• 検索結果がありません。

田 林 洋 一

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "田 林 洋 一"

Copied!
19
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

定冠詞が持つ限定表現についての認知言語学的考察 田 林 洋 一 Consideraciones s o b r e  l a s  expresiones d e f i n i d a s  con 

a r t i c u l o  d e f i n i d o  desde l a  p e r s p e c t i v a  de l i n g u i s t i c a   c o g n i t i v a  

Y o i c h i  Tabayashi 

Este trabajo t i e n e  por o b j e t o  analizar l a s   expresiones con  a r t i c u l o  d e f i n i d o  a  traves de l a  perspectiva c o g n i t i v a .  

En primer  lugar ,  t i e n e   una  v i s i o n   de  conjunto  de  l a s   investigaciones  anteriores  sobre  e l   a r t i c u l o ,  especialmente  6  investigaciones ,  de G i l i   Gaya ( 1 9 6 1 ) ,  Marcos Marin ( 1 9 8 0 ) ,  B e l l o   ( 1 980) ,  Carratala ( 1 9 8 0 ) ,  Kimura y Nakanishi ( 2 0 0 7 )  y Leonetti  ( 1 9 9 9 ) .  

En segundo lugar ,  e x p l i c a   l a s   perspectivas t e o r i c a s   de l a   l i n g u i s t i c a   c o g n i t i v a   y analiza  e l   comportamiento  d e l   a r t i c u l o   aplicando l a  t e o r i a  de estructura informativa ,  metonimia y  punto  r e f e r e n c i a l  (Langacker ,  1 9 9 3 ) .  

En t e r c e r  lugar ,  dividiendo l a  funcion d e l  a r t i c u l o  en dos ,  l a   r e f e r e n c i a   anaforica  y l a   no  anaforica ,  estudia  e l   sentido  d e l   a r t i c u l o ,  especialmente d e l  determinado. 

Finalmente  analiza  e l   dominio  c o g n i t i v o   a l   que  puede  acceder l a  funcion d e l  a r t i c u l o .  

En  futuras  investigaciones ,  s e   deberan  estudiar  l a s   r e l a c i o n e s  entre determinantes ,  pronombres y  a r t i c u l o s  no s o l o  d e l   espanol ,  s i n o  en comparacion con i n g l e s  y  japones. 

六 八

(2)

1.序

本 稿 は ス ペ イ ン 語 の 定 冠 認 が 持 つ 限 定 表 現 の 意 味 を 認 知 言 語 学 的 な 立 場 か ら 考 察 す る こ と を 目 的 と す る

O

ま ず 、 冠 詞 に つ い て 概 略 を 述 べ 、 先 行 研 究 を 概 観 す る 。 そ の 後 、 基 盤 と な る 理 論 的 背 景 と 冠 認 を 照 ら し 合 わ せ な が ら 認 知 言 語 学 的な検証を行う。

2 .   冠 認 の 概 略

冠 詞 は 名 詞 な い し は そ の 他 の 一 次 語 ( 暫 定 的 に 、 あ る 語 の 主 要 部 に 出 現 す る 語 と 仮 定 す る ) の 前 に 生 起 し 1 、一種の弱し、限定認として機能するものである

O

通 常 、 そ の 接 辞 的 性 格 か ら 強 勢 が 置 か れ る 事 の な い 機 能 語 で あ る

O

冠 調 の 文 法 範 腐 と し て は 諸 々 の 議 論 が あ る が 、 大 別 し て 以 下 の 三 つ に 集 約 さ れ る

O

一 つ は 冠 詞 を 独 立 し た 品 詩 と し て 認 め る も の で 、 名 詞 、 動 認 と い っ た 文 法 範 曜 に 更 に 新 た な 範 時 が 加 え ら れ る こ と に な る

O

し か し 、 基 本 的 に 文 法 範 鴎 の 存 在 は 言 語 に 普 遍 的 な 性 質 で あ る 必 要 が あ り 、 ア ド ホ ッ ク な 議 論 と 批 判 さ れ る 可 能性がある。

二 つ 自 は そ の 歴 史 的 発 生 を 重 視 し て 、 代 名 詞 の 下 位 区 分 と す る 立 場 が あ る 。 Jespersen  (1933) で は 定 冠 詞 を 指 示 代 名 語 、 不 定 冠 詞 を 不 定 代 名 詞 と 規 定 し て い る 。 こ の 立 場 は 冠 詞 の 語 源 的 側 面 か ら の 分 類 で あ り 、 幾 多 の 言 語 事 実 を 照

ら し 合 わ せ る と 、 冠 詞 と 代 名 詞 は 匹 矧 j されうるべき要素という主張もある。

最 後 の 見 方 は 、 冠 詞 の 形 容 詞 的 機 能 を 重 視 し て 形 容 詞 の 一 種 と し て 捕 ら え る 立場である。 Onions(197 1)は定冠詞を指示形容認、不定冠認を不定形容詞と 呼んでいる。

こ れ ら の ど の 立 場 を 取 る に し て も そ れ ぞ れ 利 点 と 問 題 点 が 生 じ る た め 、 一 概 に 優 劣 を 決 め る こ と は 出 来 な い 。 従 っ て 、 冠 認 は 現 時 点 で は 独 立 し て 議 論 す べ き 問 題 で あ り 、 必 要 に 応 じ て 限 定 詞 、 代 名 調 、 形 容 詞 等 と 比 較 検 討 す る こ と が 適当だと患われるに

定 冠 詞 と 不 定 冠 詞 は 、 後 続 す る 名 詞 匂 を 一 つ の 言 語 単 位 と し て 表 す 機 能 は 共 通 し て い る が 、 そ の 指 示 性 は 、 定 冠 詞 が 前 方 照 応 的 で 定 性 ( d e f i n i t u d ) を持つ 一 方 、 コ ン テ ク ス ト に 依 存 す る が 、 無 擦 の 状 態 で は 不 定 冠 詞 は 照 応 的 な 機 能 は なく、定性を持たない。以下の例文を検討する。

六七

( 1 )   a .   Juan no entiende l a  lengua. 

b .  J  uan no entiende una lengua. 

c .   ?Juan no entiende lenguas. 

(3)

( 1 a ) の l alengua は文脈によって間定できる言語を指し示し、定性を持つ。

一 方 ( 1 b ) は Juan が あ る 任 意 の 言 語 を 理 解 し な い と い う 解 釈 し か 持 た ず 、 文 法 的 に は 正 し い が 諾 用 論 的 に 容 認 す る こ と が 難 し い 言 語 表 現 と な る に 最 後 に (  1 c ) は 、 Juan が 特 定 の 言 語 や 任 意 の 言 語 で は な く 、 言 語 一 般 を 理 解 し な い という解釈になるため、 Juan は ( 言 語 酷 害 等 で ) 言 語 そ の も の が 理 解 で き な い と い う 解 釈 に な る 。 更 に 以 下 の 文 を 検 討 す る

O

( 2 )   a .  Juan e s  e l  estudiante de l a  UNAM. 

b .  Juan e s  un estudiante de l a  UNAM. 

( 2 a ) は Juan は UNAM の 中 で た だ 一 人 の 定 性 を 持 っ た 生 徒 と い う 意 味 合 いが強く特定化されているが、 ( 2 b ) では Juan は UNAM に た く さ ん い る 生 徒 の 中 の 一 人 と い う 読 み 、 な い し は Juan は職業として学生という分類に入るが、

Juan の 現 状 を 伝 達 す る と い う 読 み を 持 つ 4 。更に以下の文を検討する。

( 3 )   a .   Una s e c r e t a r i a  t i e n e  que saber e s c r i b i r  a  maquina. 

b .  La g a l l i n a  no e s  tan tonta como p a r e c e .  

山 田 ( 1 995:  8 9 )  

山 田 ( 1995) によると、 ( 3 a ) の s e c r e t a r i a と ( 3 b ) の g a l l i n a は 総 称 的 な 味 を 持 つ が 、 前 者 は そ の 種 類 ( s e c r e t a r i a と い う 職 業 ) の 代 表 と し て ど ち ら か と い え ば 個 に 傾 斜 さ せ て 言 及 し て い る の に 対 し 、 後 者 は そ の 名 詞 が 示 し て い る 意 味 内 容 の 総 称 な い し は 種 ( g a l l i n a という種)全体を述べているとしている。

こ の 見 方 は 冠 詞 の 定 性 と い う 視 野 に 立 て ば 、 そ れ 程 特 異 な 現 象 で は な く 、 記 述 的 な 説 明 だ け で な く 意 味 的 な 説 明 も 可 能 で あ る 。 即 ち 、 不 定 冠 謂 を 使 用 し て い る 場 合 は 、 特 定 の 総 称 的 な 見 方 は 薄 れ 「 あ る 集 合 か ら 摘 出 さ れ た 一 個 体 j とし て 聞 き 手 に は 未 知 の 情 報 を 提 供 す る 。 一 方 、 定 冠 詞 を 使 用 し て い る 場 合 に は 、 特 定 の 総 称 的 な 見 方 が 強 く な り 「 あ る 集 合 そ れ 自 体 の 言 及 」 と し て 、 開 き 手 に は 既 知 で あ る 可 能 性 が あ る 50

( 4 )   a .   El profesor de mi pueblo e s  v i e j o .   b .  Un  profesor de mi pueblo e s  v i e j o .   ( 5 )   a .   Tomare e l  autobus para i r  a l  c e n t r o .  

b .  Tomare un autobus para i r  a l  c e n t r o .  

ム ハ ム ハ

山田 (1995:  1 0 2 )  

(4)

ノ¥

山 田 に よ れ ば 、 ( 4a) は 、 町 に は 一 人 の 先 生 し か い な い こ と が 暗 に 意 味 さ れ ているが、 ( 4 b ) は 町 に 多 く の 先 生 が い る こ と が 暗 に 意 味 さ れ て い て 、 し か も そ の 先 生 を 特 定 化 し た く な い 時 に 用 い ら れ る 、 と し て い る 。 更 に 、 ( 5a) は「タ ク シ ー や 地 下 鉄 で は な く 、 い つ も の パ ス J という含意を持ち、 (5b) は r (とに か く ) あ る パ ス j を 含 意 す る と 説 明 さ れ る

O

(4a) が 聞 き 手 に 対 し て 全 く 情 報 が な く 、 前 方 照 応 的 で な い 場 合 に は 上 記 の 説明は妥当性を持つ。しかし、 (4a) が 発 話 さ れ る 前 に 、 既 に 何 ら か の 形 で 「 町 の先生 J を 言 及 し て い る の で あ れ ば 「 町 に は 一 人 の 先 生 し か い な い J という合 意は(無擦の状況では)なくなる

O

更に、( 4b) が 発 話 さ れ た 後 に yen mi pueblo  no hay mas profesor que  e l.という文が後続すると、「町に多くの先生がいる」

という含意は取り消される

O

同 様 の 議 論 が (5 ) に お い て も 成 り 立 つ

O

従 っ て 、 (4 ) 及 び (5 ) に お け る 定 冠 詞 及 び 不 定 冠 詞 の 使 用 は 、 取 り 消 し が 可能なことから判断すると、含意の問題ではなく、むしろ既知'情報と新情報の 区別から議論する方が望ましいと思われる。

以 上 が 定 冠 詞 及 び 不 定 冠 詞 の 機 能 の 大 ま か な 見 方 で あ り 、 畢 寛 、 定 冠 詞 は あ る 特 定 の 事 物 や 既 知 の ( 話 し 手 と 開 き 手 に よ っ て 共 通 の ) 事 態 な い し は 事 物 を 指 し 、 不 定 冠 詞 は 聞 き 手 が 未 知 の 事 態 な い し は 事 物 を 指 す と 言 え る 。 次 節 以 降 で は 、 諸 々 の 先 行 研 究 が ど の よ う に ス ペ イ ン 語 の 冠 詞 と い う 問 題 を 扱 っ て き た かを概観する

O

3 .   定 冠 詞 と 不 定 冠 詞 の 先 行 研 究 6

3 . 1   G i l i  Gaya  ( 1 961) の扱い

G i l i  Gaya (196 1)は冠詞を「麿史的、機能的に弱し、意味を持つ指示代名詞」

と定義している

O

つ ま り 、 指 示 代 名 詞 の よ う に 場 所 を 指 定 す る わ け で は な く 、 名詞句と独立して出現できないという点で弱し、 7

0

G i l i  Gaya の 定 義 で は 、 不 定 冠 認 と は 、 名 詞 句 に よ っ て 明 示 さ れ た 任 意 の 類 の 中 で 、 開 き 手 と 話 し 手 が 考 え られうる如何なる個体ないしは個体の集合を表す、とされる。以下の文を参照。

( 6 )   a .   Se acerca un c a b a l l o .  

b .  Pasaremos l a  tarde en un  j a r d i n .  

G i l i  Gaya (1961 :  242) 

五 (  6a) の caballo 、 ( 6 b ) の jardin と も 、 開 き 手 及 び 話 し 手 は 馬 及 び 庭 に お

(5)

け る 如 何 な る 個 体 を も 想 像 す る こ と が 出 来 る 。 即 ち 、 聞 き 手 と 話 し 手 の 間 で 、 馬 及 び 庭 は 固 定 化 さ れ て お ら ず 、 あ る 任 意 の 事 物 を 指 し 示 し て い る と 言 う こ と

が 出 来 る

O

そ れ に 対 し て 、 定 冠 詞 は 聞 き 手 が 名 詞 の 指 示 対 象 を 既 に 想 定 8 してい ることを示す。

( 7 )   a .   Dame 1 a  p1uma. 

b .  Dame una p1uma. 

c .   Dame 1 a  p1uma que esta sobre 1 a  mesa. 

G i 1 i  Gaya  ( 1 961 :  243) 

(  7 a ) は ど の ベ ン (p1uma) を 指 し て い る か 、 間 き 手 と 話 し 手 で 共 通 の 理 解 があり、 ( 7 b ) は 如 何 な る ベ ン を も 許 容 す る 。 し か し 、 ( 7 c ) は関係節の付加'清 報 の た め に 聞 き 手 が 必 ず し も 指 し 示 し て い る ベ ン を 理 解 し て い る 必 要 は な い 。 なお、 G i l iGaya や RAE ( 1 973: 214) は 定 冠 詞 の 機 能 と し て 総 称 的 ( g e n e r i c o ) な 例 ( e 1hombre e s  mortaU を 挙 げ て い る が 、 こ れ は 同 時 に 不 定 冠 詞 の 機 能

(Una beca de investigacion permite trabajar en 1 a s  mejores c o n d i c i o n e s . )   と し て も 成 り 立 つ (Leonetti (1999 :  837) 参照)。なお、 HernandezA1onso 

(1970: 205) で は 、 こ の 種 全 体 を 包 括 す る 総 称 的 な 機 能 を 定 冠 詞 に 求 め つ つ 、 不 定 冠 詞 と し て も 具 現 化 さ れ る と い う 混 合 的 な 主 張 を し て い る 9 。総称的な指標 が 表 さ れ る の は 、 冠 詞 の 定 不 定 に は 関 係 が な い 。 従 っ て 、 総 称 的 で あ る か 否 か が 冠 詞 の 定 不 定 を 決 定 す る 要 国 に は な ら な い 。

3 . 2   Marcos Marin  ( 1 980) の 扱 い

Marcos Marin (1980: 235) は 、 定 冠 詞 e 1 を actua1izadorreconocedor 、不 定 冠 詞 un を actualizadorpresentador と し て 、 そ れ ぞ れ の 機 能 を 区 別 し て い

る 。

( 8 )   a .   E1 hombre era a l t o .   b .  Ha  pasado un hombre. 

Marcos Marin  ( 1 980 :  235‑236) 

Marcos Marin は 、 冠 詞 e 1 及 び un に 共 通 す る 機 能 と し て actua1izador 、 transpositores  0  indicadores de sustantivaci ∞ の 二 つ を 挙 げ て い る 。 即 ち 、 言 語 表 現 に 喚 起 し ( a c t u a 1 i z a d o r ) 、 話 し 手 又 は 開 き 手 が 名 詞 を 情 報 と し て 伝 達 す る 上 で (transpositores 0  indicadores de sustantivaci ∞)、 e 1 と un に は 機

六 四

(6)

‑'‑ /¥ 

能 的 な 区 別 は な い 。 し か し 、 ( 8 ) の 相 違 で も 見 ら れ る よ う に 、 定 冠 詞 e 1 は「開 き 手 に 再 確 認 さ せ る (reconocedor)J 機 能 を 持 つ の に 対 し 、 不 定 冠 詞 un は「開 き 手 に 提 示 す る (presentador)J 機 能 を 持 つ と い う 点 で 対 比 が あ る 。 こ れ は 前 節 の 伝 統 的 な 分 割 と ほ ぼ 同 一 の 見 解 で あ る 。

3 . 3   B e l l o   ( 1 980) の扱い

B e l l o は 冠 詞 の 強 勢 的 機 能 の 視 点 か ら e 1 と un の 機 能 的 比 較 を 試 み て い る

O

(  9 )   a .   Todo  un Amazonas era  necesario  para l l e v a r   a l   Oceano l a s   v e r t i e n t e s  de tan vastas y  tan e1evadas c o r d i l l e r a s .  

b .   Echaron de ver l a   borrasca que s e   1 e s   aparejaba ,  habiendo de  haberlas con un rey de Francia. 

c .   Una mujer prudente s e  porta con mas recato y  c i r c u n s p e c c i o n .   B e l l o   (1980: 259‑260) 

(  9 a ) 及 び ( 9 b ) は 、 あ る 特 定 の 人 物 な い し は 集 合 体 が 既 に 閤 き 手 に と っ て 既 知 情 報 で あ る に も か か わ ら ず 、 不 定 冠 詞 un が 出 て く る 例 で あ る o ( 9 c ) は 特 定 の 人 物 を 指 し 示 し て は い な い が 、 定 冠 認 と ほ ぼ 同 様 の 機 能 を 持 ち 、 定 冠 詞 1 a

と 置 換 可 能 で あ る た め 、 名 詞 に 何 ら か の 強 調 を 付 与 す る una 、 と 説 明 さ れ る

O

これに対し、 B e l l o は 強 調 の 意 味 を 持 ち ( 10a) 、 か っ 前 方 照 応 的 に 機 能 す る 定 冠 詞 の 存 在 ( 1 0 b ) を も 認 め て い る

O

( 1 0 )  a .   E1 embajador s e  quejo de no haber s i d o  tratado con 1 a s  d i s t i n c i o n e s   debidas a  un representante de 1 a  Francia. 

b .   Ll ena de riquezas y  de v i c i o s  1 a  ponderosa Roma ,  dob1o su c u e l l o  a 1   despotismo. 

B e l l o   (1980: 262

263)

B e l l o は ( 9 ) と(1 0 ) の 意 味 的 な 相 違 に つ い て は 沈 黙 し て い る が 、 冠 詞 は 定 不 定 を 関 わ ず 強 調 を 表 す 機 能 を 持 ち う る と の 言 及 が あ る

O

従 っ て 、 強 調 の 有 無 だ け で e 1 と un の差異を図ることは出来ない。

3 . 4   Carrata1a  (1980) の 扱 い

Carrata1a  (1980) は 冠 詞 を 代 名 詞 の 一 種 と し て 位 置 づ け 、 定 冠 調 e 1 と不定

冠 詞 un の 機 能 的 相 違 を 説 明 し て い る o Carrata1a は 冠 詞 を 形 容 認 的 代 名 詞 と 命

(7)

名 し 、 そ の 機 能 は 属 性 ( f unciona t r i b u t i v a ) を 表 す の み と 主 張 し た 100

( 1 1 )   a .   Un  bien conseguido cuadro de costumbres. 

b .   E1 infinitamente pequeno universo de 1 a s  amebas. 

Carrata1a  ( 1 980 :  246) 

(  1 1 ) の 冠 詞 は そ れ ぞ れ 、 属 性 的 な 機 能 を 持 つ と い う 点 で は 共 通 す る が 、 ( 1 1 a )   では cuadro が 具 体 的 に 開 き 手 に と っ て 特 定 さ れ る 事 物 で は な い 。 一 方 、 ( 1 1 b )   は unlverso が 定 冠 詞 e 1 に よ っ て 限 定 さ れ て い る 。 両 者 は 前 霞 詩 句 が 後 続 す る た め に 関 き 手 に と っ て あ る 程 度 限 定 さ れ て い る が 、 ( 1 1 a ) は 限 定 さ れ た 集 合 体 か ら 如 何 な る cuadro を 取 っ て き て も 容 認 可 能 で あ る の に 対 し 、 ( 11b) の unlverso は聞き手にとって、ある{担定的な事物を指し示していなければならな い。なお、 Carrata1a は 定 冠 詞 ほ と 不 定 冠 詞 un は 平 行 関 係 に あ り 、 二 項 的 な 変 項 と し て 扱 っ て い る 。 こ の 分 布 の 相 違 に つ い て は 、 本 稿 で は 詳 し く 取 り 上 げ な い が 、 総 じ て 正 し い 主 張 で あ る よ う に 思 わ れ る 。

3 . 5   木 村 ・ 中 西 (2007) の 扱 い

木 村 ・ 中 西 は 、 以 下 の 文 か ら e 1 と un 、 更 に 冠 詞 ゼ ロ の 比 較 に つ い て 描 写 し ている。

( 1 2 )   a .   S i  tomo c a f e  por 1 a  noche ,  no puedo dormir. 

b .  S i  tomo e 1  c a f e  por 1 a  noche ,  no puedo dormir. 

c .   Estoy tomando un c a f e .  

木 村 ・ 中 西 (2007:  56) 

木 村 ・ 中 西 は c a f e の よ う な 物 質 名 詞 が 直 接 目 的 語 に な っ て い る 場 合 、 そ れ が 限 定 ・ 特 定 さ れ た 名 詞 で な け れ ば 無 冠 詞 ( 12a) に な る と し て い る o (12b) は 定 冠 詞 e 1 の存在により、 f 開 き 手 が 知 っ て い る 、 例 の コ ー ビ ー 」 と い う 意 味 合 い が 付 与 さ れ る た め 、 「 夜 に コ ー ヒ ー を 飲 む と 眠 れ な し リ と い う 文 の ス ペ イ ン 語 訳 と し て は 不 適 当 と し て ma1 の 評 価 を 与 え て い る 。 し か し 、 筆 者 が 被 数 の イ ン フォーマントに開いたところ、 (12b) は 必 ず し も 不 適 当 で は な く 「 あ あ 、 あ の コーピーは濃し、からね j な ど の 語 用 論 的 文 脈 が 想 定 さ れ る 文 で は む し ろ ( 1 2 a )   よ り も 適 格 と 判 断 し て い る

O

木 村 ・ 中 西 は 一 般 的 な 意 味 で の コ ー ヒ ー と い う 語 用 論 的 に 無 擦 な 状 況 で 発 話 さ れ た 場 合 、 ( 1 2 a ) の 方 が 的 確 で あ る と 述 べ て い る だけで、(1 2 b ) に つ い て は 前 述 の 言 及 以 外 し て い な い 。 従 っ て 、 本 稿 は 木 村 ・

‑L.  ノ 、

(8)

ノ¥ ‑L・

中西の説を否定するものではない。

木 村 ・ 中 西 は 、 ( 1 2 c ) は unataza de c a f e の 意 味 で unc a f e ということが出 来 る 、 と 説 明 し て い る 。 語 用 論 的 に 有 標 な ( 1 2 b ) と 比 較 す る と 、 特 定 性 の 有 無 が そ の ま ま e l と un の 分 布 を 決 定 し て い る よ う に 思 わ れ る

O

3 . 6   Leonetti  (1999) の扱い

Leonetti  (1999) は 不 定 冠 詞 un が 強 勢 を 持 ち う る こ と で 代 名 詞 的 な 役 割 を 果 た す と し て 、 定 冠 詞 e l と区別する 11 。つまり、 e l は un よ り も 接 辞 的 な 機 能 を持ち、 un はある任意の意味を指し示すのに対し、 e l は 任 意 的 な 意 味 を 持 た ず 、 前 方 照 応 的 で あ る

O

任 意 の un は し ば し ば 総 称 的 な un と同一視されるが、

今 ま で の 先 行 研 究 で 見 て き た よ う に 、 総 称 性 を 表 す 際 に un と e l は 機 能 的 な 差 を見せる。 Leonetti は 、 e l に も 総 称 的 機 能 を 認 め た 上 で 、 任 意 性 と 総 称 性 は し ばしば同意であるとする。

( 13 )   a .   Un  l i n c e  e s  un f e l i n o .   b .  Ellince e s  un f e l i n o .  

Leonetti  (1999 :  837) 

( 13 ) はある特定の種を新しく表現しうるため、基本的に等価である。即ち、

総 称 的 な 機 能 は 両 者 と も 持 ち う る

O

Leonetti は他の先行研究と同じく、定冠調 e l は 開 き 手 に と っ て 復 元 可 能 で あ り 、 言 及 対 象 を 表 示 す る 機 能 を 持 つ 一 方 、 不 定 冠 詞 un はし、かなる意味でも開 き 手 に 言 及 対 象 を 指 向 さ せ る こ と は 出 来 ず 、 存 在 を 示 す と い う 点 で 量 化 的 で あ るとする

O

即 ち 、 不 定 冠 詞 un は あ る 言 及 さ れ た 集 合 体 か ら 任 意 の 要 素 を 摘 出 で き る の に 対 し 、 定 冠 詞 e l にはその機能がない。従って、 e ll i b r o   de cocina 

と 発 話 さ れ た 際 に 、 開 き 手 は そ れ が 具 体 的 に ど の 本 で あ る か を 解 釈 で き る 、 な い し は ( ど の 本 で あ る か の ) 指 向 的 解 釈 を 強 い ら れ る が 、 unl i b r o   de cocina 

と発話された時は、開き手は単に集合体[l i b r ode c o c i n a l か ら あ る 一 冊 の 本 だ け

を摘出したとだけ理解すればよい。即ち、定冠詞 e l は開き手にとって既知情報、

な い し は 語 用 論 的 に 指 向 が 推 論 で き な け れ ば な ら な い が 、 不 定 冠 詞 un は間き

手 に と っ て 新 情 報 で あ り 、 指 向 を 推 論 す る こ と を 要 求 さ れ て は い な い 。 言 い 換

えると、 e l に 後 続 す る 名 詩 句 が 集 合 体 な い し は 量 化 的 で あ っ て も 全 体 と し て そ

の全てを指し示すことが出来るが、 un に は そ の 機 能 が な く 、 後 続 す る 名 詞 句 が

集 合 体 の 場 合 に は 、 そ の う ち の 一 つ の み が 摘 出 さ れ 、 残 り は 破 棄 さ れ ね ば な ら

な い 。 そ の 意 味 で 、 前 者 は 包 括 的 言 及 ( r e f e r e n c i ai n c l u s i v a ) 、 後 者 は 排 除 的

(9)

言 及 ( r e f e r e n c i ae x c 1 u s i v a ) ということができる。

語 用 論 的 に 既 知 構 報 で あ る と い う 点 は 、 以 下 を 参 照 。

( 1 4 )   a .  La p e l i c u 1 a  s e  ve con agrado ,  aunque e 1  guion no sea muy o r i g i n a l .   Leonetti  (1999 :  797)  b .

?Lap e l i c u 1 a   s e   ve con agrado ,  aunque un guion no sea muy 

origina l .  

(  14a) の e 1guion は そ の 前 に 既 に 言 及 さ れ て い る Lap e l i c u 1 a か ら 諾 用 論 的 に 推 論 す る こ と が で き 「 シ ナ リ オ は そ の 映 画 の も の で あ る J という前方照応 的 解 釈 が 可 能 で あ る 。 つ ま り 、 シ ナ ジ オ と 映 画 は 語 用 論 的 に 密 接 に 関 連 付 け ら れ て い る た め 、 た と え 前 に 出 て き た 文 に guion という単語が含まれなかったと しても、開き手は guion が p e l i c u 1 a と 関 連 し 、 前 方 照 応 的 機 能 と し て 定 冠 詞 e 1 の 出 現 を 許 す 。 一 方 (14b) は シ ナ リ オ と 映 画 は 密 接 に 関 連 す る と い う 語 用 論 的推論を破り、 unguion が出現しているために有標的な解釈を聞き手に強いる。

即 ち 、 シ ナ リ オ は ( 既 に 提 示 さ れ た ) 映 画 と は 全 く 関 係 が な く 、 独 自 に 量 化 的 な 解 釈 を し な け れ ば な ら な い 120

要 約 す る な ら ば 、 不 定 冠 詞 un は 存 在 を 断 言 し て い る の に 対 し 、 定 冠 詞 e 1 は 存 在 を 前 提 と し て い る (Leonetti , 1999 :  841) と言える

O

しかし、この説明は 冗 長 的 で あ る

O

定冠詞の機能が既知'情報を担うということは、必然的に言及さ れた対象としての存主(実際に存在しているか否かは関係がなし、)を前提とす

る 。 従 っ て 、 既 知 情 報 の 機 能 を 担 う 要 素 は 、 基 本 的 に 存 在 に 関 す る 言 及 を 前 提 としている

O

一 方 、 不 定 冠 詞 の 機 能 が 新 情 報 を 担 う と い う こ と は 、 如 何 な る 表 現 で あ れ 量 化 的 な 性 震 を 持 ち 、 存 在 の 有 無 自 体 を 言 及 す る 。 従 っ て 、 新 情 報 の 機能を担う要素は、基本的に存在の有無を断言する。換言するならば、 Leonetti の 主 張 は 定 冠 詞 e 1 が既知情報、不定冠詞 un は新情報という定式に要約される。

3 .   認 知 言 語 学 的 な 理 論 背

先 行 研 究 の ほ と ん ど は 基 本 的 に 情 報 構 造 の 立 場 か ら 議 論 さ れ た も の で あ り 、 既 知 情 報 → 定 冠 認 、 新 情 報 → 不 定 冠 詞 と い う 図 式 が 成 り 立 つ 130 本 稿 で は 認 知 的 な 情 報 処 理 に 基 づ く ア ル ゴ リ ズ ム か ら 限 定 表 現 を 分 析 し た い 。

限 定 表 現 は ( 裸 ( b a r e ) 名 認 を 含 め た ) 名 詞 匂 で 表 さ れ 、 そ の 談 話 で の 基 本 的 機 能 は 新 し い 要 素 を 導 入 す る こ と ( 不 定 表 現 ) と 、 既 に 導 入 さ れ た 要 素 を 同 定 す る こ と ( 定 表 現 ) で あ る 。 ( 15a) の abook と (15b) の 最 初 の 「 本 J は前 者、(1 5 a ) の thebook と ( 1 5 b ) の 最 後 の 「 本 J は後者である。

六 O

(10)

(15)  a .   1 ordered a book a month ago and the book f i n a l l y   arrived  ye8terday. 

b . 私 は 本 を 一 ヶ 月 前 に 注 文 し た が 、 本 は や っ と 昨 日 届 い た 。

坂原 (2000:  2 1 4 )  

ス ペ イ ン 語 、 英 語 な ど 定 冠 詞 と 不 定 冠 詞 を 持 つ 言 語 で は 定 表 現 と 不 定 表 現 の 区 別 が 比 較 的 明 確 で あ る が 、 日 本 語 の よ う に 冠 調 が な い 言 語 で は 、 定 表 現 は 裸 の名詞勾を通して文脈に応じて語用論的に決定される。

こ う し た 談 話 理 解 に お い て 、 用 い ら れ る 知 識 ベ ー ス ( 談 話 資 源 ) は 、 一 般 的 知識(百科事典的知識)、発話状況についての知識(語用論的知識)、先行の談 話 に つ い て の 記 憶 、 の 三 つ に 大 別 さ れ る

O

発 話 さ れ た 言 語 デ ー タ は 談 話 資 源 を 用 い て 処 理 さ れ 、 処 理 さ れ た デ ー タ は 談 話 記 壊 に 加 え ら れ る

O

談 話 記 憶 は 新 た に 言 語 の 知 識 ベ ー ス に 組 み 込 ま れ 、 更 な る 言 語 デ ー タ の 処 理 に 用 い ら れ る

O

こ れ ら の 談 話 資 源 全 て が 発 話 の 際 に 用 い ら れ る わ け で は な く 、 予 想 さ れ る 話 題 に 応 じ て 関 与 的 な 知 識 の み が ア ク セ ス 可 能 な 状 態 に 置 か れ る

O

認 知 的 ア ル ゴ リ ズ ム か ら 見 る と 、 あ る 不 定 冠 詞 表 現 nは 談 話 記 憶 に 新 し い 要 素 n を 導 入 せ よ と の 指 示 で あ り 、 定 冠 詞 表 現 N は ( も し あ れ ば ) 談 話 資 源 内 の 要 素 N を向定し、

も し そ う し た 要 素 が 談 話 資 源 内 に な け れ ば 、 発 話 状 況 あ る い は 活 性 化 さ れ た 知 識 内 で 対 応 す る 要 素 を 向 定 し て 、 そ れ を 談 話 記 壊 に も 登 録 せ よ と の 指 示 で あ る

O

4 .   向 定 表 現

4 . 1   前 方 非 照 応 関 係

さて、定冠詞表現 N の同定が最も容易になるのが、カテゴリ ~N に属する個

体が談話資源、の中に一倍しか登録されていない場合である

O

( 1 6 )   Sa1e e 1  8 0 1  por l a  izquierda. 

(  1 6 ) の 定 冠 詞 表 現 e1801 は 世 界 中 に 一 つ し か 存 在 し な い た め 、 開 定 が 可 能 である

O

こ の 用 法 は 、 指 示 対 象 の 同 定 に 必 要 な パ ラ メ ー タ ー が 、 一 般 的 知 識 か ら 推 測 で き る 場 合 で あ る 。 し か し 、 登 録 さ れ た 要 素 N が 複 数 で あ っ て も 、 発 話 状 況 依 存 的 に 指 示 対 象 が 確 定 さ れ る と 同 定 可 能 な ケ ー ス が あ る 。

九 ( 1 7 ) Cierra 1 a  puerta. 

(11)

( 1 7 ) の l apuerta は 話 し 手 と 間 き 手 の い る 部 屋 に ド ア が 一 つ し か な い 場 合 に 同 定 可 能 と な る 。 こ の 用 法 で は 、 発 話 状 況 が 値 決 定 の パ ラ メ ー タ ー と な っ て い る 場 合 で あ る 。 ま た 、 仮 に ド ア が 複 数 あ る 場 合 で も 、 開 い て い る ド ア が 一 つ し か な い 場 合 に は 同 様 に 同 定 可 能 と な る

O

命 令 文 や 依 頼 文 に は 、 そ の 命 題 が 実 行 可 能 で な け れ ば な ら な い と い う 前 提 が ( 基 本 的 に ) 存 在 す る 。 従 っ て 、 こ の 用 法 で は 値 決 定 が 行 わ れ る の は 「 閉 め る こ と の で き る ド ア j で あ り 、 発 話 状 況 が 値 決 定 の み な ら ず 、 唯 一 の 指 示 対 象 を 表 す 。 こ の 指 示 対 象 は 言 語 外 的 な も の で あ り 、 同 じ 状 況 で (18) の よ う な 表 現 で は 、 指 差 し な ど の 言 語 外 的 な 情 報 が 与 え ら れ な い 限 り 、 同 定 は 不 可 能 と な る 140 但し、(18 ) が 発 話 さ れ た 状 況 で 部 屋にドアが諭つしかない場合は同定可能となる。

(18)  Mira l a  p u e r t a .  

更 に 、 発 話 状 況 で 得 ら れ た 定 冠 詞 表 現 が 総 称 的 に カ テ ゴ リ ー 全 体 を 表 す 場 合 がある

O

こ の 用 法 で は 、 定 冠 詞 表 現 は 髄 決 定 に 如 何 な る 貢 献 も し て お ら ず 、 総 称 的 な 用 法 、 即 ち 名 詞 句 の 役 割 そ の も の を 決 定 す る 。 こ れ は 日 本 語 の 裸 名 詞 句 や 英 語 の 定 冠 詞 表 現 に も 見 ら れ る

O

( 1 9 )   En un h o s p i t a l ,  1 a  enfermera ayuda a 1  d o c t o r .  

( 1 9 ) の 1 aenfermera 及 び e 1doctor は 、 特 に ど の 個 体 を 指 し て い る わ け で は な い 。 こ の 用 法 は 英 語 で は 定 冠 詞 表 現 や nursesa s s i s t s  d o c t o r s . の よ う に 捜 数 を 表 わ す 裸 名 詞 匂 で 見 ら れ る が 、 ス ペ イ ン 語 で は 複 数 を 表 す 裸 名 詞 句 が そ の 役 割 を 果 た す 。 ま た 、 日 本 語 に は 冠 詞 が な い の で 常 に 裸 名 詞 句 で あ る

O

( 2 0 )   a .   In a  h o s p i t a 1 ,  the nurse a s s i s t s  the d o c t o r .   b . 病院では、看護婦は医者を助ける。

c .   En un h o s p i t a 1 ,  enfermeras ayudan a  d o c t o r e s .  

以 上 の 4 つ の 用 法 は 、 定 冠 詞 表 現 で あ り な が ら 全 て 非 照 応 の 場 合 に 適 用 さ れ る も の で あ る 。 し か し 、 英 語 と は 異 な り ス ペ イ ン 語 は 、 ( 2 0 ) が 示 す よ う に 定 冠 詞 を 伴 う 名 詞 匂 で な く と も ( 護 数 形 を 用 い る こ と に よ っ て ) 定 冠 詞 表 現 と 同

じ 機 能 を 果 た す こ と が あ る

O

(12)

4 . 2   前 方 照 応 関 係

照 応 に は 同 一 指 示 ( 2 1 a ) と非同一指示 ( 2 1 b ) がある

O

この非同一指示とは、

語用論的に既知情報であることと開義である。

( 2 1 )   a .   Compre una n o v e l a .  Lei l a  novela anoche. 

b .   Compre una n o v e l a .  Lei e l  c a p i t u l o  1  anoche. 

( 2 1 a ) に出現する novela は 明 示 的 に 開 一 指 示 表 示 を 持 ち 、 二 つ の 名 語 句 は 同 じ 指 示 対 象 を 表 し て い る こ と が 分 か る

O

一方、 (21b) で表される e lc a p i t u l o   I は 先 行 す る 名 詞 が 向 一 指 示 で 出 現 し て お ら ず 、 語 用 論 的 に novela に含まれる 情報から「ノ i 、 説 の 中 に あ る 第 一 章 」 と い う 一 般 的 知 識 を 導 き 出 し て 照 応 関 係 を 築く

O

語 用 論 的 推 論 は 連 合 照 応 、 播 渡 し 推 論 や 間 接 的 照 応 な ど と も 呼 ば れ る こ

とがある 150

この照 r t 関 係 は 、 い わ ゆ る 近 接 関 係 に お け る メ ト ニ ミ ー と い う 分 析 も 可 能 で あ る 。 部 ち 、 小 説 に は 少 な く と も 第 一 章 が 存 在 す る と い う 一 般 的 知 識 に よ る 推 論 が 成 立 す る 他 に 、 小 説 の 中 に は 物 理 的 に 第 一 章 が 存 在 し 、 そ れ が 近 接 関 係 に よ る メ ト ニ ミ ー 的 な 推 論 と し て 成 立 す る

O

こ こ で 重 要 な の は 、 小 説 (una novela) も第一章 ( e lc a p i t u l o   I)も同じ概念領域にあり、単一の領域内にお け る 近 接 性 に 基 づ い て い る と い う 点 で あ る

O

従 っ て 、 定 冠 詞 表 現 は 単 一 の 領 域 内 の 推 論 か ら 導 き 出 さ れ た 要 素 で あ り 、 他 の 概 念 領 域 か ら の 産 物 で は な い 。 こ の こ と は 、 定 冠 認 の 意 味 が 単 一 の 概 念 領 域 か ら 生 み 出 さ れ た と い う こ と も 同 時 に意味する

O

メ ト ニ ミ ー と 似 た 分 析 方 法 と し て 、 パ ー ト ニ ミ ー 及 び ト ポ ニ ミ ー の 認 知 に よ る 分 析 方 法 が 存 在 す る ( 山 梨 ( 1995:  35)) 

0

一 般 に 、 熊 応 表 現 が 問 題 に さ れ る 場 合 は 先 行 調 が 明 示 的 に 把 握 で き る こ と が 多 い 。 し か し 、 以 下 の 文 は 問 題 の 照 応詞に直接対応する先行詞が明示的に存在しない。

( 2 2 )   a .   The phone rang. Kugelmass l i f t e d  i t  t o  h i s  ear mechanically. 

(Woody Allen ,  The Kugelmass Episode :  2 6 )   b .  The phone rings a g a i n .  1  pick i t  u p . Wouldn't 1  l o v e  t o  be i n  Key 

West with you?" Johnny s a y s . Wrong number , "   1  s a y .  

(Ann Beattie ,  Th θ Burning House  234) 

七 後 続 の 代 名 詞 i t が 受 け る の は 電 話 機 と し て の phone ではなく、その一部とし

て 存 在 す る 受 話 器 で あ る 。 こ れ は 近 接 の 関 係 以 上 に 、 全 体 か ら 部 分 へ の 認 知 プ

(13)

ロ セ ス が か か わ る パ ー ト ニ ミ ー が 、 先 行 詞 と 代 名 詞 の 聞 に 成 り 立 っ て い る と 考 え る こ と が で き る 。 こ の 時 、 常 に 先 件 が 後 件 よ り も 大 き な 認 知 要 素 を 持 つ 必 要 は な い ( ( 2 1 ) は先件の novela の 方 が 後 件 の e lc a p i t u l o  1 よりも大きいが、そ れはパートニミーから来る制約ではなし、)。

( 2 3 )   There i s   an Ohio l i c e n s e  i n  f r o n t  o f  u s .  Ma ,  have you ever been t o   Ohio? 

(Thornton Wilder ,  The Happy Journey t o   Trenton and Camben  7 3 )  

先 行 文 の Ohiol i c e n s e は オ ハ イ オ 州 の ナ ン バ ー プ レ ー ト で は な く 、 オ ハ イ オ 州 の ナ ン バ ー プ レ ー ト を 付 け た 車 を 意 味 す る 。 ナ ン バ ー プ レ ー ト は 車 よ り も 認 知 的 に 小 さ い タ ー ゲ ッ ト で あ る が 、 部 分 か ら 全 体 へ の 拡 張 的 処 理 が 適 用 さ れ る

O

トポニミーは場所関係に関するメトニミーである。即ち、「第一章」は「小説」

の 中 に 組 み 込 ま れ て い る も の で あ る が 、 空 間 的 位 置 は 「 容 器 j と「内容物 J の 関 係 に 当 た る 。 こ れ ら も 照 応 が 可 能 な 例 で あ る

O

(24)鍋を食いかけたが、うまくないので[それを ] / [ゅ]猫にあげてしまった。

山 梨 ( 1 995:  3 7 )  

(24) の「鍋 J は 正 確 に は 容 器 を 表 す の で は な く 、 錨 の 中 に 入 っ て い る 食 物 を 指 す 。 そ し て 、 後 件 の 「 そ れJ は 「 鍋 の 内 容 物 」 を 適 切 に 照 応 関 係 に お さ め ることができる

O

従って、 ト ポ ニ ミ ー 的 な 認 知 関 係 も 照 1 芯関係を成立させるこ とになる

O

こ の 時 、 後 件 に 出 現 す る 照 応 表 現 は 基 本 的 に 定 表 現 と な る 。 定 表 現 の 出 現 先 は 、 後 件 の み の 独 立 的 存 在 で は な く 、 先 件 か ら の 照 応 の 結 果 に よ る も のである

O

更 に 、 語 用 論 的 な 照 応 関 係 は 参 照 点 に よ っ て 成 立 す る 場 合 も あ る 。 却 ち 、 参 照点を novela 、ターゲットを e lc a p i t u l o  1 と し て 、 実 際 に 読 ん で い る の は 小 説 で は な く 、 具 体 的 に は 小 説 の 中 の 第 一 章 と い う 考 え 方 で あ る

O

参照、点とは際立 ち が 大 き い も の か ら 小 さ い も の へ の ア ク セ ス を 補 償 す る 機 能 で あ る が 、 タ ー ゲ ッ ト も 参 照 点 も 話 者 の 認 知 的 支 配 領 域 内 ( c o g n i t i v edomain) の 中 に な け れ ば ならない。従って、以下は非文となる。

( 2 5 )   *Lei e l  c a p i t u l o  1  ayer y  l e o  una novela h o y .  

( 2 5 ) が 非 文 の 理 由 の 一 つ は 、 第 一 章 ( e lca p i t u l o   1)の認知的支配領域に

‑ ' ‑ ー ・

/、

(14)

小 説 ( una novela) が 入 っ て い な い た め 、 も う 一 つ は 定 冠 語 表 現 の 認 知 的 支 配 領 域 に 不 定 冠 詞 表 現 が 入 っ て い な い た め で あ る 160 これらのし、ずれの分析を採 用するにせよ、 novela を牽引として、 e lc a p i t u l o  1 が 導 き 出 さ れ る 構 造 に 直 接 的 な 変 化 は な い 170

さて、 (21a) の 開 一 指 示 は 、 先 行 す る 名 詞 句 が 後 に 現 れ る 名 詩 句 よ り も 情 報 が 少 な く な ら な け れ ば な ら な い と い う 特 徴 が あ る

O

( 2 6 )   a .   ?Compre una n o v e l a .  Lei l a  novela interesante anoche. 

b .  Compre una novela i n t e r e s a n t e .  Lei l a  novela anoche. 

(26a) に 出 現 す る 名 詞 句 novela は 、 後 続 す る 文 に 出 現 す る l a novela  interesante の よ う に 情 報 量 が 増 え る 場 合 に は 容 認 度 が 下 が る 。 坂 原 (2000: 

221‑222) は こ の 問 題 を ( 2 7 ) の例文と ( 2 8 ) の 例 文 か ら 、 以 下 の よ う に 説 明 する。即ち、 (27a) の よ う に 照 応 表 現 は 先 行 詞 に 含 ま れ な い 情 報 を 持 つ こ と は できないが、 (27b) の よ う に 照 応 表 現 が 先 行 詞 よ り 少 な い 靖 報 し か 持 た な い の は問題がない。そして、 ( 2 8 ) は最初の文から John が犬を錆し、続けることがで き な く な っ た と 推 論 で き 、 二 番 自 の 文 で 前 文 が 設 定 し た 「 餌 い 犬 を 処 分 す る J と い う フ レ ー ム で ブ ラ ン ク に な っ て い た 原 因 ス ロ ッ ト を 堤 め る の に ぴ っ た り の 情 報 を 与 え る と す る も の で あ る

O

( 2 7 )   a . 可 s e ea  r o s e .  The red rose i s  l o v e l y .   b .  1  s e e  a  red r o s e .  The rose i s  l o v e l y .  

( 2 8 )   John w i l l  have t o  g e t  r i d  o f  h i s  d o g .  The crazy beast has started t o   t e r r o r i z e  the neighbourhood c h i l d r e n .  

坂 原 (2000:  22 1 )  

五 五

更に坂原は続けて、 ( 2 7 a ) が 非 文 の 理 由 は 、 言 語 的 に 設 定 さ れ る フ レ ー ム が

糞 弱 す ぎ て 、 照 応 表 現 だ け に あ る red と い う 情 報 が 、 こ の フ レ ー ム の 中 に 適 切

に位置づけられなし、からだと説明する。しかし、ここでは情報フレームにうま

く 清 報 が は め 込 ま れ る か ど う か と い う 問 題 よ り も 、 む し ろ 参 照 点 構 造 か ら の 分

析 の 方 が 納 得 で き る 説 明 が 期 待 で き る

O

部ち、 ( 2 7 a ) で 提 示 さ れ た 不 定 冠 詞 表

現 arose は、二番目に出現した thered rose を 二 つ の 意 味 で 認 知 的 支 配 領 域 の

外に霞く

O

一 つ は 新 た な 認 知 領 域 red で あ り 、 最 初 に 提 示 さ れ た 文 で は red と

い う 意 味 は 認 知 的 支 艶 領 域 に 用 意 さ れ て い な い 。 も う 一 つ は 定 冠 詞 表 現 the で

あ り 、 や は り 最 初 に 提 示 さ れ た 文 で は 定 性 の 意 味 は rose に は な い 。 従 っ て a

(15)

rose は 認 知 支 自 己 領 域 の 外 に 置 か れ る こ と に な り 、 ア ク セ ス が 不 可 能 と な る

O

一 方 、 ( 2 8 ) の h i sdog が Thecrazy beast と 同 定 可 能 な の は 、 「 飼 い 犬 を 処 分 す る 」 と い う 文 全 体 が 既 に Thecrazy beast と い う 意 味 を 導 き 出 す の に 十 分 な 情 報 を 与 え て い る か ら で あ る 。 即 ち 、 h i s dog が 単 独 で 与 え る 認 知 支 配 領 域 に は The crazy beast  は 置 か れ て い な い 。 し か し 、 前 文 で 提 示 さ れ た getr i d  o f  h i s   dog と い う 認 知 支 配 領 域 が Thecrazy beast を適格に捕らえているため、 h i sdog 

と Thecrazy beast は同定されることになる。

こ の 間 定 に 際 し 、 定 冠 詞 は 特 別 な 力 を 持 た な い 。 即 ち 、 定 冠 詞 が あ る か ら 同 定 可 能 に な っ た わ け で は な く 、 同 定 が な さ れ た 結 果 と し て 定 冠 詞 表 現 が 出 現 し て い る と い う 点 で 、 定 冠 詞 の 意 味 は 結 果 的 で あ る 。

5 .   定 冠 詞 表 現 の ア ク セ ス 可 能 範 留

以 上 の 議 論 か ら 、 不 定 冠 詞 は 言 語 デ ー タ 記 憶 に 新 し い 要 素 を 導 入 す る と い う 指 令 で あ り 、 定 冠 語 句 は 一 般 的 知 識 、 発 話 状 況 、 談 話 記 憶 の ど の 領 域 に あ る 対 象 も 指 し 示 す こ と が 可 能 と な る こ と が 明 ら か と な っ た ( 一 般 的 知 識 及 び 発 話 状 況については前項を参照。談話記憶、については田窪(1 992) が詳しし、)。即ち、

定 冠 語 表 現 は 不 定 冠 詞 表 現 や 代 名 詞 表 現 な ど と 比 べ 、 認 知 的 に 融 通 の き く 表 現 で あ る 。 定 冠 詞 表 現 が 融 通 の き く 表 現 で あ る と は 、 一 般 的 知 識 、 発 話 状 況 、 談 話 記 憶 の 全 て の 領 域 に ア ク セ ス 可 能 と い う だ け で な く 、 指 示 詞 や 代 名 詞 表 現 が 持 つ 発 話 状 況 へ の 留 保 条 件 的 ア ク セ ス も 問 時 に 包 括 す る と い う こ と で あ る 。

( 2 9 )   Un  hombre ha llegado a l  hote l .   Ese hombre /  El /  El hombre  ( 吋 a )ha  pedido l a  l l a v e  /  *esta l l a v e .  

( 2 9 ) の Unhombre は 後 件 で は 指 示 詞 Esehombre 、 代 名 前 El 、 定 冠 詞 表 現 Elhombre の い ず れ の 表 現 も 容 認 可 能 で あ る 。 と こ ろ が 、 先 件 で 出 現 し た e l  hotel を 受 け て 「 鍵 J を 表 す 場 合 に は 、 定 冠 詞 表 現 の l al l a v e のみが許され、

指 示 詞 estal l a v e 、 代 名 詞 表 現 l a は 容 認 さ れ な い ( な お 、 文 法 的 特 性 上 、 代 名 詩 表 現 の 出 現 個 所 は 動 詞 の 前 に 表 示 し で あ る ) 。 こ の こ と は 、 定 冠 詞 表 現 で は 許

さ れ る 表 現 が 、 指 示 詞 や 代 名 詞 表 現 で は 許 さ れ な い こ と が あ る こ と を 表 し て い る

O

定冠詞表現が認知的にアクセス可能な領域が広いということは、5:) J I の 面 で は 対 象 物 の 同 定 に 不 利 に な る こ と が あ る

O

即 ち 、 代 名 詞 表 現 や 指 示 詞 で は 明 示 的 に 対 象 物 を 同 定 す る ( 却 ち 照 ! 芯 関 係 が 明 確 に な る ) の に 対 し 、 定 冠 詞 表 現 で は 暖 昧 に な る こ と が あ る と い う こ と で あ る 。

(16)

( 3 0 )   a .   El hombre ha pedido l a  l l a v e  y  l a  ha usado. 

b .   EI hombre ha pedido l a  l l a v e  y  ha usado e s t a  l l a v e .   c .   EI hombre ha pedido l a  l l a v e  y  ha usado l a  l l a v e .  

こ こ で は 指 示 の 冗 長 性 は 問 題 に し な い こ と に す る

O

さて、 (30a) 及 び (30b) で 、 後 件 で 使 用 さ れ た 「 鍵 」 は 前 件 に 出 現 し た l al l a v e であるが、 ( 3 0 c ) では 必 ず し も 前 件 に 出 現 し た f 鍵 」 を 意 味 し な い 。 た ま た ま 当 該 の hombre が 部 屋 に合う別の適当な鍵を持っていたとしても、 ( 3 0 c ) は成立する

O

従 っ て 、 坂 原 (2000 :  240) の 言 葉 を 借 り る な ら ば 「 定 冠 調 は 指 示 対 象 に 対 し て 、 あ ま り 独 創 的 な カ テ ゴ リ ー 化 は 行 え な し リ こ と に な る

O

6 .   結 語

本 稿 で は 、 定 冠 詞 表 現 の 持 つ 眼 定 表 現 の 認 知 的 な 考 察 を 概 観 し た 。 ま ず 、 先 行 研 究 と し て 6つ の 代 表 的 な 論 考 を 取 り 上 げ 、 そ の 紹 介 を 行 っ た 。 次 に 、 先 行 研 究 で は 情 報 構 造 か ら の み に 終 始 し て い た 説 明 原 理 を 、 認 知 的 な 考 察 、 具 体 的 には情報処理、メトニミー的推論や参照点といった道具立てで分析した。更に、

照 応 的 な 関 係 と 非 照 応 的 な 関 係 の 定 冠 詞 表 現 に つ い て そ れ ぞ れ 独 自 に 考 察 を 行 っ た 。 最 後 に 、 普 遍 的 に 定 冠 詞 が ア ク セ ス し う る 認 知 領 域 を 概 観 し た 。

代 名 詔 や 指 示 詞 と い っ た 他 の 照 応 表 現 の 他 、 日 本 語 や 英 語 な ど に お け る 定 表 現の眼定に関する比較考察を今後の課題とする。

参 考 文 献

Alarcos Llorach ,  E .   (1984)  Estudio de g r a l l l a t i c a   lunciona1 de1 espano l .   E d i t o r i a l  Gredos. 

B e l l o ,  A.  ( 1 980)  G r a l l l a t i c a  d θ

1 a  1engua c a s t θ l l a n a .  EDAF ,  S . A .  

Carratala ,  E .   (1980)  Morlosintaxis d e 1  c a s t e l l a n o  a c t u a 1 .  E d i t o r i a l  Labor ,  S . A .  

Fauconnier ,  G.  (1994)  M θ nta1 Spac θ s:Asp θ c t s   01  Meaning Construction i n   Natura1 Language. Cambridge University P r e s s .  

G i l i  Gaya ,  S .   (196 1 )   Curso superior d θ , s i n t a x i s θ s p a n o 1 a .  Biblograf ,  S . A .   Hernandez Alonso ,  C .   (1970)  Sintaxis e s p a n o 1 a .  V a l l a d o l i d .  

Hernandez Alonso ,  C .   (1984)  G r a l l l a t i c a  lunciona1 de1 espano l .   E d i t o r i a l  

五 Gredos.

Jespersen ,  O .   (1933)  The S y s t e l l l   01  Gl

l l l l l l a r .George Allen  &  Unwin. 

(17)

木 村 琢 也 , 中 西 智 恵 美 (2007) ~中級スペイン語作文コース』向学社.

Langacker ,  R .   (1993) Referenc e ‑ point Constructions." Cognitive L i n g u i s t i c s   4  ( 1 ) ,  1 ‑ 3 8 .  

Leonetti ,  J .   M.  (1 999) El Articulo'¥en Bosque ,  1 y Demonte ,  V ( d i r . )   Gramatica d θ s c r i p t i v a  de l a  1 θ ngua θ s p a n o l a .   T‑もよ1. 787‑890. Espasa. 

Marcos Marin ,  F .   (1980) Curso d θ gramatica e s p a n o l a .  Editorial Cincel ,  S . A .   大 堀 嘉 夫 (2002) ~認知言語学 J 東京大学出版会.

Onions ,  C .  T .   ( 1 971)  Modern English Syntax. Routledge  &  Kegan Pau l .   RAE (1973)  Esbozo d θ unanu θ va gramatica d , θ l a  lengua e s p a n o l a .  Espasa. 

Rivero ,  Maria L .   (1977)  Estudio  de gramatica generativa  del espano l .   C ゑ t e d r a .

坂 原 茂 (2000) r 英 語 と 日 本 語 の 名 詞 句 限 定 表 現 の 対 応 関 係 J ~認知言語学の発 展Jl 213‑249. ひ つ じ 書 房 .

田 窪 行 財 (1992) r 談 話 管 理 の 標 識 に つ い て J ~文化言語学Jl 96‑106. 三省堂.

辻 幸 夫 編 (2002) ~認知言語学キーワード事典』研究社.

Taylor ,  J .  R.  & 瀬 戸 賢 一 (2008) ~認知文法のエッセンス』大修館書店.

山 田 善 郎 監 修 行 995) ~中級スペイン文法 J 白水社.

山 梨 正 明 ( 1 995) ~認知文法論』ひつじ

名 詞 の 前 j と い う 表 現 は 言 語 の 線 状 性 に 立 脚 す る も の で あ り 、 構 造 的 な 定 義 で は な い 。 構 造 的 、 特 に 生 成 文 法 の 観 点 か ら は 「 冠 詞 は determinantphrase  (DP)  の 主 要 部 に 位 置 し 、 そ の 補 部 に 名 詞 匂 が 生 起 す る 」 と 規 定 さ れ よ う 。 し か し 、 フ ィ ン ラ ン ド 語 や ポ ー ラ ン ド 語 な ど 冠 詞 そ の も の が 文 法 的 に 存 在 し な い 言 語 で は 、 そ も そも DP の 主 要 部 に 音 形 の あ る 要 素 が 出 現 す る こ と は な く 、 個 別 言 語 次 第 で は 主 要 部 が 常 に 空 の 状 態 で 震 か れ る こ と に な る

O

従って、「冠詞は名詞句の指定部に生起 し う る 一 要 素 で あ り 、 生 起 す る か ど う か は 各 言 語 の パ ラ メ ー タ ー に 依 存 す る 」 と 考 えた方が正しいように思われる。

2 ス ペ イ ン 語 の un は そ の 麗 史 的 性 質 に よ り 、 ど の 品 調 で 扱 わ れ る か で 議 論 が 分 か れる。 G i l iGaya  ( 1 961) は冠詞としての機能を重視している一方、 RAE ( 1 9 7 3 )  

は un を 数 詞 の ー っ と み な し て い る o Leonetti  (1999: 835

8 3 6 ) は 、 代 名 詞 と し ての uno は 認 め な い 一 方 、 数 詞 と し て の uno と不定冠認の uno は 証 拠 不 十 分 と し て、明確な区別をしていない。

3  ( l b ) は 「 如 何 な る 言 語 も 理 解 し な し リ と い う 解 釈 を 持 つ 可 能 性 も あ る が 、 そ の 研 究 は 今 後 の 課 題 と す る 。

4  Juan e s  estudiante de 1 a  UNAM. という無冠詞になると、職業を言及する。

5 こ こ で 「 可 能 性 j と記したのは、開き手が g a l l i n a と い う 撞 そ の も の を 知 ら な か っ た 場 合 、 既 知 と は 呼 べ な く な っ て し ま う か ら で あ る

O

そ れ で も 「 背 景 知 識 に 基 づ い た 総 称 体 系 」 と し て の 集 合 は 機 能 し て い る の で 、 単 一 性 を 持 つ 。 例 え ば 、 太 陽 を 知 ら な い 子 供 に 対 し て も 、 ス ペ イ ン 語 話 者 は e 1s o l とその子供に向けて発話する。

(18)

6 ここでは紙面の都合から、 6 つ の 先 行 研 究 を 挙 げ る に 留 め る 。 更 な る 先 行 研 究 と して、 A1arcos Ll orach (1984 :  223‑234) 、 HernandezA1onso  ( 1 984 :  450‑456) 、 Rivero  (1977 :  140) 等 が 挙 げ ら れ る 。 特 に Rivero は 、 存 在 的 な 価 値 を 持 つ un

と 想 定 的 な 価 値 を 持 つ e 1 と の 対 比 を 意 味 論 的 に 説 明 し て い る 点 で 興 味 深 い 。

7 こ の 見 方 は 冠 詞 の 名 詞 省 略 と い う 点 を 考 慮 、 に 入 れ て い な い が 、 機 能 的 な 強 弱 と い う 観 点 か ら 見 る と 、 冠 詞 、 特 に 定 冠 詞 は 確 実 に 前 方 照 応 的 に 明 示 さ れ た 名 詞 句 が 必 要 で あ り 、 例 え 後 続 す る 名 詞 匂 の 省 略 で 一 見 冠 詞 が 独 立 し て い る よ う に 見 え て も 、 実 際 の 機 能 は 先 行 し た 名 詞 匂 そ の 他 の カ テ ゴ リ ー に 依 存 す る の は 間 違 い な い 。

8 定 冠 詞 は 開 き 手 に 「 想 定 j を 強 い る の に 対 し 、 不 定 冠 詞 は 開 き 手 に 「 存 定 」 を 強 いる

O

詳 し い 議 論 は Leonetti (1999: 839) 参照。

9  Hernandez A1onso  ( 1 970: 205) は 、 E1hombre e s  un anima1 raciona l . は cada hombre. ー と 等 価 で あ る と 指 摘 す る 。 即 ち 、 総 称 的 に 用 い ら れ た 定 冠 詞 は 不 定 冠 詞 の 特 徴 で あ る 集 合 体 か ら の 任 意 の 摘 出 (cada) の 機 能 を 持 ち う る と い う こ と で あ る

O

10  Carrata1a  (1980 :  246) は 、 冠 詞 は 形 容 詞 的 代 名 詞 と 違 い 、 核 的 な 能 力 を 持 た ず 、 独 立 し て 存 在 で き な い と し て い る ( 核 的 な 能 力 の 欠 如 は 、 畢 寛 独 立 し て 存 在 し 得 な い こ と と 同 義 で あ る

O

な お 、 こ こ で 核 的 と し て い る の は 、 冠 詞 に は 主 要 部 に な る 可 能 性 は あ る が 、 そ れ が 単 独 で 文 中 に 現 れ 得 な い と い う 意 味 に お い て で あ ろ う ) 。 そ し て 、 唯 一 独 立 的 と い え る の が 本 文 中 の (11) と し て い る が 、 こ れ だ け で 冠 諮 の 自 律 性 を 証 明 す る の は 無 謀 の よ う に 思 え る

O

何 故 な ら 、 (11) に お け る 冠 詞 は 、 ど ち ら も 後 続 す る 名 調 を 欠 い て は 存 続 で き な い 。 従 っ て 、 本 稿 で は 冠 詞 の 自 律 性 に つ い て は 否 定 的 な 立 場 を 取 る 。

11  Leonetti  (1999 :  835 ・ 837) は un を 代 名 詞 と み な し て は い な い 。 ま た 、 数 詞 と しての uno と 不 定 冠 詞 の uno/  un を区別しないことから、 un は 冠 認 の 中 で も 特 殊 な 位 置 を 点 め る と い う 解 釈 で 議 論 を 進 め て い る

O

12 定 冠 詞 と 不 定 冠 詞 は 量 化 的 な 意 味 合 し 、 か ら 否 定 の 作 用 域 に も 影 響 を 及 ぼ す 。 (  i)  a .  A esas horas no pudieron encontrar un t a x i .  (=ningun tax i )  

b .  A esas horas no pudieron encontrar e 1  t a x i .   ( 手 ningunt a x i )  

(  i  a ) は un の 存 在 的 機 能 に よ り 、 タ ク シ ー が 存 在 し て い る こ と そ の も の を 否 定 し て い る た め に 量 化 子 un は 否 定 語 no の 作 用 域 よ り も 小 さ く 、 結 果 と し て ningun t a x i の 読 み が 成 立 す る 。 一 方 ( i  b ) は e 1 の 前 提 的 機 能 に よ り 、 タ ク シ ー が 存 在 し て い る こ と を 前 提 と し て 、 あ る 特 定 の タ ク シ ー の み が 見 つ か ら な い 、 と い う解釈になる

O

従 っ て 、 定 冠 詞 e 1 の 量 化 的 機 能 は 否 定 語 no の 作 用 域 よ り も 大 き い

( し か し 、 前 方 照 応 的 な 意 味 で の e 1 は否定語の作用域に入る)。

13 既 知 情 報 と し て の 定 冠 認 と 新 情 報 と し て の 不 定 冠 認 の 用 法 に つ い て は 、 特 定 的 ( e s p e c i f i c o ) 解 釈 と 混 同 さ れ が ち で あ る

O

不 定 冠 詞 に も 特 定 的 解 釈 と 不 特 定 の 解 釈 が 存 在 す る こ と に つ い て 、 以 下 の 文 を 参 照

O

(  i)  Ursu1a wants t o  marry a  m i l l i o n a i r e .  

Tay10r  .瀬戸 (2008:  5 4 )   ( i ) の 文 に は 以 下 の 二 つ の 解 釈 が あ る 。 ① 特 定 の 億 万 長 者 が い て 、 ウ ル ス ラ は 彼 と 結 婚 し た が っ て い る

O

し か し 、 話 し 手 は そ の 億 万 長 者 を 同 定 で き ず 、 間 き 手 も

五 両 定 し て い な い と 想 定 し て い る ( 不 定 冠 詞 の 特 定 解 釈 ) 。 ② ウ ノ レ ス ラ は ま だ 特 定 の

億 万 長 者 を 見 つ け て お ら ず 、 単 に 億 万 長 者 が い れ ば 、 誰 で あ っ て も そ の 人 と 結 婚 し

た い と 患 っ て い る ( 不 定 冠 認 の 不 特 定 解 釈 ) 。 こ の 二 つ の 違 い は 、 「 億 万 長 者 j を受

(19)

け る 代 名 詞 が 異 な る こ と で 明 示 的 に な る

O

(註) a .   Ursula wants t o  marry a  m i l l i o n a i r e .  She met him a t  the c a s i n o .   b .   Ursula wants t o  marry a  m i l l i o n a i r e .  She hopes t o  meet one a t  the 

c a s l n o .  

( 立 a ) の m i l l i o n a i r e は 特 定 的 解 釈 の た め 、 後 続 す る 文 で は 代 名 詞 him で 受 け る こ と が で き る o ( i i   b ) の m i 1 1 ionaire は 不 特 定 的 解 釈 の た め 、 後 続 す る 代 名 詞 で は one で 表 現 さ れ る

O

こ の こ と は 、 不 定 冠 詞 が 特 定 的 解 釈 と 不 特 定 的 解 釈 の 二 つ の 意 味 を 持 つ と い う こ と で は な い 点 に 注 意 す る 必 要 が あ る 。 即 ち 、 以 下 の 文 に 出 現 す る m i l l i o n a i r e は 、 過 去 に 起 こ っ た 出 来 事 の た め に 特 定 的 解 釈 し か 存 在 し な い 。

( i i i )   Ursula married a  m i 1 1 i o n a i r e .  

特 定 的 解 釈 と 不 特 定 的 解 釈 に つ い て は Leonetti(1999) 、 こ の 現 象 を メ ン タ ル ス ペ ー ス 理 論 か ら 扱 っ た 研 究 と し て 、 Fauconnier (1994) などを参照のこと。

14 指 差 し な ど の 場 合 で は 、 定 冠 詞 で は な く 指 示 形 容 詞 を 使 う の が 一 般 的 で あ る 。 (  i)  Mira esta puerta. 

し か し 、 定 冠 詞 で も 同 棟 の 機 能 を 持 つ こ と を 考 え る と 、 ( 18 ) は 必 ず し も 非 文 と は呼べない。

1 5 坂原 (2000:  222

223) は ( i  ) の 例 文 で 、 最 初 の 文 が 本 の 「 フ レ ー ム J を 導 入 す る と 説 明 す る 。 フ レ ー ム と は こ こ で 述 べ る 一 般 的 知 識 の 摘 出 と ほ ぼ 同 義 で あ る 。

こ の 時 、 日 本 語 の 裸 名 詞 句 と 英 語 の 定 冠 調 句 は 意 味 的 に 対 応 す る 。

(  i)  a .   1  read an interesting book. The author i s   a  good friend o f  mine. 

b . 夜、は面白い本を読んだ。著者は私の親友だ。

16 参 照 点 、 と タ ー ゲ ッ ト が 認 知 的 支 配 領 域 に 入 ら な け れ ば な ら な い 言 語 表 現 と し て 、 代 名 詞 が 挙 げ ら れ る 。

(  i)  a .   Microsoft ,  i t ' s  always giving me  t r o u b l e .   b . 可 t , M i c r o s o f t ' s  always giving me  t r o u b l e .  

辻 (2002:  8 9 )   (  i  a ) は Microsoft が 参 照 点 と し て 機 能 し 、 そ の 認 知 的 支 配 領 域 に 代 名 詞 i t を 置 い て い る の で 適 格 で あ る 。 一 方 、 I t を 先 行 さ せ た ( i  b ) に は Microsoft を 認 知 的 支 配 領 域 に お く こ と が で き な い 。 そ の 他 、 所 有 形 容 詞 な ど も 参 照 点 の 道 具 立 て を 使 っ て 説 明 さ れ る 。 詳 し く は Langacker (1993) 、 辻 (2002) 他を参照。

17 よ り 厳 密 に 述 べ る な ら ば 、 読 ま れ て い る の は 小 説 の 中 の 第 一 章 に 出 現 す る 文 や 文 で あ る 。 こ の 細 密 度 の 変 化 は 人 間 の 認 知 能 力 が ど の 程 度 の レ ベ ル に ま で ア ク セ ス 可 能 か と い う 問 題 と も 関 連 す る 。 詳 し く は 大 堀 (2002) 他を参照。

五 O

参照

関連したドキュメント

そのような状況の中, Virtual Museum Project を推進してきた主要メンバーが中心となり,大学の 枠組みを超えた非文献資料のための機関横断的なリ ポジトリの構築を目指し,

PowerSever ( PB Edition ) は、 Appeon PowerBuilder 2017 R2 日本語版 Universal Edition で提供される PowerServer を示しており、 .NET IIS

Through a critical analysis of historical materials of “Jin shu” Xuandiji 『晉 書﹄ 宣帝紀, “Sanguozhi” 『三國志』and Pei Songzhiʼs “Sanguozhi zhu” 裴松之.. 『三國志』注, a

“Breuil-M´ezard conjecture and modularity lifting for potentially semistable deformations after

全国 北海道 青森県 岩手県 宮城県 秋田県 山形県 福島県 茨城県 栃木県 群馬県 埼玉県 千葉県 東京都 神奈川県 新潟県 富山県 石川県 福井県 山梨県 長野県 岐阜県 静岡県

○○でございます。私どもはもともと工場協会という形で活動していたのですけれども、要

[r]

石石法石o0 000  一川一こ第石川石こ律第石川石田耳溢剖痔│浬剖満剖b