接続詞althoughは廃れゆく語か
12
0
0
全文
(2) . 北海道教育大学紀要 (第1部A) 第47巻 第1号. 平成 8年8月. lo fHokka i i Journa fEduca i do Un i Se t i l t t ver s on( c on1A)Vo yo .47 .1 , No. A川犯s t , 1996. 接続 詞 a l though は廃れ ゆく 語か. 阿. 部. 孝. 土 ・ 菅. 井. 隆. 良 ・ 菅. 野. 美. 姫*. 北海道教育大学釧路校英語学・英米文き研究室 * 08 9‐ 41 北海道足寄町 上利別中学校. 1 ′ は じめ に Bryant ( 1962 ) [以 後 Br と 略記] は, 現代 アメ リ カ 英 語 にお ける 接 続 詞 though/al though. 結果を, but. の語法調査の. ”l t d d E l n s an ar ngi sh 劫鰯卿 and 蹴れ oばれ as conjunctions are interchangeable without distinction,. 劫鯛gれ occurs. で は なく て. ives t imes as at least f. f t o enぞ と 要 約 し, さ ら に, 特 に 強 調 を 望 む 場 合 に は al though. hough が 用 い ら れ る と し, a l even t though は緩やか に消滅に向かっ ていると結論づけた. . 外山. ( 1974 ) [以 後 To と 略 記] は, コ ン ピ ュ ー タ ー を 利 用 し た ‘ Br own ’ に 基 づ く Kuごera and l i present‐ day A merican Eng sh t ext s. Corpus a mi l l i on‐ word collection of ,. Franc i 1967 ) [以 後 KF と 略記] の数字に照 s(. ら して, こ の 結 論 は though/al though の使用の実態にそ ぐわないのではないかと疑念を呈し. , 独自の頻度 調 査 を 行 っ た‐ 得 ら れ た結 果 は KF に副う も の で a hough が決 して 廃 れつ つ あ る 語 で な い こ と を示して い t , l る‐ ‘LOB Corpus, a mi l l i i l l on ‐ word co l i on of present‐ day Eng ect sh t exts に 基 づ く. Johansson and. Honand ( 1989 ) [以 後IH と 略記] も, 頻 度 は KF に比 べ て 幾 分 落ち る が a hough を Br の よう に否 定 的 に t , l は決 して 捉 えて い な い‐. 頻度 (語法) 調査から最近の語法研究書 に目を向けると たとえば , A1exander. ( 1988 ),. Greenbaum and. Swan (1980), Qui 1985 ), l( rk , et a. Wh i 1988 ) らは, いず れも Br の 要約 と 同様 に t t t( cu l hough t , hough/a. に互換性があることを明確 に主張しているが, しかし though の informality. を認め は しても ,. 頻度におい. てt hough が a l hough を 圧倒 す る な どと 説く も の は い な い. そ れ どこ ろ か Todd and Hancock (1986) の t , ” Az 去れo%g力 can be used in any style from extremely formal to int imately informal whereas 云わo錫ざれ t ends. ” to be l imi t ed to informal usage ‐ と いう 記 述 は. , か え っ て although. の頻度の高さを示唆 していると考えら. れる‐. しかし頻度 (語法) 調査にしろ語法研究書にしろ, 示された数字あるいは記述はおしなべて概括的で 具 , 体性に欠ける憾みをな しとしない. そこで本稿では 取り上げる頻度 (語法) 調査の方法と内容を十分吟味 , し, その信頼度を検証すると同時に, 調査結果を単なる数字の比較に終わらせないで 従属節の形態と機能 , の分析から得られた四つの clause patterns に 結 び 付 け, although の語法上の特徴を実証的に明らかにする こ と を 目 的 と した‐. 2. 頻度が示す al though の使用傾向. [1] で言及した4種類の調査に, 阿部・菅井・菅野 ( 1996 ) [以後 ASK と略記] を加え, 頻度と百分率 でも っ て, ま ず though/although の使用傾向を把握しておこう. 53.
(3) . 阿 部 孝 土・菅 井 隆 良・菅 野 美 姫. 表1ー1. h = cs) lh 頻度数 ( though = cs ,c , RB:at oug. Br. KF. JH. To. ASK. though. - (. ). 442 ( 58 .1%). 623 ( ‐ 6%) 61‐. 218 ( 60.7%). 285 ( 41.7%). lhtough a. - (. ). 319 ( 41.9%). 388 ( 38-4%). 141 ( 39‐3%). 398 ( 5 8 3%) .. 表1ー2 頻度数 KF. Br though lht ough a. ) ( l though = cs:a though = cs. JH. To. ASK. 106 ( 77‐9%). - (. ). 445 ( 53.4%). 135 ( 48‐9%). 129 ( 24.5%). 30 ( 22.1%). - (. ). 388 ( 46‐6%). 141 ( 51.4%). 398 ( 75.5%). a and Francis 注・ 調査名の略号は、 調 査者の姓の頭文字を 表す。 Br= Bryant ,IF = , KF = Kuとer i = Abe d Hof l lohansson a l and 1 . ,and Kanno , Suga , To = Toyama , ASK t は ot h 区分の略号 C h h/ l h の機能 agsを 含 C t t oug a oug r o rpus にお ける Base tags (Dit e 、 omput. 2. む) をそのまま利用 して い る。 cs = subordinating conjunction, c f the principal type‐ i t junc on con , RB = adverb o. ; compl ing ina t ex subord. 3 Brでは、 データが必ずしも明確な形で与えられていないため、 具体的に頻度数 が定かなものだけを表エー2に記した。 表1 -1 と 表1- 2 に関 して 始め に, コ ン ピ ュ ー タ ー ・ コー パ ス を利 用 した KF・JH が, 客 観性 にお いて Br・To・ASK をはる か に凌 駕 して いる こ と を認 め な け れ ばな らな い‐ 表江. ) コ ン ピュ ー ター ・ コー パス の 基本構成 (Cf .JH,p ‐2 Number of Text sampl e. Text Category. Brown Corpus. LOB Corpus. A. Press:reportage. 44. 44. B. ia I Press:edi tor. 27. 27. C. Press;reviews. 17. 17. E. Re l ig i on l Ski l es rades s , and hobbi ,t. 17. F. Popular lore. 36 48. 17 38 44. G. h Bgz z es一Z B云おes , biograp y, essayS. 75. 77. 30. 30. 80 29 24. 80 29 24 6 29. D. H. I ーane。us (government documents, Mi sCe foundat ion. id reports , n ustry. reports,. legecatalogue col ndustry houseorgan) ,i. J. f i i i Learned and sc c writings ent. K. lf i i Genera ct on. L. i i ive f Myst on ct ect ery and det Sc f i i i ence cton. N. ict ion Adventure and western f. 6 29. P. Romance and love story. 29. 29. 9. 9. 500. 500. M. R. Humour. TOTAL. l ext s es amp eぎ か ら 目 的 の 表 n で 示 され て いる よう に, Brown/LOB Corpus が, ‘15 text categori , 500 t t sample(s) ex l though) を抽 出 して いる の に対 して, Br で はカ テ ゴリ ー も 数量 も 不 明 の t i though/a t ems (. に加 え て 54. ‘l 8t eS に 加 え て ext sampl lど, To で は カ テ ゴ リ ー の 特 定 で き な い ‘ category, l text samp.
(4) . 接続詞a l ho hは廃れゆく語か t ug ‘ 3 text categories, 4 text sampl 2 text categories, 14 text sampl eS, ASK の 場 合 で も ‘ eぎ に し か す ぎ な い.. Br・To・ASK は い ず れも デ ー タ ・ ソ ース が貧弱 な た め, 頻 度 数 に偏 り が生 じる の を避 けら れな い‐ To が コ ン ピ ュ ータ ー ・ コ ーパス に近 い結 果 を得 て いる の は, 慌倖 と考 え てよ いで あ ろう. 単 なる 使用 頻 度 を 目 的と. するのであれば, 個人の手作業による調査がもはや有効性を持ち得ないことは歴然としている. 従ってここ で は, Br の 結 論の 誤 り を頻 度 か ら 検 証する た め に, KF・IHの み が必 要 に して 十 分 な 資 格 を 有 してい る こ と を強 調 した い. 必 然 的 に, 表 1 - 1 の KF・JH を 平 均 して39‐9% 表 1 - 2 のJH で46‐6% の 使用 頻 度 を 持 ,. つ. though al. が, 緩 や か に消 滅 に 向 か っ て いる と はとう て い肯 ん じ難 い と み なす べ き で, そ の 裏 付 け と して. 頻度以外の方法による検証が必要となる. ASK が有効性を持ち得る所以はここにあり, その調査結果が著 しく a l hough に偏 っ たの も こ こ に起 因する‐ t. 3 ASKのデータ分析とその結果 3・I. 2 text categories, 14 text sampl ASK の デ ー タ ・ ソ ー ス が ‘ eg に す ぎ な い こ と は,. [2] で 明 ら か. に した. Brown/LOB Corpus の カ テ ゴ リ ー 記 号 に 倣 っ て, text samples を下に記す‐. ) Text Category j (Learned and sci i i f i ings t c wr ent J1. Freund l f i i f s ewood C1 ce‐ HaIL s:Prent - E‐ 1963- ルのdBγれ E卿昭雄偽t切り S卿虎s宛c - Eng ,J. j2. Thomas l l z son o肌 わ 尺8 s鋤冗れ 初 石彫αZ劫, P虎雄鷲錫 Ed“cα錆削れ . R. and 上 K. Ne ,j . 1985‐ ′%おりd%c , Red吃αむわれ α児α Dα娘兜- Champai ics Publ ishers. g四 : Human Kinet ,. J3. Crombi e e 8 . F〆 , V- 1987. J4. EI 1 i i I B1ackwe l l s . Tγ溺れ α%α 0毎8ばれ1妙‐ oxford:Bas , B. 1990 ‐. J5. 1nkst 1 Z er 7鷲β α%α Tec勿物 8 o ogy l% 互葛tメツ ニ A% AP力めαc力 め 上れd“st“錫 De僻めの ,叱れ去 ・ 1991‐ Sc ,1 ‐. の処沼 αれd Pのsg s妙に‐ London: Croom Helm‐. London: Ma ion l lan Educat cmi ‐. 16. Kaemmer Z Z Pβ鴛Pe L αれ 乙所8; A煽 脳 ゆo og化α c髭健S 鯛 ‐ E. 1993. 財 嫌化 如 月“粥 ,J. 財鯛I in: c . Aust. Universi ty of Texas Press ‐. J7. Marsha l l , P‐ 1994‐ N厩棚鰯S W彰b′尺“腐れ蹴れg 0“γ 理解8 醐 Eα灯れ . New York: Paragon House‐. Text Category K (Genera lf i i ct on). KI. Ma lamud B 1967 Tれ 2 Fなez Harmondsworth: Penguin Books・ f , . -. K2. Lodge , D. 1978. Cれαれ郡れg 理 解鱒二A TのB げ TWO CQ粥幽晦BS ‐ Harmondsworth: Penguin Books .. K3. Hyams J ‐ Tれe pooz . London:Sphere Books , ‐ 1981 -. K4. 1 Kundera f βの%g. Trans‐ M‐ H‐ Heim‐ London: Faber and , M‐ 1984‐ 7脳 び”b卿他 聞β LIgれ”似郊s q Faber ・. K5. B1ake ‐ Dα偽cgs の祷れ “ひれes Harmondsworth:Penguin Books. , M‐ 1991. K6. King β ‐ 1993. Dozoγes c卿乞わo“⑦ . Falmouth: Hodder and Stoughton‐ ,S. K7. McMi l lan ishers- α錦多児g Zo E汚れαね London: Transworld Publ , T- 1993. ”考. [1] で引用 した. Todd and Hancock (1986) の f l/inf l を 指 標 に して 抽 出 す る i orma orma hough t t ems ( ,. /a l i i though) の usage charact l i er st cs を 明 確 に 対 照 す る た め に, Cat ty) と Cat egory J (= f orma egory K (= inf l i ty) の 二 つ を 設 定 した‐ Te orma xtsamples の 選 定 は, Brown/LOB Corpus の デ ー タ ・ ソー ス の 発 行 年 55.
(5) . 阿 部 孝 土・菅 井. 隆 良・菅 野 美 姫. ) 以 降の 出 版物 か ら と し, 所 期 の 目 的 に副う べ く, 無 作為 で は なく, Ca ( 1961 t egory K については内容が 堅 苦 しす ぎな い よう に, Ca t egory J につ い て は専 門領 域 が偏 ら な い よう に 配慮 して 行 っ た. さ ら に, 二つ l i l l i のカ テ ゴリ ー の 範 囲内 で デー タ の 客 観 性 を高 める た め に ‘ ect oぱ の 形 を と る こ と と し on‐ word col a mi. ,. 各サ ン プルの量 を, 引用 ・ 図表等 を 除いて 本文の 始ま り か ら約70,000語ま で に統 一 した‐. 3 ・2. Though/a l hough を抽 出 した結 果 は, [2] の 表1 - 1 と表 1ー 2 の とおり である. ASK で は, t. 分. を cs (= subordina ) に 限定 し, 表1 - 2 の み を対 象 と ing c i t t junc on on. 析の条件を同一にするため though. l ) の内訳を下に記す‐ though 3 してその頻 度 数 ( 98 hough 129, a t. 表 m -1. 頻 度 数 (Text CategoryJ ). JI. J2. ‐ J3. J4. J5. 16. J7. 2. O. 5. 6. I. O. 3. 17 (5‐5%). 44. 21. 31. 25. 43. 66. 64. 294 ( 9 45%). though l though a. .. 表 皿ー 2. TOTAL. 頻 度 数 (Text Category K ). KI. K2. K3. K4. K5. K6. K7. though. 44. 29. 3. 8. 27. I. O. 112 ( 51‐9%). a l though. 22. 5. 38. 9. O. 23. 7. 104 ( 48‐1%). TOTAL. 注 K4 は、 表Wの Ku‐F と同一作 品である。. 表 m - 1 (Formal wr ) で, t t hough の 頻 度 数 が5‐5% と い う 極 め て 低 い 比 率 を 示 し, し か も t i i t ex ng s l i ty を 証 明 して いる. orma sampl es 間 で ほ と ん ど ば ら つ き が な か っ た こ と は, though の 強 い inf. しかしそれ. ) で, though の 頻 度 数 は t ings l l l wri t にも か か わ ら ず, 表 皿 - 2 ( ext s amp e ごと に 極 端 な偏 り を 示 nf orma i ty と l hough が formal t し て い て, 平 均 し て 比 率 は50% を や や 越 え る 程 度 で し か な い‐ こ の こ と は, a ings にお い て though inf l i f l wri t ty を兼 ね備 え, i orma n orma. と桔抗して用いら れることを意味し, [1] で. 挙げたいくつかの語法研究書の記述内容の裏付けとなる‐ (1) Butthough he. l‐nedged medi ine man for only a year, none was new, though he had be en a ful c. ions had l rophe ed to catast of hi s act ‐ (K5, p .50). [(1) ] ではたまたま同一文中でthough が2 度用 い ら れ て いる が, though でな け れ ばな らな い 積 極 的 理 由 ) が指 摘 す る よう に, 文 の調 子 あ る 1972 は見 当 た ら な い‐ Though/a l hough の どち ら を 選 ぶ か は, 金 口 ( t hough の 頻 度 l hough の頻 度 数 が ゼ ロ の K 7 と a t い は個 人の 好 み に左 右 さ れる と 思 わ れる. 個 人 的 好 み は, t 数がゼ ロの K5 に極端 に表 れ出, K 2 ・ K3 ・K6 も ほ ぼ同様 である. 文 の調 子 にや や 締ま り がな い 上 に, hough が過剰 な K I に比 べ て, K 4・ K 7 は 全 体 と して用 語法 に節 度 があ っ て, 抑 制力竣功い てい l hough/a t t l る‐ lnf l writings を デー タ ・ ソース と す る と き は, t e s の 選 択 に起 因 する こ のよう な偏 り の 可 extsamp orma. 能性を十分認識しなければならないし, 偏りを小さくするためにはソースの範囲と量を大きくする以外に方 l i 法 は な い. Br の場合は, text samples の 偏 り を そ の ま ま, “From the f owly gures , 餌 肋“gれ seems to be s. ” i i d ng sappear . と いう 結 論 に結 び付 けた と ころ に難 がある の は明 らか である.. 56.
(6) . 接続詞a l houg hは廃れゆく語か t. 3・3. 1nf l wr i i l t orma ngs の 場 合 は, 同 一 著 作 者 に よ る text samp e s であ っ て も 頻 度 の偏 り を 免 れ な い.. た とえ ばK 4 の作 者, ミ ラ ン・ク ンデラ (Mi ) を み てみ よう. 1983年 にアメ リ カ の 雑 誌 l an Kundera ,1929- 物e Pα“s R f 8 り ew が企画したインタビュアーとの対談で,. 彼は小説への音楽技法の応用を実践的経験に即し. て語り, 節約あるいは切り捨てによる構成の明断さに執勘な拘りを見せた‐ 彼の徹底した節約の精神は, 小 説の構成だけでなく細部の用語法にも浸透し, 同じ語を無駄には繰り返さない簡潔な文体への拘り は, 一つ の パ ラ グラ フ 内 にt hough/a l hough が4 度 も 出 現 す る こ との あ る K 1 や, 副 詞 の t t hough を 多用 す る K 6 と は全く 異 質 の趣 を 呈 している.. (2) lf you. d may l say advanced should care to go on working for me, though in another , an ,. ty, l would be more than happy to employ you. The truth of the mat capaci ter is that l am the ickworks nearby a l br lh h in a cont iguous district owner of a smal ted i t from my ‐ l inheri , t oug l i felong bachelor who went to his f inal reward half a year ago af elder brother fering ter suf ,a from an incurable disease i the factory but the of fers were so disgraceful that . l tried to sel , i le heart or at this t though l have l ime of my l t t ife head for business l have kept i al t going, , , , l though,l conf i al tably ess of , bare y pr ‐ (K1 .45) ,p. [(2) ] のように言葉が流れ出るにまかせて平板に事実を叙述する, 作為と人工を望まないKIの弛緩した 文 体 と違 っ て, 言 葉 の芸 術 家 の 衿持 とも いう べ き文 体の 彫 琢 へ の 欲 求 は t l hough の使用 に適 度 の t , hough/a. 均衡をもたらすものと予想され, 実際に表皿-2のK4はそのとおりの頻度数を示したのである‐ しかし事 実 を 検 証す る ため にク ン デラ の 他 の小 説 を調 査 した結 果 は い さ さ か予 想 か ら外 れる も の だっ た , ‐. 表W 頻度数 Ku‐A. Ku‐B. Ku‐C. though. 30. 7. 2. although. 10. 7. 6. ) l underざs nove s. Ku‐D. Ku‐E. Ku‐F. Ku‐G. TOTAL. I. 10. 8. 6. 64 ( 62‐7%). 2. 2. 9. 2. 38 ( 37‐3%). 注1 作品の順序は, クンデラが決定版と認めるフランス語版の発行年に従った。 2 Ku‐F は, 表皿-2 のK4と同一作品 である。 Ku = Kunde ra. 調査の対象と した. text samples. は次の とお り である‐ 末尾 のカ ッ コ に フラ ンス 語版 の 発行 年 を記 す , .. ’ N Kundera ) l i i s ovels (Bng t sh edi ons. Ku ‐ A. T庇 わた8 im London: Faber and Faber ‐ Trans ‐ M‐ H. He ‐ (1968). Ku- B. Lα”効 の! β あ りBS 1970 ) ‐ Trans ooks ‐ S‐ Rappaport ‐ Harmondsworth: Penguin B ‐(. Ku‐ C. L舵 鰐 EZSBW 脳 “‐ Trans. P. Kussi . London: Faber and Faber ‐ (1973). Ku-D. T脳 F鯛鋤のz Pα”γ Trans‐ P‐ Kussi ) 1976 ooks ‐ Harmondsworth: Penguin B ‐(. Ku ‐ E. T庇 Bo oた qf LQ“gれ詑γ αれα た 増 の“%g. Trans. M‐ H. Heim Harmondsworth : Penguin Books. (1978). Ku ‐ F. T庇 び“叱α〆αbZ im‐ London 8 LIg鰯 粥ss qf β“%g ) 1984 be r . Trans . M‐ H‐ He . Faber and Fa .(. Ku‐ G I侃粥kmαZ旬. Trans. P‐ Kussi 1991 ) ber ‐ London: Faber and Fa ‐(. 57.
(7) . 阿 部 孝 土・菅 井 隆 良・菅 野 美 姫. ク ン デラ 自 身 が翻 訳 に関 与 し真 正 のテクス トと 認める に至 っ た ガリ マ ー ル社 の フラ ンス 語版 には及 ばな いま でも- フ ェ イ バー ・ア ン ド・ フ ェ イ バ一 社 ある い はペ ン ギ ン・ ブッ クス 社 の英 語 版も, 彼 の綿 密 な 吟 味を経. ているので, 翻訳者による影響は考慮しなくてよいであろう‐ 徹底して散文の文体を彫琢して止まないクン デラの気概 は, プラハ時代の最初期のKu‐A を除いて, 数量的抑制の形を取っ て頻度に具体的に表れ出て いる が, t hough/a l hough の 選択 に関 して は, 必 ず しも 適度 な均 衡 を も た らす 方 向 に は働 い てい な い. t. (3)a f i i i t raised her status f though her new j rom ons cat ob did not require any particular qual . A1 ,i fthe press tress to member o wai ‐ (Ku‐F, p.13) l lthem the who l b. Thoughi t was notfarfrom thet e et ruth ruth .13) ‐ (Ku‐F, p ,heneverdaredt. ]と [ (3)a. [(3)b ] は, t hough/a l hough が そ れ ぞれ 1度 ずつ 同 じペー ジ で用 い ら れ たク ン デラ で は数 少 t. な い 実 例 の 一 つ で, 両 語 の ‘ l i int i i i ty without d t t erchangeabi nc s od に は 疑 問 の 余 地 が な い の で, お そ らく. hough/a l hough の 選 択 にお 文 体上 の 変 化 を 求め て重 複 を避 けたの であろう‐ こ の よう な 変 化へ の 欲 求 は, t t. いて頻度を均衡させる力として作用する. しかし次の2例は, 逆に変化を避け意図的に重複を求めているよ う に思 わ れる.. (4) At last. h i d we were in place and ready to go , rea y to run a race w ose entre concept was. form and heavy boots we had inish:al though we would be racing in uni absurd from start to f , lthough we would be passing on the baton in a most ine ; a lrdown at the starting l t o knee unorthodox manner. ), we had genuine ing us ( t to would be fac he runner we handed i t. batons. f to do i t wi th and a genuine pi st ol shot to start us of ‐83) ‐ (Ku‐ A, p (5) And when he saw the de i l cat e movement of her hand with which she refused the offer of i l l i this grace which had enraptured him, was st hi h l i d h hi h co鱒lac , , , e rea ze t at t s c arm, t s mag c ive d i i lf i l l at tract h h hidden beneath the mask of old age the same in ner , , an was n tse st , t oug. f from him. (Ku-B, p‐145) though doubly cut of. hough が2 度用 い ら れた [(5)] l hough が2度用 い ら れ た極 め て稀 な例 で はある が, t [(4)] は1 文 中 に a t. と同様 に, 重複が頻度の均衡を乱す要因の一つとして働くケースである. しかも2例とも, 重複は単に語の (5) ] では省略形) を含めた視覚・聴覚上のリ ズミカルな反復 形式的反復に止まらず, 主語・述語動詞 ([ の効果が内容と結び付き, 先に指摘した節約または切り捨ての手法との間に, 結果として小説全体の構成の 明断さに資することになる緊張あるいは対立の相互関係を生み出している. このようにして複数の要因が著作品 ごとに複雑に絡み合って, 表皿-1・表皿-2・表Wのような頻度の l 偏 り が発 生 す る こ とを 考 慮 する な ら, t extsamp e s の選 択 に は いく ら 慎 重 を期 しても しす ぎる こ と がな い と 納 得 で きる. To が Br に疑念 を呈 した の は当 然 と い えよう‐. 3・4. こ こ で頻 度 か ら離 れ, t l hough が導く 譲歩 の副 詞節 の 形態 と機 能 を 取 り 上 げる. hough/a t. 従属節はその名称が示すとおり, 機能的に主節に従属している. しかし主節と従属節で述べられる1対の 事実が明確な対立関係にある譲歩の副詞節は, 内容の点で主節と同等の重みを持っているとみなすことがで きる. 副詞節に全般的に生じる省略 (主語十be動詞) と主節への挿入は, 前者は形態的に, 後者は機能的 hough/a l houghの選択にも影響を及ぼすものと思わ t にこの明確な対立関係を緩小化する言語現象であり, t 58.
(8) . 接続詞a ho l hは廃れゆく語か t ug. れる‐. そ こ で [3 ・ 4] で は, though/ a l though の 選 択 と 省 略・ 挿 入 の 有 無 と の 関 係 を, 四 つ の c l ause. terns に分類して数量的に捉える こ と を 試 み た‐ C1 t t ause pa pat rns の 内容 と, e. プロ トタイ プと して Ku か ら. の example sentences を下に記す. .. 工型 (省略・主節に挿入) (6)a . she spoke. irely spontaneous) enthusiasm that l cou t wi th such ( though not ent ld t l l about i e. ion at once 1 v vas i nf or the manifesto of her generat . (Ku-A, p .23O) , l f irst part of our story embraced f i l fe b. The f teen years of Jaromi i f th part s i , whereas the f , l ly long covered barely one year (Ku‐C p 269 ) though equa al , , , .. =型 (省略・主節に対置) (7)a t though ‐ Bu. h h iced by the eyes f the infant unseen by the eyes o , t e c anges were of course not. ofthe husband ‐ (Ku‐C, p‐12) b‐ A1though uncertain of whether her vague plan was entirely honest inal ly decided i t was , she f worth t rying ‐ (Ku-E, p‐38). m型 (省略なし・主節に挿入) (8)a.. But the woman, though she must of course have realized that she was no longer beaut i f ul , forgot t hat for the moment . (Ku‐G, p .4). b‐ He may wel lh h l l be a l f ing that the pract ice of medicine ・S Just a , t oug a o us have the feel. ide l ine to him,just a necessary nui s sance ‐ (Ku‐D, p ‐67). W型 (省略なし・主節に対置) (9)a evi s gave her another round of applause, though thi s time their bravos . Mama and Papa C1 had a s l ight ly di f f erent ring to them. (Ku‐B, p‐202) b. And although at times she real ized that in this way he was pushing her toward the grave , ina l ly submi t t she had f ed to him (Ku‐B, p‐147). 3・ 5. [2] の 表 1 ー 2 で ASK が 示 した 頻 度 数 ( hough 129, al ) の す べ て につ い て, 譲 歩 though 398 t. 節の型を調べた結果は次のとおりである‐ 表 V-1 1 though 節 l though 節 a. 型. 江. 型. m. 型. 型. W. 11. I. 2. 3. I. 8. O. 285. 表Vー2 1. 用 例 の 分布 (Tex ) t Category j. 型. TOTAL --. 17. 294. 用 例 の 分布 (Text Category K ) 江. 型. m. 型. W. 型. TOTAL. though 節. 8. 18. 3. 83. 112. l though 節 a. 2. 6. 2. 94. 104 59.
(9) . 阿 部 孝 土・菅 井. 隆 良・菅 野 美 姫. 表V - 1 と 表 V - 2 が示 す 顕 著 な 特 徴 は, though 節 であ れ although 節 であ れ,. 主節 と の意 味 内 容 の 明確 な. 対立関係という譲歩の副詞節の特性から,どちらも総合するとW型と しての使用が圧倒的に多いことである‐ し か し Text Category J におけるW型の表れ方の大きな落差を見過ごすわけにはいかない ‐ 表 V - 1 で, t l hough 節 は 総 数 17.6%), a hough 節 は極 め て 数 が少 な い上 に, 総 数17に対 して W 型 が3 ( t 294に対 して W 型 が285 ( 96‐9%) と いう 具 合 に 大 き な 開 き が生 じた の は, [3 ・2] の 表 田 - 1 に表 れ て い る though. の強い informality が原因と考えられる.. ( 10 ) A1 hough the range is t. ion t hati a measure of variat s easy to understand and does not require. i i ions ions lengthy calculat t has many undesirable features tuat . ln fact ,i , t s used mainly in si i f h ing a qui t where we are interested in get ck, though perhaps not very accurate , p cture o t e. iabi l i ty of a set of data var . 01 , p‐80). ( 1 0 ) ] [. は, a l though と though が連 続 して用 い ら れて いる と いう 表 面 的 な 理 由 か ら で は なく, 二 つ の 副 詞. 節 の 機 能上 の差 異 が単 なる 形態 上 の差 異 を はる か に越 え, c l t t aus e pa erns に典 型 的 に表 れ出 ている と いう 根 源 的 理 由 か ら, t hough の強い hough/a l hough の 特 性 を 比 較 す る の に 好 適 な 用 例 と い え る‐ す な わ ち, t t inf l wr l i i i ty の ゆ え に, though 節 は, f t orma orma ng s にお い て 譲歩 の 副詞 節 と して の 基 本的 機 能 を稜 小 化 さ. れ, 工 型 と して 直 前 の 形容詞 qu i k に軽 い 譲 歩 内 容 を付 加 する に止 ま り, 他 方 although の 極端 な c f l i ty のゆえに, a l houg h節は省略も挿入もなく主節の内容全体と対立関係を持ち, 従属節とはいえ主 orma t 節と対等の重みを保持し得るのである. 表 V-1 と対 照 的 に表V - 2 にお い て t 74‐1%) と大幅 にW型 が増 える が, hough 節 は総 数112に対 して83(. ) ] しかしそれでもなお1型が生じる割合は, a 10 l hough節の約4倍に上る. 工型の譲歩内容の綾小化を [( t 以外の実例で確かめてみよう‐ ( )a 11 1 ‐ AI. ions these condi t. which produce closure in the individual couplet also increase the. f i hi h d i integri h i ty of the couplet as formal uni t , so t at t ten s to uncton w t n t e poem as a l l l l si ng e ement ‐ 03 ‐76) ,p ,though comp ex, forma e ines is frequent ly though by no l demonstrate later this organizat ion into l l shal b‐ However , , , as. ion i l t t means always,l c convent e more than a typographi ‐ 03 .12) ,p l l oozed r he horse’s nank,though encrusted, sti c‐ The cut on t ed dropl et s ‐ (K1 , p‐21) f an Act o i i i i flndi l i i d‐ Th i ctment is warranted‐ s , s a po ce nvestgaton to see , though not a trial. (K1 .78) ,p ier by the clock) t hat ighted at exact ly the same moment ( though seven hours earl e‐ He al l l l-room of the London Hi Morr is Zapp, seated in the gri ton, sank his teeth luxuriously into. i land the f rst respectable‐looking steak he has seen since arriving in Eng . (K2 , p.110). ( )a 12 . The impact of. ’ t a society on i s members. i l act ivi l ty, a though indi t mus ca rect s of en very ,i. st rong . 06 .56) ,p ing would ho l ld i iny section ofthe band b. He knew thatthe bug t though not transmitt st .(K3, , ,a. p.14) ’ h e h f f ibly di i t c rr cul cking Bi rd s experiment ‐ But Ki . (K5 ‐148) , t oug t , was not too much ,p. 60.
(10) . 接続詞a l ho t ugMま廃れゆく語か. [( )] と同 じく, [(11 10 )] の t 12 )] の a hough 節 と [( l hough 節 はい ず れも, 主 節 の一部, す な わち [( t 11 ) ] で は 直 前 の 形 容詞 single に, [ ( 11 )b ] では 直 前 の 副詞 frequently に [ a ( 11 )c ] で は述部 dro e )d ] 11 t s に [(. では補語a police investigation to see if an. ] では直前の 副詞句 a t exactly e. the same. oozed red. Act of lndictment i 11) s warrant ed に, [(. 12 )a ] で は補 語 very s momentに, [( 12 )b ] では述 t r ong に, [(. 部 would hold i iny sect ion o fthe ba t 12 )c ] で は補 語t st nd に, [( oo much に対 して, そ れ ぞ れ比 較 的軽微. な譲歩内容を付加しているにすぎないことが容易 に分かる‐ 上に挙げなかった他の14例も状況は全く同様で ある. 同 じこ と が皿 型 にも そ っ く り 当 て はまる こ と に注 目す べ き であ ろう .. ( ) 1 3. Now we can imagine though none of us would be l ieve that this could happen wi thout any , , changes occurring i n our neurological responses to colour st imula ion t ‐ 04 ‐29) ,p. (14) By ear ly evening Le Jardin would be crowded wi th such players as DarryI Zanuck Wi l I , Rogers Tommy Hi tchcock, Robert Stack and a lh ter horsemen , , , t ough he was not one of the bet , Spencer Tracy (K3 p 89 . , . ). [ ( 13 ) ] のt houg h節は省略形ではないが, 主節との意味内容の明確な対立関係はなく その譲歩内容は直 , 前 の 動 詞imag i 14 )] の a ne の み に向 け ら れて いる‐ [( l hough 節 も 全く 同 様 で, 並 列 さ れた 複 数の 人物 名 の t 最 後 の Spencer Tr a cy と対 立 関係 を有 して いる にす ぎない. この こ と から, 譲歩 の副詞 節 の 本来 の機 能 を 接. 小化させる主要因は, 省略ではなく挿入だと判明する‐ 省略が鱗小化に大きく 関与しないことは =型の実 , 例 によ っ ても 支持 さ れる‐. ( )a 15 ‐ our. ings have been h i meet ghly amicable, though greatly hampered by the language barrier‐. (K5 ) ,PJ18 b‐ That was something he did envy the young ---- their st le of d ancing y , though he never betrayed t he f act to a soul ‐ (K2 .27) ,p. (16)a l though a h ready proclaimed by Frederich List ive nat ternat ional ist and protect . A1 ionist , t e al ethos was i t i l l echoed the mercanti ni l ist fears o s infancy and st ier year f earl s . 05 ‐145) ,p b‐ A1though i t consists of intensive study of a single uni i t imate worth is t , t may be that the ul. ight and knowledge of a general nature and improved pract an i ns i ces . 02 , p‐205). [( )a 15 ] のt hough 節 は, 主 語 が 主 節 と 同 一 で 「主 語十 be 動 詞」 の 省 略 が 生 じて いる が だ か ら と い っ て , 主節 全 体 と のそ の 対 立 関係 は揺る ぎはせ ず 省 略の な い [( 15 )b ] のt hough 節 と機 能 的 に何 の遜色 も な い‐ ,. [ ( 16 )a ] と [( 1 )b 6 ] においても全く同じことがいえる‐ 以上の考察結果を根拠 に m型を1型 に 1 , , 1型 を W 型 に統 合する と 次の 表W -1 と 表Wー 2 が得 ら れる , ‐ 表W -1. 用 例 の 分布 (Tex ) t Category J. 挿入型 though 節 l though 節 a. 対置型. 表 W ー2. 挿入型. 対置型. TOTAL. though 節. 11. 101. 112. l though 節 a. 4. 100. 104. TOTAL. 13. 4. 17. I. 293. 294. 用 例 の 分布 (Text Category K ). 61.
(11) . 阿 部 孝 土・菅 井. 隆 良・菅 野 美 姫. 結果は一目瞭然である‐ [3・5] の冒頭の表V-1 と表Vー2が示した傾向が一段 と絞り込まれ, 主節 hough/ との意 味内容の対立という 譲歩節の本来の機能 が, 全体と しての対置型に集 約さ れ, 同時にt 映 し出さ れて いる. l though の特性が a , Text Category ごと に挿 入 型・ 対 置型 の 表 れの 違 い に鮮明 に hough 節 ) にお い てt hough が用 い ら れる こ と は稀 で, 用 い ら れても, t l wr Text Category J (Froma i i t ngs. は挿入型と して主節の 一部に軽微な譲歩内容を付加する補足的 役割 しか与え られない. それに対 して l hough は, 対 置 型 を取 っ た譲 歩節 が主節 の 内 容全 体 と対 立 関係 にある こと を 際立 た せる た め, その極端な t a ) lnf l wr i ings t orma Forma l i t y を見 込 んで 積極 的 に選択 がな さ れて いる と い える. しか し Text Category K (. hough節 は i l t では状況が一変する. Though/although 双方 のinf orma y が 桔抗 し相 互 に 交換 が可 能 とな り, t l hough 節 の侵 入 を 半 ばま で 許 して いる の であ る‐ t 圧倒的優位を占めるというわけにはいかず, a. これまでの考察を統合する と, a l houg h は, 頻度の上からも譲歩節の機能に依拠した積極的選択という 点 t か らも, Br が主 張 して いる よう に緩 や か に消 滅 に向 か っ ている 語 と は決 して 考え ら れな い‐. 4. おわりに 本稿ではまず, データ・ソースの貧弱な手作業による頻度調査の客観性の程度を吟味し, その信頼度の低. さ を 確 認 した 上 で, Br own/LOB. Corpus. l hough は 緩や か を利 用 した 2 種 の 頻 度調 査 の 結 果 に 基 づ い て, a t. ) の 主 張 が 論拠 薄 弱 で ある こ と を 指 摘 した‐ 次 い で, 譲 歩節 の 1962 に消 滅 に 向 か っ て いる と いう Bryan t(. 機能を簸小化する 「主節への挿入」 という 言語現象の発生の有無を, Todd and. Hancock. ( ) の説く 1986. l i l i i t t l hough の 特 性 ( hough/a t t nf orma orma y) と 関 連 づ ける こ と によ っ て, 先 の 指摘 へ の 実 証 的 裏付 け y/f を 行 っ た.. hough については, Bryant が特別な強意を認める even t. それが単なる譲歩内容の強調ではなく. tへ の 反 証 プロ セ ス に支 仮 定 条 件 を 含 む こ と か ら, 考 察 の 対 象 外 と した‐ 実 際 に そ れ を 除 外 して も, Bryan 障 は生 じな か っ た. Even though や 副 詞 の though につ い て は, 別 に 論 じる 機会 を持 ち たい.. 参. 考. 文 献. Z 1 A1 p 〔 nan s九 Cm粥粥脇z London:Long exander . . L醐ば粥αれ Eれg .G .1988 ,L l s ) 1962 tA膨γ 北脇 恥曙β Bryant , ed . C““ぼれ ,New York:Funk & Wagnal . , M. M.( E B を A SL/EF乙 丁eo C ey: Newbury House 1 9 8 3 T膨 - c脳γS C鰯鴛e F れ L 侃 γ o o ′ ‐ i M d D m侃 α l M n Cece r ema. s en e . Rowl ur ca ‐ . ar , . an Pub l i sher s . 『 n p a R A z詞鋤Z fβ曙Zなた C 1 n - 東京: sq e . 田村健吾・内藤勧修訳 現代実証英文法』 os .London:Long . A Rぴ“醐α Cm欄欄γたγS , . .1975 NCI .1992‐ i l d: Mer i t r am‐Webs er ) 1989 n騨i e Gi lman c靴“回り ザ Eれ郡祷れ ぬα ga spr . ed . Web跡〆s Df . . W.( ,E 云節α錫α旬間 t g ロ ロan Gr ” o Eれ夢祷れ G配偶粥脇質 London:Lon . eenbaum,S . Aれ Z .1991 L Z f i 一一一andJ s九 Usαg e g願an t o E”g cut ( 脚部蹴れ Cmdet .London: on .1988 L . wh 1 l endon Pr es s ar l s ord: C fβれ郡おれ り cの“如か αれα gm侃創賜賃 2 vo o ‐ sq e . oxf Johansson q“e煎り α伽りs . F〆 .1989 .and K. Honand ,S 『 「 1 3 英語教育 V l N と h-- 金 明 2 --t l h ( ) 1 9 7 英語の語法 h h t x x o 口俊 . Kanaguch i ug 』 o‐ , . ‐ o ug a o 一 ‐ ‐ ,Y. i Kuとera s .196 , H. and ▽. N. Franc. i i i i t dence rs ve own Un y I Co L”{節れ Eれg僚力 e s卿云-α Sq fPr ? wP ‘ け A〃 ‐1 .: Br I 影鯛如叩Z A欄のS . Prov ,R. Pr es s ・ i fEng l i i t i k sh g p man Le t ca ve Grammaro v . ‐London:Lon e ch . A C0mmun .1975 .Svar , G.andJ. 2腐れe Cm伽伽γザt膨 Eれg臨ん L卿g欄g nan i l e ta Qu . rk ‘捌かeん .London:Longl .AC .1985 ,e. --and s; Greenbaum.1973‐. 『 fE i l i h i A Un t n a n r on:Long ve s ng s n ‐ 東京:紀 y Grammaro . 池上嘉彦訳 現代英語文法・大学編』 ‐Lond. 77 伊国屋書店. 19 . i i t s Z i rs e s ve ′ l餌ZE”g ord Un t ord: oxf y Pr Swan s九 びSαge . .oxf . Pmc ‐1980 ,帆 i i t o 九 C I s e ss ZE”g Z ord Un ver i 7 1 xf ord: oxf y Pr t t m粥粥α S od化α . Tho ne I nson ‐ A Pr .1960 .and A. V. Mar , A.j. 62.
(12) . 接続詞a l hougMま廃れゆく語か t. Todd ‘ l l lm. 1 cock れ解離賜おα “ αZEれg s九 びsαga London:Croom He .and l . Ha .1 .1986 ,L 「 Toyama ( 外山敏雄 9 T ) 1 7 4 現代英語の慣用と辞書・語法辞典等 の記述--t hough a l houghの場合(1)-- t , . ‐ .. ,. 『 一 . 文化と言語』 (札. 幌大学外国語学部紀要) 第7巻第1号‐ 「hou h a - -1991 37巻第5号. g, l鉱ough の 実 態」 . t - 『英語青年』 第1. Ya i 2 98 s u .1 . 『英文法総覧』 ‐ 東京:開拓社. ,M.(安井稔) (本学講師・助教授 釧路校) ’ (上利別中学校教諭). 63.
(13)
関連したドキュメント
Internet Explorer 11 Windows 8.1 Windows 10 Microsoft Edge Windows 10..
ゆっくり 7回 速く 15回.
総合判断説
今回の調壺では、香川、岡山、広島において、東京ではあまり許容されない名詞に接続する低接
Notes ・ Percent Change means Percent Change from the same term in the preceding
ERROR -00002 認証失敗または 圏外 クラウドへの接続設定及びア ンテ ナ 接続を確認して ください。. ERROR -00044 回線未登録または
Ⅲ料金 19接続送電サービス (3)接続送電サービス料金 イ低圧で供給する場合 (イ) 電灯定額接続送電サービス d接続送電サービス料金
それゆえ︑規則制定手続を継続するためには︑委員会は︑今