William Langland’s Piers Plowman:
the C-Version, V manuscript
―― Trinity College Dublin MS 212―― II
MATSUSHITA Tomonori
*I. The present paper is the first part of diplomatic text of William Langland’s Piers Plowman: the C-Version, V manuscript – Trinity College Dublin MS 212, Passus II and Passus III: fols. 6v, l. 15-16r, l. 2.
fol. 6v, l. 15
Hic incipit passus tercius
V: 2,1 And thenne y kneled on my knes / & criede to heore of
grace [aaAx]
V: 2,2 And seyde mercy madame / for mary loue of heuene [aaAx]
V: 2,3 Þat bar the blessed barn / þat bouht vs on rode [aaaAx]
V: 2,4 Kenne me by some craft / to knowe þe falce [aaAx] V: 2,5 Loke vpon thi left half quod scheo / lo wer he standeþ
[aaAx]
V: 2,6 Boþe falce and fauel / and fikel tonge lyere [aaAx] V: 2,7 And meny of here maneres / boþ men and wymmen [aaAx]
V: 2,8 Y lokede on my lift half / as þe lady me tauhte [aaAx] V: 2,9 And sauh a wommon as hit were / wondurliche clothed [aaAx]
V: 2,10 Heo was purfyled with pelure / non purer In erthe [aaAx]
V: 2,11 And coroned in a corone / þe kynge hath no betere
*専修大学文学部教授
[aaAx]
V: 2,12 On alle heore fyue fyngres / richelich rynget [aaBb] V: 2,13 And þeron rede rubyes / and other riche stones
[aaAx]
V: 2,14 Heore robe was richere / þan y red couthe [aaAx] V: 2,15 ffor to telle of heore atyre / no tyme haue y nowþe [aaAx]
V: 2,16 Heore aray with heore rychesse / rauyschede myn herte [aaAx]
V: 2,17 Was wyf scho were / and wat was heore name [aaAx] V: 2,18 Leoue lady quod y tho / layn nat if!e knowen [aaAx] V: 2,19 Þat is Mede þe mayde quod scheo / hath noyed me ful
ofte [aaAx]
V: 2,20 And lowen vpon my lemmon / þat leaute is hoten [aaAx]
V: 2,21 And lakkede hym to lordes / þat lawes han to kepe [aaAx]
V: 2,22 In kynges cort in Comune cort / contraried my techyng [aaaAx]
V: 2,23 In the popes paleys scho is / pryueþ as myself [aaAx]
V: 2,24 Ac sothnesse wolde nat so / for scho is a bastard [aaAx]
V: 2,25 On fauel was hure fader / þat hath a fykel tonge [aaXx]
V: 2,26 And selde soth sayth / but if he souche gyle [aaaAx] fol. 7r
V: 2,27 And mede is manerd aftur him / as me of kinde carpen [aaBb]
V: 2,27a { Talis pater talis filius } [Latin]
V: 2,28 ffor schal neuere brere bere / beryiis as a vyne [aaAx] V: 2,29 Ne on a croket kene thorne / kynde fyges wexe
[aaAx]
William Langland’s Piers Plowman(MATSUSHITA) [aaXx]
V: 2,31 Þe fader þat me forthe brouhte / { filius dei } he hoteþ [aa{A}x]
V: 2,32 Þat neuere ne lyed ne lawhed / in al his lif tyme [aaAx]
V: 2,33 Y am his dere douhtur / duchesse of heuene [aaAx] V: 2,34 Wat man þat me louieþ / & my wille folewyth [aaAxx] V: 2,35 Schal haue grace to god ynovhe / and a good ende
[aaAx]
V: 2,36 And wat man louede mede / my lyf daie y wedde [axAx]
V: 2,37 He schal lese for hure loue / a lap of true charite [aaAx]
V: 2,38 Þat most helpuþ man to heuene / mede most letteþ [aaBb]
V: 2,39 Y do hit vppon Dauid / the doumbe wol not lye [aaAx]
V: 2,40 { Domine quis habitabit in tabernaculo tuo &c. } [Latin] V: 2,41 Dauid vndoþ hit hymself / as þe doumbe scheweþ
[aaAx]
V: 2,42 { Et super innocentem munera non accepit. } [Latin] V: 2,43 Tomorowe worth mede ymaried / to a mansed wreche [aaAx]
V: 2,44 To on fals faithles / of the feondes kynne [aaAx] V: 2,45 ffauel throw his flateryng speche / hath mede foul
enchaunted [aaAx]
V: 2,46 And alle is lieres ledyng / þat lady is thus wedded [aaAx]
V: 2,47 Soffre and þow schalt seo / suche as beon appayed
[aaAx]
V: 2,48 Þat mede is thus ymaried / tomorow þou schalt aspie [aaAx]
V: 2,49 Know him wel!if þow canst / and kepe þe from hem alle
[aaAx]
V: 2,51 Lakke hem nat but let hem worthe / til leaute beo iustice
[aaAx]
V: 2,52 And haue power to punyshe hem / þen put forth þy reson [aaAx]
V: 2,53 ffor y bykenne þe crist quod scho / and his clene modur [aaAx]
V: 2,54 Encombre neuere thy concience / for couetyse of mede
[aaAx]
V: 2,55 Thus left me that lady / lygynge asclepe [aaAx] V: 2,56 And sawe hou mede was maried / metynge as hit were [aaAx]
V: 2,57 And alle þe riche retenaunce / þat rotuþ hem on fals
louynge [aaAx]
V: 2,58 Were bode to the brydale / on bothe half þe contreye [aaAx]
V: 2,59 Of mony maner men / þat were of medes kynne [aaaAx]
V: 2,60 Of knytes of clerkes / of othere comune people [aaAx]
V: 2,61 As sisours and somnours schereues and here clerkes [aaAx]
V: 2,62 Budeles and baillyfs / and brocours of chaffars
[aaAx]
V: 2,63 Vorogoers and vitallers / aduocates of þe arches
[aaAx]
V: 2,64 Y can nat rekene the rowte / þat ran aboute mede [aaAx]
V: 2,65 Ac Symonie and Cyuile / and sisours of contreys [aaAx]
fol. 7v
V: 2,66 Weren most pryuere with mede / of eny men me thowte [aaAx]
William Langland’s Piers Plowman(MATSUSHITA)
with fals [aaAx]
V: 2,69 Wen symonye and syuile / sauh here botheres wille [aaAx]
V: 2,70 Þay assented þerto / at selueres preyere [axAx] V: 2,71 Þenne help lyere forth / and seyde lo her a chartre [axAx]
V: 2,72 Þat gyle hath gyfe to ffalsnesse / and graunted to mede [aaAx]
V: 2,73 And preyoþ Cyuile hit to seo / and symonie to rede hit [aaAx]
V: 2,74 Þan Cymonie and Syuile / stodon forth boþe [aaAx]
V: 2,75 And vnfeold þe feffement / þat fals hadde maket [aaAx]
V: 2,76 Þenne seyde symonie / þat Cyuile hit herde [aaAx]
V: 2,77 Alle þat louen and byleuen / vp lykynge of mede [aaAx]
V: 2,78 copied after 80 V
-V: 2,79 Þat folewen falsnesse / fauel and liere [aaAx] V: 2,80 And me and suche men / þat aftur mede waiton [aaAx]
V: 2,78 Leoueþ hit lelly / this worth here last mede [aaAx] V: 2,81 { Carta Sciant presentes & futuri &c.} [Latin] V: 2,82 Wyten alle and witnessen / þat wonyen here on erthe
[aaAx]
V: 2,83 Þat mede is maried more / for hure muchel richesse [aaaAx]
V: 2,84 Þan for holynesse or hendenesse / or for heye kunde. [aaAx]
V: 2,85 ffalsnesse is fayn of heore / for he wot here riche
[aaAxx]
V: 2,86 And fauel hath with fals speche / feffed hem by this
lettre [aaAx]
[aaAx]
V: 2,88 To baggebiton and to boston / and bere fals witnesse [aaAx]
V: 2,89 To scorne and to scolde / sclaundres to make [aaAx]
V: 2,90 Bothe vnboxom and bold / to brek þe ten hestes
[aaaAx]
V: 2,91 Þe Eorldam of enuye / and Ire he hem graunteþ [aaAx]
V: 2,92 With þe Castel of cheste / and chateryng ou!tof reson [aaAx]
V: 2,93 Þe Comitee of couetyse / he consenteþ to bothe [aaAx]
V: 2,94 With vsure and auarice / and othere fals sleythes [aaAx]
V: 2,95 In bargayns in brogages / with þe borgh of þufte [aaAx]
V: 2,96 And al þe lordschipe of lecherie / in lengþe and in brede [aaAx]
V: 2,97 As in werkes in wordes / in waytinge of yes [aaAx] V: 2,98 In wedes in wuschingus / and with ydul þowtes
[aaAxx]
V: 2,99 Ther þat wil wolde / and werk manschip failleþ [aaAx]
V: 2,100 Gloteny he geueþ hem / and gret othes togedere
[aaAx]
V: 2,101 Al day to drynke / at diuerse tauernes [aaAx] V: 2,102 Þer to iangle and to iape / and guge here Emcristine [aaAx]
V: 2,103 And fasting dayes to frete / byfore non and drynke [aaAx]
V: 2,104 With spicerye speke ydulnesse / in veyn speche and
spene [aaAa]
V: 2,105 copied after 108 V
William Langland’s Piers Plowman(MATSUSHITA) V: 2,107 And awake with wanhop / and no wil to amende [aaAx]
fol. 8r
V: 2,108 ffor he loueþ beo lost / wen he his lyf leteþ [aaAa] V: 2,105 This lif to folowe falseness / and folk þat on him leoueþ [aaAx]
V: 2,109 Aftur heore dethe a dwellyng / day withouten ende [aaAx]
V: 2,110 In lucifers lordschip / as this lettre scheweþ [aaAx]
V: 2,111 Wiþ al þa portenaunce of purgatorie / and þe peyne of
helle [aaAx]
V: 2,112 In witenesse of this þing / wron was þe furste [axAx]
V: 2,113 And Peres þe pardoner / of paulynes queste [aaAx]
V: 2,114 Bette þe budul / of banburies sokene [aaAx] V: 2,115 Reynald þe Reue / and redynkynges monye
[aaAx]
V: 2,116 Munde þe mulnere / and mony mo other [aaAx]
V: 2,117 In the date of þe deuel / þis dede is asseled [aaAx] V: 2,118 By schit of sir symonie / and Ciuiles leue [aaaAx] V: 2,119 Thenne teonede him theologie / wen he þis tale herde [aaAx]
V: 2,120 And seyde to symonie / now sorow mote þow haue [aaAx]
V: 2,121 Suche a weddyng to worche / þat Wrath myht trewþe [aaAx]
V: 2,122 And er this weddyng be wrouht / wo to al!ore consail [aaAx]
V: 2,123 ffor mede is moillere / amendes was here dame [aaAx]
V: 2,124 Þauh fals were heore fadur / and fikel tonge heor syre [aaAx]
[axAx]
V: 2,126 Withoute hure modur amendes / mede may nou!t be
wedded [aaAx]
V: 2,127 ffor trewþe plyht hure trewþe / to wedde on of hure
dowtres [aaXx]
V: 2,128 And god grauntede hit were so / so þat no gyle were [aaAx]
V: 2,129 And thow hauest gyue hure as gyle tau!te / god gyf þe
sorow [aaAa]
V: 2,130 ffor syuyle and þiselue / selde fulfulleth [aaAx] V: 2,131 Þat god wold were do / with som deseyte [aaAxx] V: 2,132 Y theologye þe tyxt knowe / and trewe dom witnesseþ [aaAx]
V: 2,133 Þat Laurens þe leuite / liggyng on the gredyre [aaAx] V: 2,134 Lokede vp to oure lord / and alhoud seyde [aaAx] V: 2,135 God of þi grace / heuene gates opene [aaAx] V: 2,136 ffor y man of þi mercy / mede haue deseruet [aaAx] V: 2,137 And sythe man may an hy / mede of god deserue
[aaAx]
V: 2,138 Hit semeþ fol sothely / riht so on eorthe [aaAx] V: 2,139 Þat mede may be wedded / to no man but to trewthe [axAx]
V: 2,140 And thow ast fefede hure with / fals fy on suche lawe. [axAa]
V: 2,141 ffor thorgh lesynges!e lacchen / largelich mede [aaAx]
V: 2,142 Þat !e nymeþ and Notaries / to nauht bygunneþ
brynge [aaAx]
V: 2,143 Holy churche and charite /!e cheweþ and deuioreþ. [aaAx]
V: 2,144 e schul abugge bothe / bot!eo amende þe sanner [aaAxx]
V: 2,145 ffor wel!eo witeþ wernardes / as holy wryt telluþ [aaaAx]
William Langland’s Piers Plowman(MATSUSHITA) V: 2,147 And as a bastard ybore / by ute was he neuere [aaAx]
fol. 8v
V: 2,148 And mede is moillere / a mayden of gode [aaAx] V: 2,149 Scheo myhte cusse the kynge / as for his kynnes
womman [aaAx]
V: 2,150 fforthy worcheþ by wisdom / and by wit also [aaAx] V: 2,151 And ledeþ heore to london / wer lawe may declare [aaAx]
V: 2,152 If matrymonye may beo / of mede and of falshede [aaAx]
V: 2,153 And þauh Iustises enioynen hem / thorh iurores othes [aaAx]
V: 2,154 ut beo war of þe weddyng / for witty is trewþe [aaAx]
V: 2,155 And conciense is of his counseil / and knoweþ!ow alle [aaAx]
V: 2,156 And !if he fynde !ow in defaute / with þe false holde [aaAx]
V: 2,157 Hit schal sitte!oure sowles / ful soure atte last [aaAx]
V: 2,158 Hereto assented Cyuile / ac Symonie ne wolde [aaAx]
V: 2,159 Til he hadde siluur for the seal / and signes of notaries [aaAx]
V: 2,160 Tho ffette fauel forth / floryns ynowe [aaaAx] V: 2,161 And bad gyle go gyue / gold al aboute [aaaAx] V: 2,162 Namelich to notaries / þat non of hem faille [aaAx] V: 2,163 And feffe falsnesse / wyth floreyns ynowe [aaAx] V: 2,164 ffor he may mede amaistren / with his murie speche [aaAx]
V: 2,165 Tho this gold was gyuen / gret was þe þonkynge [aaAx]
V: 2,167 And comen fol corteysly / to conforte þe false [aaAx]
V: 2,168 Þei seyde to him softely / cesse schul we neuere [aaAx]
V: 2,169 Tyl mede beo thy wedded wyf / we wol nouht stente [aaAx]
V: 2,170 ffor we han mede amaistred / throw oure mury tonge [aaAx]
V: 2,171 Þat scho graunteþ to go / with a god wille [aaAx] V: 2,172 To londoun and loke /!if lawe wol Iugge [aaAx] V: 2,173 To beo Maried for moneye / mede hath assented
[aaAx]
V: 2,174 Þenne was fauel fayn / and falsnesse blithe [aaAx] V: 2,175 And leten somne al segges / in eche syde aboute
[aaAx]
V: 2,176 And bed hem alle to beon boun / beggers and other [aaAx]
V: 2,177 To wende with hem to westminstre / his weddyng to
honoure [aaAx]
V: 2,178 Ac hakeneys nad thei none / but hakeneys to huyre [axAa]
V: 2,179 Þenne can gyle borow hors / at mony gret maystres [axAx]
V: 2,180 And schop þat a schereue / schold bere Mede [aaAx]
V: 2,181 And softely in saumbre / fram sise to sise [aaAa] V: 2,182 ffals and fauel schold / fecche forth sysours [aaAa] V: 2,183 And ryde on hem and on reues / riht fast by Mede [aaAx]
V: 2,184 Symonie and Ciuiyle / seydoun and sworon [aaAa] V: 2,185 Þat preostes and prouisours / scholde prelates seruen [aaAx]
V: 2,186 And y myself Ciuyle / and Symonie my felowe [aaAx]
William Langland’s Piers Plowman(MATSUSHITA) fol. 9r
V: 2,188 And notaries on persones / that parmuten ofte [xaAx]
V: 2,189 And on poere prouisours and on apeles in the arches [aaAx]
V: 2,190 Somenours and suthdenes / þat supersedeas taketh
[aaAx]
V: 2,191 On hem that louyeth lecherie / lepuþ vp and rydeþ [aaAx]
V: 2,192 On executours and suche men / cometh softelich aftur [axAx]
V: 2,193 At let cope comissarie / oure cart schal he drawe [aaAx]
V: 2,194 And feche forth oure vitales / of fornicatours [aaaAx]
V: 2,195 Makeþ of lyere a lange cart / to lede al thus other [aaAx]
V: 2,196 As fobbes and faitours / þat on here fet rennen [aaAx]
V: 2,197 Þenne fals and fauel / rydon forth togederes [aaAx] V: 2,198 And mede in þe middes / and alle thus men aftur
[aaAx]
V: 2,199 Y naue no tome to telle / þat tayl þatte hem folowed [aaAx]
V: 2,200 Of mony maner men / for medes sake sent aftur [aaaAx]
V: 2,201 Ac gyle was forgoere / to gyen alle þe poeple [aaAx]
V: 2,202 ffor to wisse hem the way / and with mede abyde [aaAxx]
V: 2,203 Sothnesse seih hem alle / and sayde but lytul
[aaAx]
V: 2,204 And prykede forth on pacience / and passed hem alle [aaAx]
V: 2,206 And concience to the kyng / carpede hit aftur [aaAx]
V: 2,207 Now by crist quod þe kyng / and y cache mythte [aaAx]
V: 2,208 ffals othur fauel / or here felow liere [aaAx] V: 2,209 Y wold be wreke on þat wreches / and on here werkes
alle [aaAx]
V: 2,210 And do hem honge by the hals / and alle þat hem
meynteyneþ [aaAx]
V: 2,211 Schal neuere mon on this mold / maynprise þe lest [aaAx]
V: 2,212 And rith as þe lawe loketh / let falle on hem alle [aaAx]
V: 2,213 He comaunded a conestable / þat cam atte furst [aaAx]
V: 2,214 Go attache þat tyrauns / for eny tresour y hote [aaAx]
V: 2,215 Let fetere fast falsness / for eny kynnes!iftes [aaaAxx]
V: 2,216 And gurde of gyles hed / let him go no wyddere [aaAx]
V: 2,217 And bryng mede to me / maugree hem alle [aaAx] V: 2,218 And!if !e cache lyere / let him nouht aschape
[xaAx]
V: 2,219 Er he beo put on pillori / for eny preyer Y hote [aaAx]
V: 2,220 Drede stod atte þe dore / and al þat deone herde
[aaAx]
V: 2,221 Wat þe kynges wil was / and withliche he wente [xaAa]
V: 2,222 And bad falsnesse to fleo / and his feres alle [aaAx]
William Langland’s Piers Plowman(MATSUSHITA) V: 2,226 And schutten him in here schoppes / to schewen here
ware [aaAx]
V: 2,227 And parayled him like here prentys / þe poeple to
seruen [aaAx]
V: 2,228 Lithtliche liere / lepe awey þennes [aaAx]
fol. 9v
V: 2,229 Lorkynge thorw lanes / tologged of menye [aaAx] V: 2,230 He nas nauhware welcome / for his mony tales
[xxXx]
V: 2,231 Oueral hy honted ou t / and yhot trosse [aaAx] V: 2,232 Tyl pardoners hadden pyte / and polled him to house [aaAx]
V: 2,233 They wosche him and wiped him / and wond him in
cloþes [aaAx]
V: 2,234 And sent him an sonedays / with seales to churches [aaAx]
V: 2,235 And gaf pardon for pans / poundemel abowte [aaAx]
V: 2,236 Þenne lorells leches / lettres þey sendon [aaAx] V: 2,237 Þat liare schold wone with hem / waterus to loke [abBa]
V: 2,238 Spicers to him speke / to aspie here ware [aaAx] V: 2,239 ffor he can on here craft / and knoweth mony gomes. [aaAx]
V: 2,240 Ac Minstralles and messagers / Mette wiþ liare one [aaAx]
V: 2,241 Withheold hym half!er / and elleue dayes [aaAx] V: 2,242 Ac ffreres throw fair speche / fetten him þennes
[aaAx]
V: 2,243 ffor knowyng of comeres / thei coped him as a frere [aaAx]
V: 2,244 Ac he hath leue to lepon ou!t/ as oft as him likuþ [aaAx]
V: 2,245 And is welcome wen he cometh / and woneþ with hem
V: 2,246 Symonie and Cyuile / senton to Rome [aaAx] V: 2,247 And put hem thorw apeles / in the popes grace [aaAx]
V: 2,248 Ac Concience to the kyng / accusede hem bothe [aaAx]
V: 2,249 And seyde sir kyng by crist / bute clerkes amende, [aaAx]
V: 2,250 Thei kynedam þrow here couetyse / wol out of kynde
wende [aaAx]
V: 2,251 And holy chirche throw hem / worth harmed for euere [axAa]
V: 2,252 Al fledden for fere / and flowen into heornes [aaAx]
V: 2,253 Saue Mede þe mayde / no mo durst abyde. [aaAx] V: 2,254 Ac trewly to telle / scho tremblede for fere [aaAx] V: 2,255 And bothe wrang and wept / wan scho was attached [aaAx]
Explicit passus tercius. & Incipit passus quartus.
V: 3,1 NOw[was]mede þe mayde / no mo of hem alle [aaAx]
V: 3,2 Þrogh bedeles and baillefs / browt byfor þe kynge [aaAx]
V: 3,3 Þe kyng called forth a clerk / y can nat his name [aaaAx]
V: 3,4 To tak Mede þe mayde / and make heore at ese [aaAx]
V: 3,5 Y schal assaye heore myself / and sothly appose [aaAx]
V: 3,6 as one line with 7 V
-V: 3,6i Wat man of this worlde / by wyse menne consail
[aaAx]
V: 3,7ii
William Langland’s Piers Plowman(MATSUSHITA) V: 3,9 Corteselyche þe clerk þenne / as þe kyng hyhte
[aaAx]
V: 3,10 Tok Mede by þe Middul / and myldelich heore brouhte [aaAxx]
V: 3,11 Into boure with blisse / and by heore can sitte [aaAxx]
V: 3,12 Ther was murthe and mymstralcy / mede to plesoun [aaAx]
V: 3,13 Þat wenden to Westmunstre / worschuped heore menye [aaAx]
V: 3,14 Genteliche with ioye / Iustises some [aaAx]
fol. 10r
V: 3,15 Bosket hem to þe boure / þere þis beorde dwelle
[aaAx]
V: 3,16 Coforted heore as they cowþe / by þe clerkes leue
[aaAx]
V: 3,17 And seydon morne þow nou!t mede / make þow no
sorow [aaAx]
V: 3,18 ffor we wol wisse þe kyng / and þy weye schape [aaAx]
V: 3,19 ffort wende atte þi wille / as þe leof lykeþ [aaBb] V: 3,20 ffor alle concience cast / and craft as y trowe
[aaAx]
V: 3,21 Mildelich mede þo / mercyed hem alle [aaAx]
V: 3,22 Of here gret godenesse / and!af hem gret !eftus [aaAx]
V: 3,23 Cowpes of gret gold / coppus of seluer [abBa] V: 2,24 Rynges with rubies / and oþer riche!eftus [aaAx] V: 3,25 Þe left of heore Meynie / a moton of gold [xaAx] V: 3,26 Wen þei had taken heore leue / at þe lady Mede
[xaAx]
V: 3,27 Þenne come clerkes / to confort heore alle [aaAx] V: 3,28 And beed heore beo bliþe / for we be þi nowne [aaAx]
[aaAxx]
V: 3,30 And Mede ffol hendeliche / byhy ht hem þe selue [xaAx]
V: 3,31 To loue hem trewliche / and lordes hem maken [axAx]
V: 3,32 And porchace!ow prouendres / whil !oure pans lasteþ [aaAx]
V: 3,33 And buche!ow benefys / pluralite to haue [aaXx] V: 3,34 And in constory atte cort / do calle!oure names [aaAx]
V: 3,35 Schal no lewednesse let / þe clerk þat y louye [aaXa] V: 3,36 Þat he ne worth furst avaunced / for y am yknowen
[xxXx]
V: 3,37 Þer connyng clerkes / schul clokken behynde [aaAx] V: 3,38 Þen þer come a confessour / coped as a ffrere
[aaAx]
V: 3,39 To Mede þe mayde / myldeliche he sayde [aaAx] V: 3,40 Þaw lewed men and lered / had layn by þe bothe [aaAx]
V: 3,41 And falshed yfond þe / al this forty wyntur [aaAx] V: 3,42 Y schal asoyl þe myself / for a sem were [aaAx] V: 3,43 And!et beo þy bedmon / and bryng down concience [aaAx]
V: 3,44 Among kynges and knyhtes / and clerkes!if þe lyke [aaAx]
V: 3,45 Þenne Mede for heore mysdedes / to þe frere knelede [aaXx]
V: 3,46 Schrof heore of heore synnes / schamelesse y trowe
[aaAx]
V: 3,47 Told hym a tale / and tok hym a noble [aaAx] V: 3,48 ffort beo heore beodman / and bere wel heore ernede [aaAx]
V: 3,49 Among kynhte and clerkes / concience to turne [aaAx]
William Langland’s Piers Plowman(MATSUSHITA) V: 3,51 A wyndowe worchyng / wol stonden vs fol he!e [aaAxx]
V: 3,52 Wold!e gla e þat gabul / and graue þer !oure name [aaAx]
V: 3,53 In masse and in Matyns / for mede we schul synge [aaAx]
V: 3,54 Sollempneliche and sothliche / as ffor a sustur of oure
ordre [aaAx]
V: 3,55 Loueliche þat lady / lauhynglyche seyde [aaAx]
fol. 10v
V: 3,56 Y schalle beo!oure frend ffrere / and faille !ow neuere [aaAx]
V: 3,57 Þe while!eo louyeþ þes lordes / þat lecherye hawnten [aaAx]
V: 3,58 And lakkeþ nau!tþes laydies / þat louyeth þe same [aaAx]
V: 3,59 Hit is but frelete of fleych /!eo fyndeþ wel in bokes [aaAx]
V: 3,60 And a cours of kynde / were of we comen alle [aaAx]
V: 3,61 Ho may ascape þe sclaundre / þe schape may sone be
amended [aaAx]
V: 3,62 Hit is synne as of seuene / non sannore relessed [aaAx]
V: 3,63 Haue mercy quod mede / of men that hit haunten [aaAx]
V: 3,64 And y schal kenere !oure kyrke / and !oure cloystre
maken [aaAx]
V: 3,65 Boþe wyndows and wowes / y wol amende and glasse [aaAxx]
V: 3,66 And do peynte and portrayon / ho payed for þe makyng [aaAx]
V: 3,67 Þat euery man schal seo an day / y am sustre of !oure
ordre [axAx]
[aaAx]
V: 3,69 To wryten in wyndows / of eny gode dedes [aaXx] V: 3,70 Leost pruyde beo paynted þere / and pompe of þe worlde [aaAx]
V: 3,71 ffor god knoweþ þy Concience / and þi kynde wil [aaAx]
V: 3,72 Thy cost and heore couetyse / and ho þe catel ouhte [aaAx]
V: 3,73 ffor thy leue lordes loue / leueþ suche wrytinges [aaaAx]
V: 3,74 God in þe gospel / suche grauyng nat aloweth
[aaAx]
V: 3,74a { Nesciat sinistra quid faciat dextera } [Latin] V: 3,75 Let nat þi lift half / oure lord techeþ [aaAx] V: 3,76 Ywite what þow delest / with þi ri!tht syde [xxXx] V: 3,77 And Mede myldely / þe Meyre scho bysowte [aaAx] V: 3,78 Bothe schereues and sergans / and suche as kepeþ lawes [aaAx]
V: 3,79 To punyschen on pylorys / and on pynnyng stoles [aaAx]
V: 3,80 As bakeres and brewers / bocheres and kokes [aaAx]
V: 3,81 ffor þes men doþ most harm / to þe mene people [aaAx]
V: 3,82 Rechen throw regraterye / and rentes hem buggen
[aaAx]
V: 3,83 With þat þe poere people / schold putten in here wombe [aaAx]
V: 3,84 ffor tok þei on trewly / þey tymbred nat so hye [aaAx]
V: 3,85 Nowþer bowten borgages / be!e ful certayn [aaAxx] V: 3,86 They haue no pite on þe people / þat parcelmel mot
buggen [aaAx]
V: 3,87 Þauh þey take hem on tydyng þing / no treson þei holden
William Langland’s Piers Plowman(MATSUSHITA) [aaAxx]
V: 3,89 He grypoþ þerfore as grete / as for þe grete trewþe [aaAx]
V: 3,90 Monye sondry sorowes / in Cytees fallon ofte [aaAx] V: 3,91 Boþe þrow fuyre and flod / and alle for fals people
[aaAx]
V: 3,92 Þat bygyleþ gode men / and greueþ hem wrongly [aaAx]
V: 3,93 Þe whuche cryen on heore knes / þat crist hem avenge [aaAx]
V: 3,94 Heore in this eorthe / or elles in helle [aaAa] V: 3,95 Þat so bygyleþ hem of here good / and god on hem sendep [aaAx]
fol. 11r
V: 3,96 ffeueres or foulor eueles / or fuyr on here houses
[aaAx]
V: 3,97 Moryne othur other meschaunce / and mony tyme hit
falloþ [aaAx]
V: 3,98 Þat innocens is yherd / in heuene among seyntos [aaAx]
V: 3,99 Þat lowten for hem to oure lord / and to oure lady bothe [aaAx]
V: 3,100 To grawnton gylours on heorþe / grace to amende [aaAx]
V: 3,101 And haue here penaunce on pure orthe / & nat þe
pyne of helle [aaAx]
V: 3,102 And þenne þer falloth fuyre / on fals men howses [aaAx]
V: 3,103 And good mennes for heore gultes / gloweþ on fuyr aftur [aaAx]
V: 3,104 Al this haue we seyon / þat somme tyme throw a brewere [xaAx]
V: 3,105 Menye burgages ybrent / and bodyes þerinne [aaAx]
[aaAx]
V: 3,107 ffel adon and forbrende / forth alle þe rewe [aaAx] V: 3,108 fforþi Mayres þat maken freo men / me þenkeþ þat þey
ouhten [aaaXx]
V: 3,109 ffort spure and to aspye / for eny speche of seluer [aaAx]
V: 3,110 Wat maner muster / or marchandyse he vsede [aaAx]
V: 3,111 Er he were vnderfong freo / and felow in !oure rolles [aaAx]
V: 3,112 Hit is nat semely forsothe / in cytee ne in borghton [aaAx]
V: 3,113 Þat vserers and regratours / for eny kynne !iftus [xxXx]
V: 3,114 Beo ffranchised as a freo man / and haue fals name [aaAx]
V: 3,115 Ac Mede þe mayde / þe Meyre scho bysouhte [aaAx]
V: 3,116 Of alle suche sulleres / suluer to take [aaAx] V: 3,117 Or presenteþ withoute pans / and oþer pryue!iftes [aaAx]
V: 3,118 And haue reuthe on regratours / þat han riche hondes [aaAx]
V: 3,118a { In quorum manibus iniquitates sunt dextera eorum } [Latin]
V: 3,119 Loue hem for my loue / quod þis lady Mede
[aaAx]
V: 3,120 And soffre hem som tyme / to sulle a!eynst þe lawe [aaAx]
V: 3,121 Eliphaz Iobys vrend / a sarmon he made [xxXx] V: 3,122 In amendement of Meyrus / and other stewardes [aaXx]
V: 3,123 And witnesse wat worþ hem / þat wol tak mede [aaAxx]
William Langland’s Piers Plowman(MATSUSHITA) V: 3,125 Amonges þes ledred lordes / þis latyn is to mene [aaAx]
V: 3,126 Þat ffuyr schal falle and forbrenne / on to blak askes [aaaXx]
V: 3,127 Þe houses & þe homes / of hem þat taken !iftes [aaAxx]
V: 3,128 Þe kyng from Conseil cam / and called aftur mede [aaaAx]
V: 3,129 And sent fort see heore / ysawe nat hym þat heore
ladde [aaAx]
V: 3,130 Corteyslyche þe kyng þo / as his knyde wolde
[aaAx]
V: 3,131 Blamed heore a luytul whit / for þat scho loued gyle [xaAx]
V: 3,132 And wilned to beo wedded / withouten his leue [aaAx]
V: 3,133 Til trewþe had told heore / a tokene from himselue [aaAx]
V: 3,134 And sayde womon vnwitlich / wrouht as þow ofte [aaAx]
V: 3,135 I haue forgyue þe mony gultes / & my grace graunted [aaAa]
fol. 11v
V: 3,136 bothe to þe and to þynne / in hope þow schost amende [aaAx]
V: 3,137 And euere þe lengur y lete þe go / þe lasse trewþe is
with þe [aaAx]
V: 3,138 ffor worse wrouhtest þow neuere / þan[wan]þow fals
toke [aaAx]
V: 3,139 it y for eue þe this gult / godes forbot eny more [aaAx]
V: 3,140 Thou teone on trewþe / and þow mow by take [aaXa]
V: 3,143 And spille þe with meschief / by seynt mary my lady [aaAx]
V: 3,144 Þat alle wymune of þis lond / schul be awar by þe one [axAx]
V: 3,145 And bitturliche corse þe / and alle þat bereþ þi name [axAx]
V: 3,146 And teche þe louye trewþe / and take consaille of resoun [aaAx]
V: 3,147 Y haue a knyht hatte conciense / com late from by!ende [aaAx]
V: 3,148 if he wilneþ þe to wyue / wolt þow him haue [aaAx]
V: 3,149 e lord quod þat lady / lord hit me forbeode [aaAx] V: 3,150 But y beo holy at þin hest / let honge me elles
[aaAa]
V: 3,151 Þenne was conciense cald / to come and apere [aaAx]
V: 3,152 Byfore þe kyng and his consail / as clerkes & oþere [aaAx]
V: 3,153 Conciense kneolyng / to þe kyng louted [aaAx] V: 3,154 To wyte wat his wil were / and wat he do scholde [aaaAx]
V: 3,155 Wold þow wed þis mayde /[quath þe kyng]!if y wol
assente [xxXx]
V: 3,156 ffor scho is fayn of þi felauschip / and fort beo þy make [aaAx]
V: 3,157 Quath conciense to þe kyng / crist hit me forbeode [aaAx]
V: 3,158 Er y wedde suche a wif / wo me bytyde [aaAx] V: 3,159 for heo is fals of here faith / and fikul of heore tonge [aaAx]
V: 3,160 And makeþ men misdo / mony score tymes [aaaAx]
V: 3,161 In trist of heore tresour / heo teeneþ ful monye [aaAx]
William Langland’s Piers Plowman(MATSUSHITA) [aaAx]
V: 3,163 And lereþ hem to lecherie / þat louyeth here!iftus [aaAx]
V: 3,164 oure fadur heo felde / fals and heo togedres [aaAx]
V: 3,165 Heo hath apoysened popes / heo apeyroth holy churche [aaAx]
V: 3,166 Is nat a betere baude / by him þat me made[bovhte] [aaXa]
V: 3,167 Bytwene heuene and helle / al eorth þauh men souht [aaAx]
V: 3,168 ffor heo is tykul of heore tail / talewys of tonge [aaAx]
V: 3,169 As comyn as þe cartwey / to knaues[old]and[!onge]
to alle [aaAx]
V: 3,170 To monkes to al men / þe meselles in hegges [aaAx]
V: 3,171 Liggeþ by heore wen hem lust / lered and lewed
[aaAa]
V: 3,172 Sysours and somnours / suche men heore preyseþ
[aaAx]
V: 3,173 Schereues of schires /were schent!if he ne were [aaAx]
V: 3,174 ffor heo doth men lese heore lond / And here lyf bothe [aaAx]
V: 3,175 Scho leteþ passe prysones / and payeþ for hem ofte [aaAx]
V: 3,176 And gyueþ þe gayler gold / and grotes togederes [aaaAx]
fol. 12r
V: 3,177 To vnfetere þe falce / and fleo wer hem likeþ [aaAx]
V: 3,178 And takeþ trewþe by þe top / and tyeþ him fast [aaaAx]
[aaAx]
V: 3,180 To beo corsed in constorie / heo counteþ not a rusche [aaAx]
V: 3,181 Heo copuþ þe Commissarie / and coteþ his clerkes [aaAa]
V: 3,182 Heo is assoilled þis sone / as heoreself likeþ [aaAx]
V: 3,183 Heo may nye as muche do / in a monuþ ones [aaAx]
V: 3,184 As!oure secre seal / in six score dayes [aaAa] V: 3,185 Heo is pryue with þe poepe / proui[e]sours hit knoweþ
[aaAx]
V: 3,186 ffor symonie and heoreself / seleth here bulles [aaAx]
V: 3,187 Heo blesseþ theos byschopos / þauh þei beo ney lewed [aaAx]
V: 3,188 Heo prouendreþ persones and preostes heo meynteyneþ [aaAx]
V: 3,189 To holde lemmanes and lotebye / al here lyfdayes [aaAx]
V: 3,190 And bryngeþ forth barones / a!ens forbode lawes [aaAx]
V: 3,190a Latin line om V
-V: 3,191 Ther heo is wel wiþ eny kyng / wo is þe reome [axAx]
V: 3,192 ffor heo is fauerable to fals / þat defowleþ trewþe [aaAx]
V: 3,193 By iesu with heore Iuweles / þe Iustises heo schendoþ [aaAx]
V: 3,194 Heo lith a!eyn þe lawe / and letteþ him þe gate [aaAx]
V: 3,195 Þat faith may not habbe his forth / hure floreyns gon so
þikke [aaAx]
William Langland’s Piers Plowman(MATSUSHITA) [aaAx]
V: 3,198 Þe mase for a mene man / þauh heo plede euere [aaaXx]
V: 3,199 Þe lawe is so lordliche / and lothe to maken ende [aaAx]
V: 3,200 Withoute presentes or pans / heo pleseth ful fewe [aaAx]
V: 3,201 Trewe burgeys and bonde / to naut!theo bryngeþ oft [aaAx]
V: 3,202 And alle þe Commune in care / and in couetyse [aaAx]
V: 3,203 Religion heo al to reueþ / and ou!tof rewle to libbe
[aaAx]
V: 3,204 Ther nis Citee vndur sonne / ne so riche reawme [aaAbb]
V: 3,205 Þer heo is loued and led by / þat last schal eny while [aaAx]
V: 3,206 Withoute wer oþur wo / or wikked lawes [aaAx] V: 3,207 And costymees of couetyse / þe commune to destrye [aaAx]
V: 3,208 Vnsittyng suffraun / heore sustur and heoreself
[aaAx]
V: 3,209 Haue maked almost / but mary þe helpe [aaAx]
V: 3,210 Þat no lond loueþ the / and!ut lesest þin owne [aaAx]
V: 3,211 ffor mede hath knut clerkes / and couetyse togederus [aaAx]
V: 3,212 Þat alle þe wit of þis world / is woxen into gyle [aaAx]
V: 3,213 Þus þe lady ledeþ þi lond / now lord!if heore sorow [aaaAx]
V: 3,214 ffor pore men dur nat pleyne / ne heore pleynt schowe [aaAx]
V: 3,215 Suche a maystur is mede / among men of goode [aaAx]
[aaAx]
V: 3,217 To haue space to speke / spede!if he myht [aaAx] fol. 12v
V: 3,218 Þe kyng graunted her grace / with a god wil [aaAx]
V: 3,219 Excuce þe!if þow canst / y can na more sugge
[aaAx]
V: 3,220 ffor concience accuseþ the / to congeye þe foreuere [aaAx]
V: 3,221 Nay lord quod þat lady / leoueþ him þe worse [aaAx]
V: 3,222 Wen!e wit wit witturly / in wom þe wrong ligeþ [aaaAa]
V: 3,223 Ther þat meschief is gret / mede may helpon [axAx]
V: 3,224 And þat knoweþ concience / y cam nat to chide [aaAx]
V: 3,225 Ne to depraue þi persone / with a prowde herte [aaAx]
V: 3,226 Wel þow wost witturly / but!if þow wel gabbe
[aaaAx]
V: 3,227 Þow hast yhonged on my half / elleue tymes [aaAx] V: 3,228 And also gripon of my gold / & y eue hit wer þe likeþ [aaAx]
V: 3,229 Wy thow wrathest the now / wondur me þenkeþ
[aaAx]
V: 3,230 ut y may as y mihte / mensk þe with!iftes [aaAx] V: 3,231 And meynteyne þi manhed / more þan þow knowest [aaAx]
V: 3,232 Ac thow hast famed me foule / byfore þe kyng here [aaAxx]
V: 3,233 ffor culde y neuere no kyng / ne consailed so to done [aaAx]
William Langland’s Piers Plowman(MATSUSHITA) [aaAx]
V: 3,236 Ac thow þiself sothly / hoso hit sugge durst [aaAx] V: 3,237 Hast yharwed mony hardy men / þat hadden wil to fi!hte [aaAx]
V: 3,238 To brennen and to britton / to bete adoun strengthes [aaAx]
V: 3,239 In contreis þer þe kyng cam / concience him lette [aaAx]
V: 3,240 Þat he ne felde nat his foes / tho fortune hit wolde [aaAx]
V: 3,241 And as his ri!htes were ordeyned / by wil of oure lord [xxXx]
V: 3,242 Caytifliche þou concience / consailledest þe kyng leton
[aaAa]
V: 3,243 In his enymis hond / his erytage of fraunce [aaAx] V: 3,244 Vnconnyng is þat concience / a kynedom to sulle
[aaAx]
V: 3,245 Þat is conouered throw comune help / a kynedam or a
duche [aaAx]
V: 3,246 May not beo soold sothely / so mony here part asken [aaAxx]
V: 3,247 Of folk þat fauht þe[r]fore / and folowed þe kinges wil
[aaAx]
V: 3,248 Þe lest lad þat langeþ to him / beo þe lond wonnon [aaaAx]
V: 3,249 Lokeþ aftur lordschip / or other large mede [aaAx] V: 3,250 Werby he may as a man / for eueremore lif aftur
[aaAx]
V: 3,251 And þat is þe kunde of a kyng / þat conquereþ on his
enymis [aaAx]
V: 3,252 To help heylich al his folc / or elles graunte [aaaAx] V: 3,253 Al þat his men mow wynne / to do þermid here best [aaAx]
V: 3,254 fforþi y consaille no kyng / eny counsail aske [aaAx]
[aaAx]
V: 3,256 as two lines after constable V
-V: 3,256i ffor schold neuere concience / be my constable [xaAx]
V: 3,256ii Wer y a kyng crowned / by marie quod Mede [aaAx]
V: 3,257 Ne be marischalle of my men / þer y most fi!hte [aaAx]
fol. 13r
V: 3,258 Ac had y mede beo his Marischalle / ouer his men in
ffraunce [aaAx]
V: 3,259 Y durst haue leyd my lif / and no lasse wed [aaAx] V: 3,260 He had beo lord of þat lond / in lengþe and in brede [aaAx]
V: 3,261 And also kyng of þat keþe / his kun to haue holpon [aaAx]
V: 3,262 Þe lest brol of his blod / a barones peere [aaAx] V: 3,263 Vnkyndely thow concience / consailledest him þennes
[aaAx]
V: 3,264 To lete so his lordschip / for a litul moneye [aaAx] V: 3,265 Hit bycomeþ for a kyng / þat schal kepe a reome
[aaAx]
V: 3,266 To!iue men mede / þat meokliche him serueþ [aaAx]
V: 3,267 To alienes to alle men / to honoure hem wiþ!iftes [aaAx]
V: 3,268 Mede makeþ him beo byloued / and for a man yholde
[aaAx]
V: 3,269 Emperoris and Eorles / and alle maner lordes
[aaAx]
V: 3,270 Þrouh iftes han ymmen / to rennen and ryde [aaBb]
V: 3,271 Þe poepe and alle prelates / presentes vndurfongeþ [aaAx]
William Langland’s Piers Plowman(MATSUSHITA) [aaAx]
V: 3,273 Seriauns for here seruice / mede þei asken [aaXx] V: 3,274 And taken mede of here maystres / as þei mow acorde [aaAx]
V: 3,275 Beggeres and beodmen / crauen mede for here preyers
[aaXx]
V: 3,276 Munestralles for her ministralsie / a mede þei asken
[aaAx]
V: 3,277 Maystres þat techen clerkes / crauen huyre mede for
huyre [abBa]
V: 3,278 Preostes þat preochen / and þe people techen
[aaAx]
V: 3,279 Asken mede and masse pans / and here mete bothe [aaAx]
V: 3,280 Alle kynne crafty men / crauen mede for here aprentys [aaAx]
V: 3,281 Marchaundyse and mede / mote nedes go togederes
[aaAx]
V: 3,282 Is no lede þat lyueþ / þat he ne loueþ mede [aaAx] V: 3,283 And glad for to grype heore / gret lord or pore
[aaAx]
V: 3,284 Tho quath þe kyng to concience / by crist at my
knowyng [aaAa]
V: 3,285 Mede is worthi me þenkeþ / þe maystry to haue
[axAx]
V: 3,286 Nay quath concience to the kyng / clerkes witen þe
sothe [aaAx]
V: 3,287 Þat mede is eueremore / a meynteynour of gile [aaAx]
V: 3,288 As þe sauter seith / by suche as !iuen mede [aaAx] V: 3,289 Þat vnlawfulliche lyuen / hauen large hondes [aaAx]
V: 3,290 To !iue men mede / more othur lasse [aaAx]
V: 3,291 Ac ther is mede a mercede / and boþe men demen [aaAx]
V: 3,293 Mede mony tymes / men!iuen byfore þe doyng
[aaAx]
V: 3,294 And þat is nou!treson ne ri ht / ne in no reome lawe [aaAx]
V: 3,295 Þat eny man mede tok / but he hit mi ht deserue [aaAx]
V: 3,296 And fort to vndurtake / to trauaille for anoþer [xaAx]
V: 3,297 And wot neuere witterly / wer he lyue so longe [aaAbb]
V: 3,298 Ne haue hap to his hele / mede to deseruen [aaaXx] fol. 13v
V: 3,299 Y holde him ouur hardy / or elles nat trewe [aaAx] V: 3,300 Þat { premanibus } is payed / or his paye askeþ
[{a}aAx]
V: 3,301 Harlotes and hores / and also falce leches [aaAx] V: 3,302 They asken here huyre / er thei haue hit deserued [aaAx]
V: 3,303 And gilors gyuen byfore / and god men atte nende [aaAx]
V: 3,304 Wen þe dede is do / and þe day ended [aaAx] V: 3,305 as two lines divided after mercede V
-V: 3,305i And that is no mede / but a mercede [xaAx] V: 3,305ii A maner dewe dette / for þe doyng [aaAx] V: 3,306 And but hit beo payed / prestoly þe paiere is to blame [aaAx]
V: 3,307 As þe bok þat bit / nobody withholde [aaAx] V: 3,308 Þe huyre of his hyne / ouer eue til amorow [aaAx] V: 3,308a { Non morabitur opus mersenarii apud te vsque mane } [Latin]
V: 3,309 And þer is resoun as a reue / rewardyng trewþe [aaAx]
William Langland’s Piers Plowman(MATSUSHITA)
syngen [aaAx]
V: 3,312 Amen Amen Matheu seith / { mercedem suam recipiunt }
[aaa{Ax}]
V: 3,313 In marchandise is no mede / y may hit wel avowe [aaAx]
V: 3,314 Hit is a permutacioun apertely / a peneworth for anoþer [aaAx]
V: 3,315 And þauh þe kyng of his cortasie / kayser oþur pope [aaAx]
V: 3,316 iue lond oþur lordschip / or oþur large!iftes [aaAx]
V: 3,317 To here lelle lige / loue is þe cause [aaAx] V: 3,318 And !if tho lelle and lige / beo luther men aftur [aaAx]
V: 3,319 Bothe kyng and cayser / and þe croned pope [aaAx]
V: 3,320 May desavowe wat þei dude / and dowe þerwiþ anoþer [aaAx]
V: 3,321 And anon bynymen him hit / and neuere aftur [aaAx]
V: 3,322 Nothur thei noþur here heyres / hardy to cleyme
[aaBb]
V: 3,323 Þat kyng or cayser him gaf / catel oþur rente [aaAx] V: 3,324 ffor god gaf to Salomon / grace vpon eorthe [aaAx] V: 3,325 Richesse and reson / whil he ri ht lyuede [aaAx] V: 3,326 And as sone as god seye / he sewed nat his wille
[aaAx]
V: 3,327 He reued him of his richesse / and of his ri th munde [aaAx]
V: 3,328 And soffrede him leue in mysbyleue / y leue he beo in
helle [aaAx]
V: 3,329 So god gyueþ no thing / þat sinne ne is þe glose [aaAx]
V: 3,333 Thus is mede a mercede / as to manere relacions [aaAx]
V: 3,334 Recte and indir[e]ct / rennynge bothe [aaAx] V: 3,335 On a sad and a siker / semblabe to himselue
[aaAx]
V: 3,336 Ac agetif and susteintif / vnite asken [axXa] V: 3,337 And acordaunce in kynde / in case and in nombre [aaAx]
fol. 14r
V: 3,338 And aythur is otheres help / of hem comeþ retribucioun [aaaAx]
V: 3,339 Þat is þe ifte þat god iueþ / to alle trewe lyuyng [aaaXx]
V: 3,340 Grace of good ende / and gret ioye aftur [aaAx] V: 3,340a Latin sentence om V
-V: 3,341 Quath þe kyng to concience / knowen y wolde [aaAx]
V: 3,342 What is relacion recte / and indirecte after [aaAx] V: 3,343 And þenne agetif sustantif / for engli was hit neuere [axAx]
V: 3,344 { Relacioun recte } quaþ concience / is a record of
trewþe [{aa}Ax]
V: 3,344a { Quia antelate rei est recordatiuum } [Latin] V: 3,345 ffolwyng and fyndyng out / þe fondement of a strengþe
[aaAx]
V: 3,346 And stifliche stand forth / to strengþe þe fondement [aaAx]
V: 3,347 In kynde and in case / and in cours of nombre [aaAx]
V: 3,348 As a trewe laborer / byleueþ with his maystre [xaAx]
V: 3,349 In his paye and his pite / and in his pure trewþe [aaAx]
William Langland’s Piers Plowman(MATSUSHITA) V: 3,351 And take him for his trauail / alle þat trewþe wolde [aaAx]
V: 3,352 So of hole herte comeþ hope / and hardy relacioun [aaAa]
V: 3,353 Secheþ and seweþ / his sustantif sauacioun [aaAa] V: 3,354 Þat is þe grond of al / a gracious antecedent [axAx] V: 3,355 And man is relatif recte /!if he beo riht trewe
[aaAx]
V: 3,356 He acordeþ with crist / in kunde { verbum caro factum
est } [aaA{a}]
V: 3,357 In case { credere in ecclesia } / in holy churche to byleue [a{a}Xx]
V: 3,358 In nombre rotye and arise / and remission to haue [aaAx]
V: 3,359 Of oure sory synnes / asoiled and clansed [aaAx] V: 3,360 And lyf as oure crede vs techeþ / whit crist wiþouten
ende [axAx]
V: 3,361 Thus is relacion recte / rith as agetif and sustantif [aaAx]
V: 3,362 Acordeþ in alle kyndes / wiþ his antecedent
[aaAx]
V: 3,363 Indirecte þing is / as hoso coueyted [xxXx]
V: 3,364 Alle kynne kunde / to knowe and to folowe [aaAx] V: 3,365 Withou!t cause to cache two / and come to boþe
noumbres [aaAx]
V: 3,366 In whuche beþ good and not good / and grant here
noþeres wille [aaAx]
V: 3,367 Þat is nat resonable ne rect / to refuse my sires surname [aaAx]
V: 3,368 Suth y his sone and seruaunt / suwe for his riht [aaAx]
V: 3,369 ffor woso wol haue to wyue / my worldelich dowter [aaAx]
V: 3,370 I wol feffe him with hure fair / & wiþ hure foul taylende [aaAx]
V: 3,372 To acorde in alle kinde / and in alle kynne nombre [aaAx]
V: 3,373 Wiþou!tcost and trauail / in alle kynne care [axAa]
V: 3,374 Ac relacion rect is / a rithful custome [aaAx] V: 3,375 As a kyng to cleyme / þe comune at his wil [aaAx] V: 3,376 To folwe him to fynde him / and feche at hem his consail [aaAx]
V: 3,377 Þat here loue thus to him / throw al þe lond acorde [axAx]
fol. 14v
V: 3,378 So comyn cleymoþ of a kyng / thre kynne þynges [aaaAx]
V: 3,379 Lawe loue and leaute / and him lord antecedent
[aaaAx]
V: 3,380 Bothe here heued and here kyng / haldyng with no partie [axAx]
V: 3,381 But stande as a stake / þat stykeþ in a mure [aaAx]
V: 3,382 Bytwene to londes / for a trew mark [xxXx] V: 3,383 Ac þe most partie of the poeple / pure indirect semeþ [aaAx]
V: 3,384 ffor they wilnen and wolde / as best were for hemselue [aaAx]
V: 3,385 Þauh þe kyng and þe comune / al þe cost hadde [aaAx]
V: 3,386 Al reson repreueþ / suche inparfit people [aaBb] V: 3,387 And halt hem vnstedefast / for hem lakeþ case
[aaAxx]
V: 3,388 As relatif indirecte / recheþ þei neuere [aaAx] V: 3,389 Off þe cours of þe case / so þei cacche seluur
[aaAx]
V: 3,390 Beo þe peccunye ypaied / thaw parties chide [aaAx]
William Langland’s Piers Plowman(MATSUSHITA) V: 3,392 line om V
-V: 3,393 line om V
-V: 3,394 Ac Agetif and sustantif / is as y here tolde [axAx] V: 3,395 Þat is vnite acordaunce / in case gendre and nombre [xaAx]
V: 3,396 And is to mene in oure mowþe / more ne mynne [aaAa]
V: 3,397 But alle manere men / wemnen and children [aaXx]
V: 3,398 Scholdon conforme to o kunde / on holy churche to
byleue [aaXx]
V: 3,399 And coueite þe case / wen þei couthe vndurstonde [aaAx]
V: 3,400 To syke for her synnes / and suffre harde penaunce [aaAx]
V: 3,401 ffor þat ilke lordes loue / þat for oure loue deyde [aaAx]
V: 3,402 And coueyted oure kynde / and beo called in oure name [aaAx]
V: 3,402a { deus homo } [Latin]
V: 3,403 And nymen him into oure noumbre / now and eueremore [aaAx]
V: 3,403a { Qui in caritate manet in deo manet et deus in eo } [Latin]
V: 3,404 Thus is man and mankynde / in manere of a sustantif [aaAx]
V: 3,405 As { hic et hec homo } / askynge an agetif [{aaa}Aa] V: 3,406 Of thre trewe termisons / { trinitas vnus dens }
[aa{Ax}]
V: 3,406a { Nominatiuo pater et filius et spiritus sanctus } [Latin]
V: 3,407 Ac hoso ratte of regum / rede me may of mede [aaAx]
V: 3,408 How heo Absoloun / to hongynge brouhte [axAx]
V: 3,410 A!ayn godes comaundement / god tok suche veniaunce [axAx]
V: 3,411 Þat Saul for þat synne / and his sone deide [aaAx] V: 3,412 And gaf þe kenedam to his knaue / þat kepte schep &
lombren [aaAx]
V: 3,413 And men rat in Regum / after reuthe of kynges [aaAx]
V: 3,414 Hou[god]sente to Saul / by samuel þe prophete [aaAx]
V: 3,415 Þat Agag of Amalek / and alle his liege poeple [aaAx] V: 3,416 Scholden deye dulfoly / for dedes of her eldren
[aaAx]
V: 3,417 Saul quaþ samuel / god himself hoteþ [aaAx] V: 3,418 To beo buxom at my biddyng / his bone to folfulle [aaAx]
fol. 15r
V: 3,419 Hast þe wiþ alle þin host / to þe lond of Amelek [aaAx]
V: 3,420 And alle þat liueþ in þat lond / oure lord wole þat þow
scle hit [aaAx]
V: 3,421 Man wommon and wif / wydow child and bestes [aaAx]
V: 3,422 Meobles and vnmeobles / man and alle þinges
[aaAx]
V: 3,423 Bren hit bere hit nou!taway / beo hit neuere so riche
[aaAx]
V: 3,424 ffor eny mede of moneye / alle þat þow myht spille [aaAx]
V: 3,425 Spare hit nat / and þow schalt / spede wel þe betre
[axAx]
V: 3,426 And for he coueyted heore catel / and þe kyng sparede [aaAx]
V: 3,427 fforbare him and his best bestes / as þe bibul witnesseþ
William Langland’s Piers Plowman(MATSUSHITA) [aaAx]
V: 3,429 God seyde to samuel / þat Saul scholde dye [aaAx] V: 3,430 And alle his for that sinne / schentfulliche ende
[abBa]
V: 3,431 Thus was kynge saul ouercome / throw couetyse of
mede [aaAx]
V: 3,432 Þat god hated him for euere / and alle his eyres after [aaAa]
V: 3,433 Þe culorum of this cas / kep y nat to schewe [aaAx]
V: 3,434 Anˆauntur hit nuyede me / nonˆende wol y make [aaAx]
V: 3,435 ffor so is þe worlde went / wiþ þat han þe power [aaAxx]
V: 3,436 Þat he þat seiht most sothest / sonnest is yblamed [aaAx]
V: 3,437 I concience knowe þis / for kynde wit me tauhte [aaAx]
V: 3,438 Þat reson schal regne / and reomes gouerne [aaAx] V: 3,439 And ri!ht as agag hadde / happen schullon some
[aaAx]
V: 3,440 Samuel schal sle him / and saul schal be blamed
[aaAx]
V: 3,441 And dauid schal beo dyademed / and daunton al oure
enymis [aaAx]
V: 3,442 And o cristene kyng / kepon vs vchone [aaAx] V: 3,443 Schal no mede be maistur / neueremore aftur
[aaAx]
V: 3,444 Ac loue and louhnesse / and leaute do gederes [aaAx]
V: 3,445 Schullen beo maystres on mold / trewe men to helpe [aaAx]
V: 3,446 And hoso takeþ a!eyn trewþe / or transuersed a!eyns
reson [aaAx]
[aaAx]
V: 3,449 Ne pelure in his panilon / for pledyng atte þe barre [aaAx]
V: 3,450 Muchel euele is throw Mede / mony time suffred
[aaAx]
V: 3,451 And letteþ þe lawe / þrow here large!iftes [aaAx] V: 3,452 Ac kynde loue schal come!it / and concience togederes [aaAx]
V: 3,453 And make of lawe a laborer / suche loue schal aryse [aaAx]
V: 3,454 And suche pees among þe poeple / and a parfit trewþe [aaAx]
V: 3,455 Þat Iewes schal wene in here wit / and wexe so glade [aaAx]
V: 3,456 Þat here kyng be come / fro þe cort of heuene [aaAx]
V: 3,457 Moyses or Messie / þat men beo so trewe [aaAx] V: 3,458 ffor alle þat beron baselardes / bry ht swerd or launce [aaAx]
V: 3,459 Axe oþur hachet / or kyne wepne [aaXx]
fol. 15v
V: 3,460 Schal beo demed to þe deth / but he do hit smythie [aaAx]
V: 3,461 Into sikel or to sythe / to schare or to colter [aaAx]
V: 3,461a { Conflabunt gladios suos in fomeres & lanceas suas in
falces } [Latin]
V: 3,462 Ech man to pleye with a plowe / a pykoyse or a spade [aaAx]
V: 3,463 Spennen and speke of god / and spil no tyme
[aaAx]
V: 3,464 Preostes and persones / Placebo and dirige [aaAx] V: 3,465 Here sauter and her seuene psalmes / for alle sunful
preyen [aaAx]
William Langland’s Piers Plowman(MATSUSHITA) V: 3,467 Schal leose þerfore his lyflode / and his lyf parauntur [aaAx]
V: 3,468 Schal neuere kyng ne knyht / constable ne meyre [aaAx]
V: 3,469 Ouurcarke þe comune / ne to þe cort sompne
[aaAx]
V: 3,470 Ne put men in panele / ne put men plihte here trewþe [aaAx]
V: 3,471 But after þe dede þat is do / þe dom schal recorde [aaAx]
V: 3,472 Mercy or no mercy / as most trewþe acorden [aaAx] V: 3,473 Kynges cort and comune cort / constory & chapetre
[aaaAx]
V: 3,474 Al schal beo but o court / and o bern beo iustice [axAx]
V: 3,475 That worth trewe tonge a tydy man / þat teonede me
neuere [aaAx]
V: 3,476 Batailles schullen neuere eft beo / ne mon bere egge tol
[aaAx]
V: 3,477 And !if eny man smyþen hit / beo smyte þerwiþ to deþe [xaAx]
V: 3,477a { Non leuabit gens contra gentem gladium nec exercebunt vltra ad prelium } [Latin]
V: 3,478 Ac er this fortune byfalle / fynde me schal þe worste [aaAx]
V: 3,479 By six sonnes and a schup / and half a schef of aruwes [aaAx]
V: 3,480 And þe myddul of a mone / schal make þe iuwes torne [aaAx]
V: 3,481 And sarasyns for þat siht / schul suggen { heu quid faciemus credo in spiritum } [aaaA{a}]
V: 3,482 ffor makamed and mede / schulle myshappe þat tyme [aaAx]
V: 3,483 ffor { melius est bonum nomen quam diuicie multe } [Latin]
V: 3,485 Lo what Salomon seith quod scheo / in sapience þe bible [aaAx]
V: 3,486 Þat iuef iftes tak eme / þe victorie he wynneþ [aaaXx]
V: 3,487 And muche worschup þerwiþ / as holy writ telleþ [aaAx] - - - { Honorem adquiret qui dat munera } [Latin]
V: 3,488 at end of 487
-V: 3,489 Y leoue þe lady quaþ concience / for that latyn is trewe [aaAx]
V: 3,490 Thow ert like a lady / þat a lesson radde [aaAx] V: 3,491 Was { omnia probate } / that plesede heore heorte [{xa}Ax]
V: 3,492 That was no lengore / and atte þe leues ende [aaAx] V: 3,493 Ac hadde heo loked on þe lift half / and þe leef turned [aaAx]
V: 3,494 Heo scholde haue fond folwyng / fele wordes aftur [aaAx]
V: 3,495 { Quod bonum est tenete } / a tyxt of trewþes makynge [{xa}Ax]
V: 3,496 So heo þat secheþ sapience / fynde he schal þat folowiþ [aaAx]
V: 3,497 Trusteliche a teonful tixt / to hem þat taken mede
[aaAx]
V: 3,498 Þe wuche hatte as y haue rad / and oþer þat conne rede [xaXa]
V: 3,498a { Animam aufert accipiencium } [Latin] fol. 16r
V: 3,499 Worschip he wynnuþ / þat wol!iue mede [aaAx]
V: 3,500 Ac he þat receyueþ or recette here / is recettur of gile [aaAx]
Explicit passus quartus.
William Langland’s Piers Plowman(MATSUSHITA)
Library, Series 5―VI, Issue 3―4: 141―153, 1951.
Kane, George. ed. Piers Plowman: The A Version. London: Athlone Press/Berkeley, CA: The University of California Press, 1960.
Kane, George. ed. Piers Plowman: The Evidence fro Authorship. London: The Athlone Press, University of London, 1965.
Matsushita, Tomonori. ed. A Glossarial Concordance to William Langland’s The Vision of Piers Plowman: The A-Text. Tokyo: Shohakusha, 2009.
Matsushita, Tomonori. ed. A Glossarial Concordance to William Langland’s The Vision of Piers Plowman: The C-Text. Tokyo: Senshu University Press, 2010.
Matsushita, Tomonori. “William Langland’s Piers Plowman: the C-Version, V manuscript - - - Trinity College Dublin MS 212 - - - I”, Studies in the Humanities, No. 106: 147―171, The Senshu University Research Society, 2020.
Russell, George and George Kane. eds. Piers Plowman: The C Version. London: Athlone Press/Berkeley, CA: The University of California Press, 1997.
Schmidt, A.V.C. ed. William Langland: Piers Plowman. A Parallel-Text Edition of The A, B, C and Z Versions. 2 vols. Kalamazoo, MI: Medieval Institute Publications, Western Michigan University, 2011.