英 語
の
難
し
さ
(
要
約
)
一
と
く
に
意 味
と
言
葉
を 中 心
と
し て
一
中
山
忠
厚
今 回
は , 日本
人
にと
っ て英
語 は
難
し
いとす る
観 点
か ら
, 日本語
と英
語
と
の関
わ
り
, そし
て 日常
使
っ て いる
英
単
語
につ い て一
考
を
試
み た
。“
言 葉
”と は
何 を意 味 す
る か
。 “知
る
”と は
ど う
いう意味
な
のか
。外 国 語 を
学
ぶ場 合
,母 国語
と は
別
のも う
一
つ の言 葉
を 頭 脳
に加
え る こ とにな
る
。母 国語
と
外
国
語
と
が
頭
の中
でど
の様
に関
わ
り
合
うか
。そ し
て,母 国語 あ
る
いは
外
国
語
で そ の意 味
を
ど
の様
に捉 え
て い るか
。 そ の際
異
な る
言語
や
文 化 上
の背 景
等
は どの様
に影
響
を
与
え る か。心
理 的
に どの様
な
要 因
が働
く
か 。英
語 と
日本
語
で は そ の綴 方
や発 音
は異
な
っ てお
り
,構
造 上 や
行
動
学 的
な
観 点
か ら も
合
わ
せ て考
え
てみ
た 。次
に ,単
語
数 を
ど
のく
ら
い知
っ てお
く必 要
が
あ
るか
であ
る。 この こと は
,外
国語
と し
て英
語 を
学
ぶ ほと
んど
の人 が
抱 く疑
問
であ る
。も
ち ろ ん
,知
っ てお
く
べき
単
語
数
を
数
え
る ことな ど
不
可
能
で はあ
るが
,英 単 語
に関
す
る知識
が
英 語 力
の基礎
と し
て要 求
さ れ
る限 り
より多 く
を
知
っ てお
く
べき
であ
る。 そ こ で , 日常
の英 単 語
を
再 認 識 す
る意
味
で ,使
わ れ
て い る英 単 語
を
列 挙
し
てみ
た 。わ れ わ れ
の言 葉
は , それ 自身
に意 味
は な
く
む しろ
そ の意 味
が
記 号化
さ
れ
,あ
る
いは
伝 達
さ れ る と
いう随 意 的
な 型
の シ ス テ ム であ り
,言 葉
のも
つ意 味
を 正
確
に別
の言葉
に翻 訳 す
る こ と は別
の言 葉
で同
じ
意 味
を
作
る こ とにな
る。 しか し
なが ら
, 日本
語 か
ら英
語
に翻
訳 す
る
際
,あ る
いは
その逆
の場
合
,英
語
の総 合 能 力
の基
礎
と し
て多
く
の単 語
を 理
解
し
正確
に覚
え な
け
れ ば な
ら
な
い 。 そ の時
, 日本
語
と
英語
の間
にあ る
差 異
,両 言 語 間
の語彙
上
の複 雑
さ は
,わ れ わ れ が
外
国
語 を
覚
える
こと
を
一
層 難 し
くす
る
の であ る
。しか し
,日
頃使
っ て い る言 葉
の中
に含
1
NII-Electronic Library Service
西 山 学
報
ま
れ
て いる
多 く
のカ タ カ ナ
英 語 を 身
に
就
け
,身体
で
覚
え た
英
単 語
と して
再
認
識
す れ
ば
語
彙
を
増
や
す
こと
にな り
,英
語
の難
しさ
を
克
服 す
る第
一
歩
にも
な る
であ
ろ
う
。2
一
N工 工一
Eleotronlo LlbrarypttecD#L$
THE
DIFFICULTY
OF
ENGLISH
FOR
JAPANESE
SPEAKING
PEOPLE
especially
in
the
meaning
of
words
by
Tadaatsu
Nakayama
October
1,
1986
The
Difficulty
of
English
for
Japanese
Speaking
People
---especial!y
in
the
meaning of wordsI.
Introduction
What
does
"word"mean?
What
does
the
word "know" mean?
When
welearn
the
meaning ofthe
words as aforeign
language,
it
means adding another
language
to
our
native
language,
and
then
wewonder what
kind
of relationshipbetween
the
foreign
language
and
our native
language
willdevelop
inside
ourheads.
How
is
the
mean-ing
translated
from
the
foreign
language
into
the
nativelanguage
?
There
are somedifficult
interwoven
problems
of understandingbe-tween
those
ofdiffering
linguistic
and culturalbackgrounds.
Also
whatfactors
are operatingpsychologically
from
one
language
to
an-other
language
?
There
is
the
needfor
some exploration ofthe
rela-tionship
ofthe
structural andbehavioral
views,because
English
and
Japanese
are completelydifferent
in
their
spellings andpronunciations.
Then
also anotherquestion
is,
how
rnany words should weknow
?
When
we studyEnglish
as aforeign
Ianguage,
this
question
weighs-3-NII-Electronic Library Service
th
th
\
x
heavily
on our mirids,It
is
impossible
for
us
to
count accuratelythe
number
of
words weought
to
know.
However,
knowledge
of
wordsis
requi'red asthe
basis
oftotal
English
proficiency
and we shouldknow
as many aspossible.
So,
in
this
paper
I
wantto
discuss
the
variations
between
English
andJapanese,
andthe
wordlists
whichwe are
familiar
withthrough
Japanese
from
the
point
of viewthat
"English
is
difficult
for
Japanese
speaker's."ll
.The
Meaning
and
the
Word
When
we aretrying
to
expressqn
idea
by
usingjust-learned
words,how
do
webridge
the
gap
between
Japanese
andEnglish
?
Before
Idiscuss
this
topic
further,
I
should consider words andlanguage
meaning.
Words
have
no meaningsin
themselves.
They
are arbitrarysymbols which
take
on meaningsfrom
the
waypeople
usethem.
And
words
arethe
basic
elements of ourlanguage.
On
the
otherhand,
the
meaning ofthe
word
meaninghas
been
the
subject of atremen-dous
amount of argument.According
to
Charles
C.
Friesi;
All
Ian-guage
concernsitself
with meanings.Or,
perhaps,
we should sayrather
that
human
beings
arebasically
coneerned with rneanings anduse
language
astheir
tool
to
grasp,
to
comprehend, andto
sharemeanings.
The
meanings constitutethe
storehouse of allthe
knowl-edge of our society.
Our
Ianguage
has
notthe
meaningsthemselves,
but
ratherthe
system of arbitarypatterns
of'whieh
the
meanings aresignalled or communicated.
Learning
to
use alanguage
imports
learn-ing
(a)
the significantpatterns
ofthe
functioning
units
that
identify
the
lexical
items
or "words,"and
those
that
identify
the
grammatical
structures, and
(b)
alsothe
ablityto
recallinstantly
the
meaningsecP.aesL8
tached
to
these
patterns,
and(c)
to
produce
these
significantpatterns
for
the
reeognition of other rnembers ofthe
community.
Now
then,
let's
go
back
to
the
question.
Suppose
there
is
aJapa-nese
boy
whois
trying
to
think
only
in
English
andhe
is
verythirst-y・
He
willthink
of
the
word "water,"because
he
recentlylearned
that
wateris
the
same asMIZU.
Therefore,
in
his
experience, water,not
MIZU,
willquench
his
thirst.
However,
the
word "water"is
pro-cessed
through
the
Japanese
brain
differently
than
asit
occursin
the
American
brain
shownbelow
:Engl
K
language
ual "MIZU" edgeJapanese
physical
connectionFigure-1
The
boy
has
learned
to
usehis
nervous system as a means ofphys-ical
connectionbetween
two
languages,
sothat
the
thirsty
boy
having,
through
a special use ofthis
nervous system,procure
the
cooperationof
his
organsin
two
Ianguages
to
understandhim
the
waterto
satisfyhis
thirst.
This
suggeststhat
if
weknow
alarge number ofJapanese
words, eventually we can apply
this
knowledge
to educational andlife-5-NII-Electronic Library Service
tu
rk
e}E
eq
experiences
ofthinking
in
English.
Thus,
to
bridge
this
gap
is
to
reduce our
deficient
consciousnessin
English.
Here
is
one ofthe
difficulties
wehave
to
overcome
in
Iearning
English.
Even
wedon't
know
whathas
happened
in
our mindpsychologically,
but
we can useour
Japanese
knowledge
and we canlearn
to
express meaningsin
English.
Charles
C.
Fries
mentionsin
his
book
aboutEnglish
language
eodethat
has
severalimportant
layers
of signalingpatterns2.
"Thesesig-nals of
the
meanings carriedby
the
lexical
items
constitute
of
the
co-occurrence of other
items
ofthe
lexical
setsthat
identify
the
partic-ular applicable meaning out of
the
total
range of meaningsthat
a"word"
carries."
He
gives
the
following
examples;3
We
found
a
good
board
to
coverthe
hole
in
the
floor.
We
found
good
board
(without
article) and roomin
aprivate
home.
"As
native speakers of
English
we are not conscious of our use ofthese
lexical
setsin
responding sharplyto
one single meaning out ofthe
varietythat
a word oftenhas.
Such
responses mustbe
definitely
learned,
however,
in
the
learning
of alanguage.
We
are seldom awarethat
the
co-occurrence with significant vocabularyitems
of suchmem-bers
oflexical
sets eonstitutesthe
signalsthat
in
the
stream of speechidentify
the
precise
meaningsthat
are applicablein
aparticular
ut-terance."4
This
is
alsotrue
for
native speakers ofJapanese.
Moreover,
there
are areas which arestill
not commonly understoodin
Japanese
andEnglish,
so we cannot
exchangethat
knowledge
through
language.
Because,
English
wordshave
rnultiple meaningswhich
do
not always correspondin
Japanese.
Suppose
aJapanese
student
knows
"spring" means only "HARU"in
Japanese.
For
he
ptge.
cD
#
L
8
does
not necessarilyknow
allthe
multiplemeanings
of "spring"in
English.
This
wordin
the
nounform
ofEnglish
also means "ane-lastic
device
(coil),"
"asource of water
issuing
from
the
ground,"5
There
are no such meaningsin
"HARU,"however,
Japanese
"HA-RU"6
has
anothermeaning
of "January," "sexualdesire"
asshown
in
Figure-1'.
This
lexical
difference
is
alsoone
ofthe
difficulties
for
Japanese
when we studyEnglish.
Spring
(knowledge
English)
Ju
C
A
source waterfJapanese)
sire" "atime or season of
growth
ordevelopment"
Figure-1'
M.
Counting
One's
Vocabulary
We
believe
one ofthe
significant waysto
masterEnglish
is
to
in-crease one's vocabulary.
Since
Japanese
students are requiredto
study
English
from
Junior
High
School
under
their
compulsory
school
educations,
they
have
to
concentrate on memorizingthe
words andso
they
wantto
counttheir
vocabularies.Therefore,
memorizingthe
words
becomes
atedious
job
withthe
levels
of schoolto
educatethe
students.
There
is
increasing
pressure
anddifficulty
atschool
whichexamines
by
the
use of varioustypes
of objectivetests
and-7-NII-Electronic Library Service
tu
±
\
"u
ments.
The
students,however,
feel
noparticular
needfor
memorizingEnglish
words.Memorizing
English
wordshave
no meaningfor
stu-dents
exceptthe
entrance
examinations, and such study mustbe
ex-tremely
uninteresting andboring
to
them.
On
the
otherhand,
looking
back
on our childhood,how
did
wememorize and recognize
Japanese
?
It
wasdone
spontaneously,al-though
the
learning
to
recognize andto
pronounceletters
in
combina-tion
mustbe
built
upthrough
the
repetitiouspractice
in
daily
lives
that
have
meaningsfor
children.The
words are remembered whenthe
forms
aredistinguished
andperceived.
Thus,
every wordthat
a childlearns,
will convey adistinct
image
of athing
or an actto
his
mind and can
be
more easily rernembered.This
wasthe
way welearned
Japanese.
Then,
it
is
recomrnendedthat
the
students shoulduse ears, eye movements and actions
for
memorizingEnglish
words.Should
we regardthe
six wordsbe,
am,is,
are, was, and were asone word when we count
these
words?
AIso
are "act," "action,"and
"active,"
different
words
?
If
a manis
familiar
withhis
technical
words
in
readingEnglish
books,
he
may not usethose
English
wordsfor
daily
conversation andhe
mighthave
difficulty
usingthem
in
writing
English.
Should
we countthese
words aspart
ofhis
vocab-ulary
?
Conversely,
sometimes we usetechnical
words often repeatedin
relationto
specialfielcls,
and mostpeople
don't
pay
attentionto
the
meaning ofthe
words asEnglish
at all.A
quick
earfor
music will assist some students, afine
organ ofform
will aid others.Frequent
repetition ofthe
sight, sound, andwriting of
Ietters
willhelp
memorizethe
words.As
I
mentioneda-bove,
there
are commonly accepteddefinitions
Df words.But
whencage.
di#
L
*
we
think
more aboutthe
commondefinition
to
the
concept of"know-ing,"
we willbe
confusedif
we countthe
words,because
eachperson
has
his
own standardsfor
definition.
In
ourdaily
lives,
we often seethe
English
words.When
one canrecognize
its
proper
meaning asEnglish
words,he
can regardthe
words ashis
English
vocabulary.rv.
KATAKANA
English
Increasingly,
wehave
seenforeign
words andJapanese-English
words reguLarly on
TV,
radio, magazines anddaily
newspaperadver-tisements.
We
often see newEnglish
explanations onJapanese
prod-ucts
for
Japanese
such as cookies, medicine, electricaldevices7,
etc.We
hear
Japanese-English
words orforeign
words often withoutre-alizing
it.
So,
we needto
increase
our abiityto
judge
these
wordsas
to
whetherthey
are used correctly or not.Also,
wehave
manywords
developed
by
Japanese,
that
look
like
English
words,but
rnostof
them
are not used asEnglish
words,but
rather asJapanese
wordsderived
from
English.
These
Japanese-English
words are usedfor
newproducts
orfor
de$ign
purposes
in
advertising.Then
I
classifiedJapanese-English
asfollows
;
JdPanese
English
IVorcls
1.
Foreign
Words
in
Japanese
a.
Daily
words(see
Table-1)
whichhave
two
asterisksb.
Basic
words(see
Table-2)
whichhave
one asteriskc.
Technical
words(about
2,200
words arein
Japanese
ary)
d.
Abbreviations
e .
Words
from
mouthto
ear(not
written)-9-NII-Electronic Library Service
ta
th
\
eq
We
Japanese
often
use
foreign
words andthese
foreign
words areexpressed
by
KATAKANA.
These
KATAKANA
English
(Japanes-English)
expressions are used withouthesitation,
about500
ofthem
are no
longer
English
words amongJapanese
because
they
have
be-comepart
ofthe
daily
Japanese
language.
Then
I
picked
upthe
common words which
have
two
asterisksin
the
English-Japanese
Dictionary8
as
daily
words.Sometimes
their
rneaningshave
changedand
they
are understood onlyby
Japanese.
There
are anothergroup
of words which we
have
paid
more attentionto
asKATAKANA
English
than
the
daity
words whenwe
make upJapanese
sentences.If
we endeavorto
memorizethese
English
words, ourbasic
English
vocabulary
will
have
been
increased
substantiallybecause
most oftheir
meanings are already
known
by
Japanese
excepttheir
spellings andpronunciations.
If
any
human
has
never seen a computer system, a car, ortelevision
set,there will
be
no wordsfor
thern.
But
oncepeople
know
these
instruments,
they
will namethem.
These
words are made withthe
times.
Especially
in
the
area of modern science, sports, orfashion,
manyforeign
words comefrom
English,
and newly made words are usedfor
design
anddecoration
purposes
that
give
the
readerthe
feeling
of new, wonderful atmosphere with unknownwords.Ipicked
up
those
wordsfrom
the
dictionary
and classifiedthern
astechnical
words,
In
the
case of abbreviations, wehave
notpaid
attentionto
the
let-ters
making upthe
abbreviation
because
we adaptedthem
to
the
Japanese
KANJI.
So
wethink
ofthem,
not asEnglish,
but
as
Jap-anese words.
If
we endeavorto
memorizethese
"English words," ourptge.
O#
U
*
basic
English
vocabulary willincrease.
There
are some words andphrases
that
wedo
not usefor
writing,but
we usethem
only
for
conversation.For
example, "Don't mind,""got
two,"
"onthe
mark,"
"nodown,
full
base,"
etc.
Ilearned
these
words
during
my childhood whileplaying
with myfriends,
The
pro-nunciation of expressions of
this
sort remaine atmostthe
same asin
(Arnerican)
English.
But
in
Junior
High
School,
we
weretaught
to
say "donto maindo"for
"Don't mind."2.
English
Words
Incorporated
into
the
Japanese
Vocabulary
a .
Words
which cornefrom
Japanese
to
the
English
language
b
,Words
which madeby
aapanese
from
Engtish
c
.
Words
which willbe
English
These
words mayhave
strange sounds and word order as usedby
Japanese.
Also,
not onlydo
they
bring
withthem
their
ownhistorical
and cultural connotations,
but
also
they
have
acquiredtheir
ownspe-cial rneaning
in
the
Japanese
language,
stemmingfrom
patterns
andways of
thinking
peculiar
to
Japanese.
Frequently,
the
Japanese
rneaning of
these
wordstakes
ittle
from
the
original
English.
Exam-ples
ofthese
wordsinclude
apart,bill,
canning, cone,homestay,
host-family,
perma,
salaryman, super, etc.We
shouldpay
attention onthese
words which are usedincorrectly,
improperly,
orare
notpro-nuneed correctly,
because
if
they
are
memorized correctly,those
wordsare enough
to
coverthe
basic
vocabularyfor
daily
English
conversa-tion.
-11-NII-Electronic Library Service
di
th
\
x
ageAmericaAsiahandbenchbitboatbuscapcatchchancechiefcleancoffeecondition
costcoverdatediscussiondowndressedgeEurope
farnilyfiugrefjshflyfoxfriend
game
get
go
grade
airanimalbabybankbestblackbridgecaleader
capital centchargechimney clearcomcontrol cottoncupdegreedoctordozendriveeightevemngfarmfingerflatfootFrance
front
gas
gift
gold
grape
Table-1
alrport applehackbeatbetterblindbrokencallcaptaln centercheesechurchclothcollect caokcountcustomdeskdollardrawdryelevator eventfeetfinishflootforcefreefruitgate
girl
good-bye
green
-12-allApriibagbedbirdbluebrushcamera cardchaincherryclassclubcornpany coolcountrydailydiedootdrawnearthengmefacefieldfireflowformFrenchfull
gather
glass
good
morningground
all right areballdellbirthdayboardbuilding
campcasechairchicken classrnate coatconcert cornercoursedancedinnerdoubledrearneasyEnglishfallfightfirstflowerfourfreshfunnygentleman
glove
good
nightgun
hairhathithouseideajobkickknocklastletterlinelovermagazlne
master merchant MISSmonkey MUSICnewnonumber oilorange pamtpart
pence
photo
place
pound
.pmnce
pushracereal
hallheadholdhungry
inside
judgekingladyleaderlibertylionluckmailmatchrnerrymistake
mornmg namenewsnolsenurseolderderpalt
partypencil
.plano
planpomt
power
prlntquarter
radiorecelvehandhealthhoiehunt.mterest
jumpkisslakeleftlifelongluckymanmeatmileMIXmother
natural nlcenotenutonoutplacepasspennypm
plant
poolpresent
program
queenralnred
-
13
happyheavyhomehushand
.Iron]ustkitchenlamplessenlightloeklunchmanner
.meetlng milkmoment mouseneednightnotebook offonceontside
paperpayperiod
pink
plate
potpresident
public
.questlon
reachreportee
ge.
cD#L
8
hardhellohotice
JapankeyknifeIanguage
letlillylovemachine
markmember million moneymovlenetnmenothing officeonlypagepark
peace
phone
.plpe
playpotato
press
pure
quickreadynce
NII-Electronic Library Service
tu
th
\
richrock rose save seat serve sharp shep sign skate smile sound spelling sprmg-statlon still story strong
team
textbook
tongue
traveller up visitor weight wild wire worldyellow
va
abnormal achievement adult rightrollroundscenesecondservlce sheetshortsilentskisock(s) soupsplrltsquarestealstocking straight sugartelevison thirdtouchtroubleUSAwatchwelcome
window wonderful worstyoung
abstract acreadvantage ringroofruleschool seedsetshirtshoulder silkskinsoftspecial spokestampsteamstopstrawsummer.tennlstiekettowertruck
.vacatlon
waterwetwinewoodwnte zero rlseroomsafesclence senseshadeshoeshowsilversleepsongspeechspoonstandstepstorestreetsweettenttietowntryvioletwavewheatwingwordwnterTable-2
academy actlon adventure -14-readropesailorseasonsentense shadow shootsldesimpleslowsortspeedsportstarstickstormstriketeatesttimetraaeturnviolinweekwhitewmter workyard accent
.actlveadvertisement
adviceairmail almighty arnbition
angelapartment
apronarrangement assoclatlon attractlon avenuebacteria
balkbarbarricade
batB.
C.beautybeltbishopblendbondbossbrakebulbbustcafecampalgn
candle.capaclty
careercassette celerychairmanAfricaalarmalpsambitious
angleappeal archartlstatlasauthority averagebadgeballardbargain
basebathroom
beachbedroom
BibleblankblockboomBostonbrandbureaubutterfly
cafeteria campus ¢andycapecarnival castcement challenge agentalbuma. m.amusementannouncement
appomtment areaasphalt atomlc. automatlc
hackground
balance
balloon
barometer
baseball
hatterbeadbeefbillblanket
blondbootboundbronzebushel
cabinet calciulm eanarycanoecaravan carpetcasualcentral championes
P.
(D#
L
8
aheadalcohol amateur analysis announcer approach armchair assemble attackautomatlonbaconbalcony
banana
barrelbasketball
battery
bearing
bfliefbiscuit
blastbombborebowlbucket
businessman
cablecamelcancelcanvascarboncashcatcher ceremony channelNII-Electronic Library Service
tu
da
ee
eq
chapel charity charter chewchocolateChristian
+clrcusclipcockcelonycometcomrnlsslon
.
communlsm companion composition conductor contact convert.
corporatlon couplecrazycreekcrustcurrentdailydarling
deckdemocracy
designer
detaildictatation
dinning
roomdQckdome
character charmcheekchewinggum
chopcircleclaimcloakcodecoltcommai-commlssloner
.
ccmmunlst compass computer.
connectlon contest cooking cottage courtcreamcrewcrystal curvedamdartdecorationdemonstration
desperate
devisedietdirector
dectrine
domestic
¢harcoal
charming cheekchillchorusclrcultclassicclovercoilcolumn comment comrnon sence community competltlon concrete console contrast copycounselor crackcreation cricket culture cushiondamage
dashdefense
department
departure
dialdigestdiscount
document
dot
-16-chargechartcheerchimeChristcirculation clirnaxclutchcolleeton cornedy commer ¢ial
cornmunication compact complex condense constant conventional corecounter craftcreditcrowncurlcylinderdancerdatadelicacy
deslgndessert
diamond
dimension
display
documentary
doubt
tdragondriverearneditorelegant
energyepochescapeex ¢essexpertfairlyfashionfeelingfeverfilmfirst
classflareformal
framefund
ganggesture
globe
gosslpgraspgriphamhandleharmony
hearthhelmet
highway
hiphook
drarnadrumeconemlc
effectelement engage equalescortexchange extractfalterfasionable
femalefiberfilterfishing
flashforward
freshman
gallerygapghost
goal
gram
graygrosshammer
handsome
harpheartyherohikehobbyhop
dramatie
dust
ecenomyEgypt
elevator entertamment error essay exclamationfactor
fan
fat
fence
fiction
final
flake
flicker
foul
frontier
gallop
gasoline
glant
golf
grammar
grease
guidance
handlcap
handy
hatch
heel
heroic
hiking
hoist
horn
esgen
op
re
V
8
dripeagleecstasy
electrisity emotlon entitleescalator etlquette exhibitionfadefancyfaultfestival
filefinance
flamefiightfoundation
frygamble
generatlon
glnger
gorgeous
grandGreece
gyrnhandkerchief
harborhearing
heighthigh
schoolhinthoodhost
NII-Electronic Library Service
nj
du
\
w
hostess
humanity
hurrayillusion
inclineindoorinflation
.Instant
interview
lveryjazzjokejuicekilometer
laboratory
laneIaunch
leaguelemonlibertylinkliving
roemlock
lessmaidrnarblemass
mayonnalse medium melt message metropolis mildmlnushousekeeper
humor.Iee
creamillustration
indexindustrial
informatien
intelligence
lronyjacketje!lyjournaljuniorknight
lacelanternlaundry
leather
lenslicenselistlobbylodgeloungemalnmarchmastmeasure
melancholy memorial metalmicrophone millionaire miraclehuman
humorous
idiom
lmageIndia
industry
initial
interfere
irregular
jam
jet
journalism
kid
knit
lamb
lap
lawn
lecture
level
limit
liver
local
logic
maglc maker marrlage matress mediamelody mental meter mlcroscope mineral mlrror
-18-humane
hunter
idolimitation
indicate
inferiority
inspiration
interval
Italyjar
joint
journalist
kilogram
knotlandLatinledership
leisureliberal
linenlivinglecation
loosemagnet
manager mask.maxlmum
medical melonmenumethod midnight miniature mlserymissile modern monthly mortal mottomutenarrator
Negronickelnormal
objectOlympic operate orchestra origima1 output oysterpadpanel
parade
parallel
passlve
patent
peak
pen
perfect
photograph
picnlcpilotplaster
plotp.
m.policyporter
mission molemonument mosqulto moundmutton needleNetherlands nickname novelobserver onlonoperatlon organoriginality ovenpace
pajamas
panlc
paradise
parasol
passport
patron
peanut
penalty
personality
phrase
piepinchpla$tic
p!ugpole
populr
portralt
model monitor mood rnotlon muse mysterynagative network nominate
nylon offer openmg operator
Oriental
ounce overcoatpack
pamphlet
pansy
paradox
partner
paste
pattern
pearl
pepper
pet
pianist
pile
pioneer
platform
plum
police
pork
pose
ecge.
Oee
L
8
moderate monster moonlight motormusical narratlon neglect neutral nonsense oatoliveoperaopmlon orglnoutline ownerpackage
panpantsparagraph
passlon
patch
pause
pedal
percent
philosophy
picklepillpistol
playerplu$policeman
portable
postage
NII-Electronic Library Service
th
th
e}E
eq
.premler
princess
process
professional
propaganda
pretest
purgeracketraisinrank
・
razorrearreceptlon.reglster reliefreserve retortribbonroamrocketrootToyalrushsaladsalmon saucescarfscopescramble sealsectlonsentimental servant shaft
pressure
principle
producer
profit
proper
pudding
puzzleradical
rallyrarereaetlon reeallreedregulaf remote reslstance revlewrifleroastrollerroughrubber sacksalarysamplesausage scarletscorescrapsecondhand selectseparate settlement sharepride
pnnter
production
.
proJect
propose
puff
quiz
.il random rate reader recelpt reel relaxrepublic resort revival rim robe romance route
ruby sacrifice sale sandal scale schedule scorn screen secret selection
.
serles severeshepherd
-20-prlmitlve
prlvate
profession
promote
proposition
puneh
.
quotatlon
rainbow rangerayreading recelver referellce release resareh retlrerhythmriskrockrornantlc routme runner saddlesalesman sandwitch scandal scholarsrhip sceutscrewsecretary senlorserlous sexshiftshockshutter singleskipsleeveslipper smogsocialism solarspeaker spinspotstagesteelstitchstrawberry studiosubway summon swanswitchsystemtaptaxtensetexttiptoilettonetoughtracetrialtropieal
trust
shopping sidewalk sirenskirtsliceslogansmooth.soclety sourcespectacle
'
sponge spraystandard stereostoolstressstylesuggestlon supermarket sweaterSwitzerland
systematlc tapeteaspoonterminal
themetoasttomato
tonictourtracktrlangle treuttube-
21
shovel signalsketchslangslidesmartsnacksodaspacesplcesponsor squeeze statement stewstout.strlpesubject suitsupport swrmmlng symbol
tablettape
recordertemptterrace
tighttobacco
tonetosstourlst
traptriektrumpet
tuck
ptge.
a#
L
8
shower slngerskierslateslipsmashsnapsofasparkspiessportsrnan staffsteaksteward stovestrokesubmarine SUMMIt suspend.swmgsymphony
taiiortargettenantterrltory
tiletoetontotalteweltraverse
trophytrunktulipNII-Electronic Library Service
tu
de
\
va
tunnel
turkey
tutor
twin
twist
typewriter
typest
undergroundunderline uniform unique unit
university unlucky up-to-date value van variab!e variatien veil velvet vest veteran virgin vision visit vocabulary vocal volleybail volume volunteer wagon waist waiter wedding weekend weekly wink wireless wit
withhold wrap wrench wrestling
yacht
yell
yoke
zoneV.
Conctusion
In
our
language
it
is
notthe
meaningthemselves
but
ratherthe
rystem of arbitary
patterns
by
means of whichthe
rneanings aresig-nalled or communicated.
It
is
to
be
usedin
translating
the
meaning
of
the
word
meaning
accurately
and
fully
into
anotherlanguage
soit
will make
the
same meaningin
anotherlanguage.
In
translating
the
meanings
from
Japanese
to
English,
and vice versa, wehave
to
un-derstand
and memorize many wordsfor
the
basis
oftotal
English
proficiency.
The
gap
between
Japanese
and
English
tanguage,
and
the
lexical
complexties
ofboth
languages
makeit
difficult
to
memorizewords,
but
these
difficulties
wilibe
solvedbecause
we alreadyknew
many
Japanese-English
words
through
ourdaily
use
ofwords.
1.
Fries,
Charles
C,
Linguistics
andReadings.
Livingstone
Press,
1963,
P
97.
2.
Fries,
Charles
C.
P
104.
3.
Fries,
Charles
C.
P
104.
4.
Fries,
Charles
C.
P
105.
5.
Webster's
New
Collegiate
Dictionary,
G
&
C
Merriam
Company,
1973.