 者 と IPFC のフランス語 学 習 者 とのデータ比 較 ができるように、

(10)

IPFC の録 音 調 査 で課 されるタスクは、できる限 り PFC の実 施 要 項 に従 うことにした。19 今 後 の研 究 プロジェクトに関 しては、以 下 のような問 題 提 起 が可 能 であろう。 ① 学 習 者 言 語 データのテクスト化 をどうするのか、 ② Praat 等 を用 いた音 声 分 析 を行 うのか、 ③ PFC サイトへの登 録 と表 示 方 式 をどうするのか、 ④ テキストデータに特 殊 なタグを行 うのか たとえば誤 答 の場 合 に、どのレベル(分 節 音 、音 節 、語 、文 など)で特 殊 なタ グ等 を付 記 するのか、 を考 える必 要 がある。 2. IPFC の研 究 ここでは音 声 レベルと音 韻 レベルにおける諸 研 究 のうち、筆 者 たちが 現 在 最 も関 心 を抱 いている、①分 節 音 と②リエゾンについて、PFC との関 連 性 を中 心 に述 べることに する。 2.1. 分 節 音 2.1.1. PFC 単 語 リスト PFC の推 進 担 当 者 が述 べているように、PFC の単 語 リストには、これまでに行 われ てきた複 数 の音 韻 調 査 や音 声 研 究 の成 果 を引 き継 ぐような事 例 が集 められている。 また、インフォーマントのより完 全 な音 韻 体 系 を記 述 するため、基 本 的 に強 勢 位 置 に おける母 音 の発 音 が調 査 された。20 た と え ば 、前 舌 母 音 [a]と 後 舌 母 音 [α]が観 察 され る可 能 性 のある単 語 とし ては、 mal (4)21、mâle (52)、malle (46)、pâte (12)、patte (74)、ras (5)、rat (2)がリスト中 に ある。さらに patte – pâte (85-86)は、最 小 対 としても調 査 される。リストの単 語 は 1-84 番 までランダムに並 べられている。一 方 、上 記 の 85-86 番 に続 いて、épais – épée、 jeune – jeûne、beauté – botté、brun – brin の 4 つの最 小 対 がリストに盛 り込 まれてい る。これによってランダムな場 合 と最 小 対 の場 合 の 実 現 形 の違 い、その関 連 性 、さら に話 し手 の音 韻 意 識 を調 査 する。PFC の単 語 リストにおいて、唯 一 最 小 対 が調 査 さ 1 9 タスクの最 終 版 は現 在 検 討 中 である。 20 Delais-Roussarie et Durand , 2003, p.218. 2 1 ( )の数 字 は PFC 単 語 リストの通 し番 号 を表 す。

(11)

れていない母 音 対 立 は、[ɔ]-[o]である。しかしながら、ランダムな単 語 中 には roc (1)、 rauque (67)、paume (21)、pomme (54)がある。

中 舌 母 音 schwa を観 察 するために、mal (4) – mâle (52)、roc (1) – rauque (67)等 の 最 小 対 が リ スト の 中 に あ る 。ま た 渡 り 音 に つ い て は 、 miette (63) 、 mouette (30) 、 muette (79)等 の例 が多 数 含 まれる。鼻 母 音 は blanc (59) – blond (42) – brin (57) – brun (27)がある。

単 子 音 は様 々 な単 語 の 中 に 散 見 され る が 、語 末 の 子 音 ク ラスター と して、 aspect (38) 、 infect (22) 、 intact (8) が 、 語 中 の 子 音 ク ラ ス タ ー と し て 、 explosion (50) 、 extraordinaire (70)、ex-femme (32)、ex-mari (53)があり、声 の同 化 として islamique (17)、slip (64)、socialisme (36)、médecin (20)がリストに入 っている。

と ころ で 、 幾 つ かの 単 語 の 発 音 に 関 し て は 、 代 表 的 な フ ラ ン ス 語 辞 典 で あ る Le

Petit Robert の 1993 年 版 (以 下 PR)の記 述 は、Martinet et Walter の発 音 辞 典 Dictionnaire de la prononciation française dans son usage réel , 1973 年 (以 下

M&W)の記 述 と、かなり 異 なっていることが知 られている 。こうした発 音 の変 異 を記 述 することは、PFC の単 語 リスト調 査 の目 的 の一 つであると言 える。

以 下 に、単 語 リストの 1 番 から 10 番 までの例 で、記 述 に相 違 が見 られるものを挙 げ ておく。より完 全 な例 示 については、PFC Bulletin 1, pp.40-43 を参 照 のこと。

rat (2) PR [Ra], M&W [rɑ]10, [ra]722

jeune (3) PR [ʒœn], M&W [ʒœn]16, [ʒœnə]123 des jeunets (7) PR [deʒœnɛ], M&W des [de]14, [dɛ]4,

jeunets [ʒønɛ]9, [ʒœnɛ]7, [ʒøn e]1

fêtard (10) PR [fɛtaR], M&W [fetar]11, [fɛtar]4, [fetɑr]1, [fɛːtar]1。

ところで PFC の発 音 調 査 は、厳 密 的 な意 味 において Labov や Milroy が英 語 につ いて行 ったような社 会 言 語 学 的 調 査 とは言 えない。推 進 担 当 者 たちも認 めているよう に、PFC のインフォーマントは、必 ずしもその地 域 社 会 を代 表 していると考 えられず、 その規 模 もあまり大 きくない。24 PFC の主 眼 は、むしろ、ある程 度 まで地 域 社 会 と 関 連 づけられている地 理 的 な発 音 変 異 を記 述 することにあると言 えるだろう。 2 2

M&W の辞 書 は 17 名 の Paris type と称 するインフォーマント の録 音 調 査 に基 づいている。川 口 (1983)を参 照 。 2 3 PFC の発 音 分 析 が近 年 多 くの研 究 対 象 にな っている e muet とリエゾンの研 究 に貴 重 なデータ を提 供 していることは注 目 に値 する。 24 Delais-Roussarie et Durand, 2003, p.217.

(12)

2.1.2. IPFC 単 語 リスト IPFC 単 語 リストは、日 本 人 フランス語 学 習 者 の中 間 言 語 研 究 を専 門 とする ドゥテ 氏 が作 成 した。リストは 2 種 類 あり、第 1 のリストは現 実 に存 在 するフランス語 の単 語 61 語 からなり、第 2 のリストは 60 個 の無 意 味 語 からなる。 ところで、幾 つかの国 々のフランス語 学 習 者 に見 られる発 音 の特 徴 については、既 に先 行 研 究 の ある程 度 の 蓄 積 があり 、その 一 般 的 な発 音 傾 向 は 、たと え ば Lauret (2007) pp.75-77 等 に簡 潔 にまとめられている。ここでは Detey(2008)の IPFC-JAPON を参 照 しつつ、主 要 な調 査 項 目 について見 ておく。 語 頭 語 中 語 末 R/L ravage/lavage rakito/lakito baron/ballon kirato/kilato anti-bar/anti-bal makotar/ makotal B/V ballet /valet bakito/vakito dévaler/ déballer kibato/kivato cube/cuve makotab/ makotav U/Y août/ut oukito/ukito la boulle/la bulle kidouto/kiduto au bout/obus kotadou/ kotadu

U/EU houleuse / heureuse oukito/eukito

c’est l’heure/c’est lourd kidouto/kideuto un peu/un pou kotadou/ kotadeu CC-sC stalagmite skalapo la pastèque laposkède la poste malatosk CCCC expliqué / exprimé まず最 初 に R/L のペアである。日 本 人 学 習 者 が最 も苦 手 とする区 別 である。25 表 にあるような最 小 対 を現 実 の語 と無 意 味 語 で用 意 している。 B/V も日 本 人 の不 得 意 とする区 別 である。26 U/Y では、日 本 人 学 習 者 は、/u/をしばしば[ɯ]または[ə]として実 現 することが知 ら れており、/y/は渡 り音 を前 に伴 って[jy]と発 音 する傾 向 がある。 U/EU の場 合 、日 本 人 学 習 者 は/œ/と/ø/をいずれも[ɯ]と発 音 することが多 い。 この他 にも、狭 い/e/を広 い[ɛ]として発 音 する傾 向 があり、/o/と/ɔ/の対 立 が実 現 でき ないことも、しばしば指 摘 される。さらに、摩 擦 音 の/ʒ/が破 擦 音 [dʒ]になってしまうこと もよく知 られている。日 本 人 学 習 者 には、子 音 連 続 の間 に母 音 を挿 入 して発 音 する 2 5 杉 山 、川 口 (2007) p.143-144 を参 照 。 26 同 上 p.143 -144 を参 照 。

(13)

傾 向 があり、リスト中 にも子 音 連 続 を含 む幾 つかの単 語 がある。 今 回 の IPFC 調 査 によって、これまで分 析 者 の直 観 に頼 って行 われることの多 かっ た日 本 人 フランス語 学 習 者 の発 音 傾 向 に関 する仮 説 は、多 数 の音 声 データを用 い て、より詳 細 に検 証 されることになるだろう。 2.2. リエゾン リエゾン研 究 は PFC においては初 期 の段 階 から、分 節 音 、schwa、イントネーション とともに行 われてきた。 2.2.1. PFC におけるリエゾン研 究 PFC コーパス間 で調 査 要 項 が一 貫 していることでコーパスの相 互 比 較 できる点 、フ ランス語 だけを母 語 とする話 者 と多 言 語 併 用 話 者 との間 で変 異 を比 較 して研 究 でき る点 などから、年 齢 、社 会 的 背 景 、または 地 域 間 でのリエゾン変 異 の違 い、フランス 語 学 習 者 のリエゾンの習 得 における分 析 などが可 能 だろう。今 までに PFC に携 わる 研 究 者 によって、学 会 や論 文 で発 表 されてきた研 究 には以 下 のようなものがある。

H. N. Andreassen アンドレアセン(2003)の“Une contrainte de fidélité flottante pour le traitement du schwa de la liaison dans le canton de Vaud ”27 では、スイスの ヴォー州 の 12 名 のインフォーマントから得 た PFC コーパスについて、最 適 性 理 論 の 観 点 からリエゾンと Schwa を研 究 している。

P. Encrevé アンクルベ他 (2005)の中 の“Liaison in French: towards an unified explanation of variation”28 において、S. Wauquier-Gravelines ヴォキエ・グラヴリヌ 女 史 は、リエゾンの種 類 (禁 止 、義 務 、選 択 的 リエゾン)、アンシェヌマンなしのリエゾ ン、フランス語 母 語 話 者 としての幼 児 のリエゾン習 得 における観 察 、音 響 的 データか らのリエゾン子 音 分 析 、スケルトン理 論 でのリエゾン子 音 の定 義 付 けなど、リエゾン研 究 における多 様 な研 究 的 視 点 を提 示 している。 2.2.2 IPFC-JAPON のリエゾン調 査 項 目 に関 して IPFC-JAPON におけるリエゾンの調 査 項 目 を決 定 する上 で、まず 3 種 類 のリエゾン が考 慮 された。その 3 種 類 とは、「義 務 的 リエゾン」、「禁 止 リエゾン」、「選 択 的 リエゾ ン」である。しかしながら、「選 択 的 リエゾン」はフランス語 母 語 話 者 においても 大 きな 揺 れが見 られ、学 習 者 との比 較 は困 難 になると予 想 されるため、調 査 項 目 には加 え ず、調 査 項 目 では特 に「禁 止 」と「義 務 」リエゾンの調 査 を行 うことにする。調 査 項 目 に 2 7

Bulletins PFC n° 3 : http://www.projet -pfc.net/?u_s=4&u_a=26& を参 照 のこと。 28

(14)

お け る 「 義 務 的 リ エ ゾ ン 」 は 、 ①PFC (Bulletin PFC n°129

) に お い て 、 Delattre

(195130)により義 務 的 にリエゾンを行 う必 要 があるとされているコンテクストと、②PFC コ ーパス (Durand & Detey, 200731

; Durand et Lyche, 200832) において 28893 例 の分 析 によって、安 定 してリエゾンされるものを選 んでいる。特 に、 ②においては、(i)冠 詞

(un, les, des, mon, son, ton, mes, tes, ses) +母 音 で始 まる名 詞 句 (例 :les enfants, les autres enfants, mon enfant)、(ii)後 接 代 名 詞 (ils, elles, on, nous, vous, en)(例 : on/[n] en/[n] avait parlé, il y en/[n] a )、(iii)前 接 代 名 詞 (例 :De quoi parle-t/[t] on ? Comment dit/[t] on ? Encore faut/[t] il travailler) を含 むリエゾン文 を作 成 し、

調 査 項 目 とした。

「禁 止 リエゾン」については以 下 に挙 げる 5 つのリエゾンが禁 止 されるコンテクスト33 を含 む文 を調 査 項 目 に加 えた。

① リズムグループ間 にまたがる場 合 : Le lion// est un animal.

② h aspiré の前 : J’aime bien les// haricots rouges.

③ 接 続 詞 et の後 : Et //avec ça, ça sera tout ?

④ 単 数 名 詞 の後 ろに形 容 詞 が来 る場 合 : J’ai rencontré un étudiant// admirable.

⑤ 疑 問 文 で、主 語 と動 詞 の倒 置 している場 合34

Vont-elles// écouter l’explication ?

以 上 で述 べた「義 務 的 リエゾン」と「禁 止 リエゾン」を含 む調 査 を日 本 人 フランス語 学 習 者 を対 象 として行 うことにより、学 習 者 のリエゾンの特 徴 が得 られ、その結 果 を日 本 人 を対 象 としたフランス語 学 習 、そしてフランス語 教 授 法 に応 用 できる可 能 性 があ

29

Bulltein PFC n°1 : http://www.projet -pfc.net/?u_s=4&u_a=108& を参 照 のこと。

30

Delattre, Pierre 1951. Principes de phonétique f rançaise à l’usage des étudiants anglo-américains, Middlebury College.

31

Durand, J. & Detey, S. (2007). Ressources pour l’apprentissage et grands corpus de français parlé : le projet PFC-EF et le cas de la liaison en français. In N. Spanghero -Gaillard & et M. Billières (éds) Actes de DidCog2007 [ CD-ROM], Toulouse: Université de Toulouse -Le Mirail, 75-80.

32

Durand, J. & Lyche, C. (2008). French liaison in the light of corpus data. Journal of Fren ch

Language Studies 18(1), 33-66.

33

Léon, P.R.(2005). Phonétism e et prononciations du français, 4ème édition, 153 -154.と Fouché, P. (1959). Traité de prononciation français , 2ème étidion, 437 -468.を参 照 し、作 成 し た。

34

このコンテクストでリエゾンが行 われるという指 摘 もあるが、 Léon, P.は禁 止 リエゾンであると述 べ ている。

(15)

るといえる。フランス語 学 習 年 数 や個 人 の注 意 度 によって 、リエゾンの習 得 度 は異 な ることも考 えられるが、学 習 者 の特 徴 的 な誤 りを結 果 から把 握 できるであろう 。たとえ ば、リエゾンの子 音 が後 に続 く単 語 の語 頭 でどのような音 として実 現 するかに対 する 認 識 のように、フランス語 学 習 者 がリエゾンをどのように認 識 しているのか を分 析 し、リ エゾンを学 習 者 に教 える際 の注 意 点 などを考 えることができる。 また IPFC-JAPON では、社 会 言 語 学 的 アンケートも同 時 に行 うため、フランス語 の 学 習 期 間 、学 習 頻 度 、個 人 の言 語 的 背 景 と録 音 したリエゾン調 査 結 果 を照 らし合 わ せることが可 能 である。 おわりに 以 上 に述 べてきたように、IPFC プロジェクトでは、フランス語 を母 語 としない話 者 を 対 象 に、様 々な学 習 レベルの様 々な言 語 背 景 を持 つ学 習 者 のフランス語 を音 声 的 に、そして音 韻 論 的 に研 究 することが可 能 である。また調 査 項 目 に一 貫 した柱 がある ことから相 互 比 較 を行 うことができる。 PFC の音 韻 調 査 によって得 られるフランス語 は、規 範 化 されたフランス語 ではなく、 実 際 の言 語 使 用 としてのフランス語 であり、PFC は様 々な地 域 と社 会 において、実 際 に使 用 されている現 代 フランス語 の 多 様 性 に関 心 をもっている。一 方 で、IPFC は中 間 音 韻 論 、主 に学 習 者 が第 二 言 語 としてフランス語 を習 得 する 際 における音 声 特 徴 や音 韻 特 徴 を理 論 的 に研 究 する。 これら二 つの研 究 成 果 を参 考 にして、単 一 言 語 および多 言 語 環 境 における言 語 変 異 を比 較 研 究 することが可 能 になるのである。第 二 言 語 としてのフランス語 の習 得 に 関 しては、コーパスは調 査 対 象 となったフランス語 学 習 者 の集 団 に観 察 される特 徴 的 な傾 向 を得 ることができる点 で、ある言 語 を母 語 とする学 習 者 の集 団 を対 象 とする 音 声 学 ・音 韻 論 的 な視 点 からのフランス語 教 授 法 、フランス語 教 育 法 の発 展 が期 待 できるであろう。IPFC-JAPON の調 査 に関 しては、2008 年 10 月 17 日 に東 京 外 国 語 大 学 で実 施 された第 1 回 録 音 調 査 の結 果 について、2008 年 12 月 にパリで開 催 され た PFC 学 会 で シ ル ヴ ァ ン ・ ド ゥ テ 氏 が 報 告 を 行 っ た (http://www.projet-pfc.net/ index.php?option=com_content &view=article&id=187&Itemid=167 を参 照 )。 参 考 文 献

ANDR EASSEN, Helene N. 2003. Une contrainte de fidélité flottante pour le traitement

du schwa de la liaison dans le canton de Vaud . PFC Bulletin 5,

(16)

DELAIS-ROUSSAR IE, Élisabeth et Jacques DUR AND (éd.). 2003. Corpus et variation en

phonologie du français Méthodes et analyses , Tououse: Presses Universitaires du

Mirail.

DETEY, Sylvain. 2005. Interphonologie et Représentations Orthographiques. Du rôle

de l’écrit dans l'enseignement/apprentissage du français o ral chez des étudiants japonais.

DETEY, Sylvain et Yuji KAWAGUCH I. 2008. Interphonologie du français contemporain

(IPFC), Version 4, 10 août 2008 .

DETEY, Sylvain. 2008. Interphonologie du français contemporain (IPFC -JAPON), 17 août 2008.

DETEY, Sylvain et Yuji KAWAGUC H I. 2008. Interphonologie du français contemporain (IPFC) : récolte automatisée des données et apprenants japonais. Communication à la Journée PFC 2008.

DUR AND, Jacques, Bernard LAKS et Chantal LYCHE. 2005. Un corpus numérisé pour la phonologie du français. In G. Williams ( éd.) La linguistique de corpus. Rennes: Presses Universitaires de Rennes. pp. 205 -217. Actes du colloque 'La linguistique de corpus', Lorient, 12 -14 septembre 2002.

DUR AND, Jacques, Bernard LAKS et Chantal LYC HE (éd.). 2002. PFC Bulletin 1, http://www.projet -pfc.net/?u_act=download&dfile=PFC_1.pdf .

DUR AND, Jacques, Bernard LAKS et Chantal LYCHE. 2002. La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.)

Romanistische Korpuslingu istik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language . Tübingen: Gunter Narr Verlag,

pp. 93-106.

DUR AND, Jacques, Sylvain DETEY. 2007. Ressources pour l’apprentissage et grands corpus de français parlé : le projet PFC-EF et le cas de la liaison en français. In N. Spanghero-Gaillard & et M. Billières (éds) Actes de DidCog2007 [CD-ROM], Toulouse: Université de Toulouse -Le Mirail, 75 -80.

DUR AND, Jacques, Chantal LYCHE. (2008). French liaison in the light of corpus data .

Journal of French Language Studies 18(1), 33-66.

ENCR EVÉ, Pierre. Tobias SC HEER, et Sophie WAUQU IER-GR AVELINES. 2005. Liaison in

French :towards an unified explanation of variation , PFC Bulletin 5,

(17)

FOUC HÉ, Pierre. 1959. Traité de prononciation française, 2è m e édition, Librairie C. Klincksieck, Paris.

KAWAGUCH I, Yuji. 2006. Usage-Based Approach to Linguistic Variation - Evidence from French and Turkish –. In Y. Kawaguchi et al. (eds.) Spoken Language Corpus

and Linguistic Informatics. Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins , pp.247-267.

LAURET, Bertrand. 2007. Enseigner la prononciation du français: questions et outils , Hachette, 2007.

LÉ ON, P.R. 2005. Phonétisme et p rononciations du français. 4ème édition, Edition Nathan, Paris, 1992.

MAKINO, Takehiko. 2007. A corpus of Japanese speaker ’s pronunication of American English: preliminary research. In Proceedings of Phonetics Teaching & Learning Conference (PTLC) 2007, UCL, University of London.

SAITO, Hiroko and Isao UEDA. 2007. Does Accentuation of L1 Transfer to L2 prosody? — A preliminary study on Osaka and Tokyo dialect speakers ’ pronunciation of English. In Proceedings of Phonetics Teaching and Learning Conference (PTLC)

2007, UCL, University of London.

川 口 裕 司 1983. 「現 代 フランス語 の音 韻 体 系 (1)-(6)」、『ふらんす』 4-9 月 号 、白 水 社 . 川 口 裕 司 、森 口 恒 一 、斎 藤 純 男 (編 ) 2004. 『言 語 情 報 学 研 究 報 告 4 通 言 語 音 声 研 究 -音 声 概 説 ・韻 律 分 析 -』、21 世 紀 COE プログラム「言 語 運 用 を基 盤 とする言 語 情 報 学 拠 点 」、東 京 外 国 語 大 学 大 学 院 地 域 文 化 研 究 科 . 杉 山 香 織 、川 口 裕 司 2007 「日 本 人 フランス語 学 習 者 の単 音 弁 別 能 力 と発 音 能 力 ― 発 音 教 材 開 発 に向 けた基 礎 調 査 ―」、『ふらんぼー』32・33 号 、東 京 外 国 語 大 学 フラ ンス語 研 究 室 、pp.135-152.

図 1  Moodle による IPFC タスク
図 3  PFC 単 語 リストと録 音 画 面

参照

関連したドキュメント

Lacan had already set the problem two weeks before, in the lesson of January 15 th , 1969; then, three years before, on February 9 th , 1966, he had already emphasized the point:

This paper considers the relationship between the Statistical Society of Lon- don (from 1887 the Royal Statistical Society) and the Société de Statistique de Paris and, more

Combining this circumstance with the fact that de Finetti’s conception, and consequent mathematical theory of conditional expectations and con- ditional probabilities, differs from

Il est alors possible d’appliquer les r´esultats d’alg`ebre commutative du premier paragraphe : par exemple reconstruire l’accouplement de Cassels et la hauteur p-adique pour

In the current contribution, I wish to highlight two important Dutch psychologists, Gerard Heymans (1857-1930) and John van de Geer (1926-2008), who initiated the

Cotton et Dooley montrent alors que le calcul symbolique introduit sur une orbite coadjointe associ´ ee ` a une repr´ esentation g´ en´ erique de R 2 × SO(2) s’interpr` ete

Pour tout type de poly` edre euclidien pair pos- sible, nous construisons (section 5.4) un complexe poly´ edral pair CAT( − 1), dont les cellules maximales sont de ce type, et dont

Comme en 2, G 0 est un sous-groupe connexe compact du groupe des automor- phismes lin´ eaires d’un espace vectoriel r´ eel de dimension finie et g est le com- plexifi´ e de l’alg`