﹁国語国文学研究﹂第四十九号抜刷 平 成 二 十 六 年 三 月 六 日 発 行
﹃菅家後集﹄所載﹁央奥州藤使君﹂
の構成論考
焼
山
康
志
﹃ 菅
家 後
集 ﹄
所
載 ﹁
突 奥 州 藤 使 君
﹂
の構成論考
﹃菅家後集﹄所載の﹁術央奥州藤使君九月二十二日︑四
十韻﹂は五言人十匂古詩のスタイルで︑﹁銭意一百韻﹂に次ぐ
長編の作品である︒題注にもあるように︑道真五十七歳時︑太
宰府左遷の当該年の秋︑九月二十二日に詠まれたとある︒その
内容は︑人の呪誼を受けて亡くなったと伝え聞く旧友の陸奥守 藤原掛錨の死を京都からの家族の手紙とそれを太宰の諦居に届
けに来た使者より知り︑その死を悼み︑さらに今の我が身を鑑
み︑ともにこの世の非情を嘆く心情が︑鬼気迫る筆致で貫かれ
て い
る ︒
太 宰
府 で
の 道
真 の
心 情
の 変
遷 を
知 る
︑ ?
え で
注 視
す べ
き 作品である︒この詩については︑既に注釈書 Z
を 公
に し
た ︒
又 ︑
その作品内容より窺えることを﹁総括﹂の形で︑前稿 Z
で 提
起
してみたロしかしながら紙頁の制限があり︑その中で十分意を
尺ミすことが出来なかった恨みがあり︑今稿は︑再度︑全文を
取り挙げ︑構成論に視点を置き︑更に考察を深めることが大き
な 意
図 で
あ る
︒
焼
贋
志
山
具体的には︑前稿 Z で 提 起 し た こ と を 踏 ま え て ︑ 改 め て こ こ
に 整
理 し
考 察
を 深
め る
︒
それは本詩の第七十九句・八十句にある﹁拙詞四百言/以代
使君諌(拙調四百言/以て使君の諜に代へん)﹂の句内容の意
味 す
る も
の ︑
と り
わ け
﹁ 諒
﹂ の
使 い
方 に
注 視
す る
必 要
が あ
る 点
︒
そ し
て こ
こ か
ら 本
詩 の
構 成
の 仕
方 の
糸 口
が 見
え る
点 の
一 三
白 川
で あ
まず﹁諒﹂の使い方についての考察を再度以下に整理してみ る ︒
ゑ制
道真は︑第七十九匂八十句で(﹁五言四十韻﹂の古詩でもっ
︒て ︑
﹁ 諒
﹂ の
代 用
を し
た )
と 詠
む ︒
そ の
﹁ 諒
﹂ と
は ︑
﹁
G死 者
の
生 前
の 功
績 を
た た
え ︑
そ の
死 を
悼 む
﹂ と
︑ 又
﹁ ②
し の
び ご
と ︒
死 者
を 哀
悼 す
る 文
章 ﹂
の こ
と で
あ る
が ︑
前 稿
で 提
起 し
た よ
う に
︑
ここでの使われ方は︑﹁諒﹂を死者を追悼する文章﹁しのびご
と﹂の漢訳語としてではなく︑古代中国本来の﹁諒﹂の文体を
指 し
て い
る と
考 え
る ︒
井 上
和 歌
子 氏
の 論
文 (
﹁ ﹃
空 也
連 座
考 上
文 体
︑ 成
立 の
指 示
︑ 評
価
l﹂ )
( ﹁
和 漢
比 較
文 学
﹂ ﹂
一 号
) に
次 の
よ う
な 言
及 が
あ る
︒
漢 文
の 諒
は ﹁
│ │
諒 井
序 ﹂
︑ 即
ち 散
文 の
序 と
韻 文
の 諌
の 一
一 部
で構成される誌は︑四字句で押韻する績で綴るのが通例であっ
た︒(中略)諒について︑より詳細な説明は﹃文心雌龍﹄等の
文体論に見える︒(中略)この諒に関する文体論は︑以下の五
点 に
温 め
ら れ
る ︒
( 中
略 )
⑤ 記
述 の
方 法
︒ 伝
の ス
タ イ
ル で
記 述
し ︑
鎮の文を用い︑生前の徳を誉め︑そして死を悲しむ︒称える事
と哀悼する事が両立する記述が必要である︒(中略)死者の徳
行を伝によって記述し︑更に哀悼の調を述べ︑かっ声に出して
朗 読
き れ
る こ
と が
諒 に
求 め
ら れ
た の
で あ
る ︒
﹂
ここで︑この﹁突奥州藤使君﹂の詩に目を移す︒井上氏の言
及する﹁諌﹂の文体とどう関連するのか︑又この詩の構成とど
う関わるのか︑全人 O 匂を便宜上人句ずつ十段落に分け考察を
進 め
る ︒
段 l
家害告君畏
約略寄行李
病源不可樺
被人厭魅死
曾経共侍中
了知心表裏
雌有過直失
矯曲執相比
2 3 4 6 5 8 7
矯 過 が 了 曾 士 人 病 約 家
曲 直
t知 経 て に 源 略 書市 〈 す 厭
t執 22
共 魅 み 醤E 行 君 か 套 心 に せ す 李 が
相 在 官 の 侍 ら ベ に 喪 せ比 ひ
Z表 中 れ か 寄 し
せ ιぃ 裏 た て ら す こ
ん 難
E り 死 ず と
も き す を
告
ぐ62
V
︹ 藤
原 滋
実 の
陸 奥
で の
国 守
と し
て の
功 績
・ 徳
行 ︺
( そ
の 一
)
妻からの藤原滋実の死を告げる家書が届き︑太宰に派遣され
た使者より︑その死に至るまでのいきさつがつかめた︒それは
病気キ事故によるものではなく︑呪誼によるものであることが
判明する︒その想定外の友の死に︑道真は言葉を失う︒と同時
に︑滋実の生前の在りし姿が道真の脳裏にありありと建ってく
る︒この︻一段︼では︑滋実と自分との関わりの契機︑そして
滋 実 の 顕 著 な 性 格 ︑ ( そ れ は 正 置 過 ぎ て 一 本 気 な 所 は あ る が ︑
とにかく不正に対してつゆとも妥協しない潔白さがあったこ
と)をまずこの︻一段︼で特記する︒
段 9
東涯第一州
分憂為刺史
盈 日
告 白
氷 雪
焼身帯弦矢
僚属銅臭多
錬人煎骨髄
土風絶布悪
股勤責細美
16 15 14 13 12 11 10
段 土 人 僚 身 口 憂 東 動 風 を 属 に に ひ 涯 に 布 鎌 主 銅 線 号 盈 み を の
細 の L
臭 ら た 分 第美 悪 て 多 し し け ー な し 骨 し て て て 州
る き 髄弦 氷 刺
長
t畠 皇 宮君主
む ち る
帯 舎 り
ぷ みV
︹藤原滋実の陸奥での国守としての功績・徳行︺(その二)
︻二段︼では︻一段︼の内容を受けて︑藤原滋実の陸奥の囲
守としての功績及ぴこの徳行を具体的に記す︒
十一句・十三句の﹁ロに盈たして氷雪を含み/身に続らして
弦矢を帯ぷ﹂の句意は︑先の注釈害
の中で須藤修一氏が具体
T v的に考察しているように玉︑滋実の奥州固守としての実直な仕 事ぶりを活写している内容にとどまらず︑滋実の性格そのもの︑ つまり︑﹁口に巧言なく実直︑誠実で︑わが身を持すことには 厳しく︑自他ともに不正を容赦しなかったこと﹂を高く評価し ている点に注視すべきである︒その対極として︑悪に染まった 汚職まみれの人聞や社会風潮を次の段から次々に暴露していく︒
段
24 23 22 21 20 19 18 17兼金又重裏
鷹馬相共市
市得於何慮
多是出遺跡
遁都最猿俗
震性皆狼子
債直甚蛍舷
弊衣朱奥紫
雲
iZi告 訴
T25驚
i整
" ' " は の
?時宜
ff堅持ま又
T i L ? 締結 : z i
与
Fソ Eι:ふ、 ; 空
ソ る
V
︹藤原滋実の陸奥での国守としての功績・徳行︺(その三)
この︻三段︼では︻二段︼を受けて︑藤原滋実の人となりと
対極に位置する︑人聞や社会風潮を具体的に列記する︒ここで
は京の法秩序や文化の及ぱぬ陸奥の住民の野卑さ︑横暴きを記
す︒これはこの詩の先に制作されたと思われる﹁銭意一百韻﹂
の太宰の地の野卑きを記す箇所︑﹁苦味の塩︑木を焼き/邪庫
の布銭に嘗つ/殺傷軽しく手を下し/軍盗穏やかに肩を差す/
魚袋出して釣を垂れ/扉筆舷を叩くに換ふ/貧禁販米を輿し/
行産官綿として貢す/飽蜂方に息を遣し/琴聾未だ絃を改め
ず ﹂
( 七
十 一
句 l
八 十
匂 ︻
八 段
︼ )
の 口
吻 と
酷 似
す る
︒
︻ 四
段 ︼
32 31 30 29 28 27 26 25
分寸背平商
野心勃然起
自 士
口 夷
民 嬰
交開成不軌
遁逗嘗無事
兼蔵如意指
惣領走京都
議前顔色喜
議官惣i
兼か運 t
交?士E
乎分tmf
領3ね 遁
5関品ロとλ、主寸ん凶
め , う て しんよ勃埋も E " ]
前
Iレ aeて t )
~た1 平2 日R idまi5:
ま
it前回
ぱ " ' " こ き 忌 の て I
』ぞ跨去最重宇警
2FZ喜
i すそぷ 如 は
し
V
︹藤原滋実の陸奥での国守としての功績・徳行︺(その四)
この︻四段︼では︑紛争の絶えない事由が陸奥の住民の性格
に拠ることを記す︒それは裏をかえせば︑このような地に勇ん で赴き︑統治しようとした︑滋実の多大の労苦と尽力を︑改め て読み手に想起させる内容となっている︒そして後半より︑こ うした住民を利用し︑わが私欲を肥すために︑やっきになって いる︑汚職まみれの受領たちとその悪事に便乗する京の小役人 どもの悪事を赤裸々に活写していく︒
︻ 五
段 ︼
40 39 38 37 36 35 34 33
使是買官者
秩不知年幾
有司記暦注
細書三四紙
蹄来連座席
公堂倫眼視
欲酬他日費
求利失綱紀
利 他 公 蹄 細 有 秩
E
栢E
を 日 堂 り 書 司 ァ :
求 の 来 す 年
i i
i i お i f f i
FX令書面記 2
買
失 L
視 に 紙 す か ?
ふ春るき 自 著
レ り ら
ず
64
V
︹藤原滋実の陸奥での国守としての功績・徳行︺(その五)
この︻五段︼では︻四段︼を受けて汚職まみれのあくどい受
領と京都にいる官僚たちの癒着ぶりが︑赤裸々に詠まれている︒
潔癖さにおいて誰よりも己れに厳しかった滋実が︑こうした小
役人の犠牲になってしまった憤りを暗示する匂内容となってい
る︒三十五匂・三十六匂の﹁有司暦注を記す/細書すること
三四紙﹂三十七匂・三十人匂の﹁蹄り来たらば座席に連なり/
公堂眼を倫みて視る﹂とい︑ヱま現内容は余りに具体的で︑そこ
には道真の過去に見聞した国司時代の実体験が投影されている
と考えるしかないような︑迫力がある︒
︻ 六
段 ︼
48 47 46 45 44 43 42 41
官長有剛腸
不能不切歯
定慮明札察
屈彼無廉恥
盗人憎主人
致死融所以
精霊入冥漠
不由見容止
容 精 死 盗 彼 定 主 歯 官 止 量 を 人 の め を 長
を 冥 致 は 廉
tて 切 長見 漠 し 主 恥 ち 慮
Eら 剛
る に て 人 無 に ぎ 腸
に 入 所
Eを き 車
L;る 有
由 り 以 ん 憎 を 自 主 こ ら あ て を む 屈 笠 宮 と ば
ら 識 し す 晶 能
ず る 叉 は
巨ず
す"
"
し
V
︹藤原滋実の陸奥での国守としての功績・徳行︺(その六)
この︻六段︼では︻五段︼の受領と京都在住の役人との癒着
とは対照的な︑滋実の筋金入りの漂白さで︑物事を押し進めて 来たこのことが︑却って悪人どもの恨みをかうことになり︑命 を落とすことになった無念きを︑強い慣りをもって詠い上げる︒ そこには︑太宰府左遷に到る我が身の顛末と重なるものからく る心情が込められている︒ ︻ 七 段 ︼
56 55 54 53 52 51 50 49
骸骨作灰塵
無慮停音旨
葬来十五旬
程去三千里
廻 環 多 日 月
重複幾山水
憶昔相別離
寧知濁傷設
事 Z 主義襲苦青書 i 管
知 昔 す す 去 て を
ら
る よ 停 灰む 相 幾 多 こ り ふ 塵
ひ 山 く と 来ζる と濁 別 水 の 三 の に 作 な
日ぞ月五 f f り
せ と 五
ら き
句る る を V
︹人々の呪誼により命を落とした藤原滋実への哀悼︺
( そ
の 一
)
この︻七段︼より︑今まで滋実が死に至るまでのいきさつの
推測から︑既に死去しあの世に旅立った滋実の死を惜しみ悼む
心情を詠むものに変わる︒
死者である滋実と生者である自分自身とが二人だけで真撃に
対 時 し ︑ 赤 裸 々 な 心 情 を 吐 露 す る 内 容 が 展 開 さ れ て 行 ︿ ︒
︻ 入 段 ︼
64 63 62 61 60 59 58 57
君 閲
泉 壌
入
我劇泥沙委
天 西
奥 地
下
随聞第英始
英 罷
想 平
生
一 言
遺 在
耳
目吾被陰徳
死生将報爾
我 君
は は劇時間 1
し か く に
泥古泉 Z
T
持 i 苧
5・-~突聞天
ま す く の E
る に 西将E
菩 り こ 随 主 と
に て と
H r地爾 E
陰E耳 罷 ゃ 干 の ぢ徳tに み 人 下絵を在あ玉誉と
い 被
2り ま 是 姶ん り 3 E
いめと て
1と
す 駅第
t zす
固 死
く
生V
︹ 人
々 の
呪 誼
に よ
り 命
を 落
と し
た 藤
原 滋
実 へ
の 哀
悼 ︺
( そ
の 二
)
︻七段︼に続き︑死者の滋実と生者である自身との一対一の
対時がなされている︒滋実の東北の地での無念の死と西府の太
宰の地で諦居生活を余儀なくされ︑生きる屍となりつつある自
身 を
﹁ 泉
壌 ﹂
﹁ 泥
砂 ﹂
と 対
比 さ
せ る
︒ そ
し て
︑ か
つ て
道 真
に 誇
っ
た滋実の言葉を想い起こす︒そこには︑﹁銭意一百韻﹂の中に おいても︑﹁秋夜﹂の中でも繰り返し詠まれている﹁絶望的な 孤
独 ﹂
の 心
情 が
︑ 亡
き 友
滋 実
に 対
し て
初 め
て ︑
心 を
開 く
か の
よ う
に︑自分の今の心情を語りかけようとするのは他ならぬ︑﹁滋
実 ﹂ が ﹁ 死 者 ﹂ ( あ の 世 の 人 間 ) で あ る こ と に 因 る ︒ つ ま り ︑
この世での絶望があの世での光であって欲しい切なる願いが込
め ら
れ て
い る
の で
は な
い か
︒
︻ 九 段 ︼
72 71 70 69 68 67 66 65
惟魂而有霊
莫忘奮知己
唯要持本性
終無所傾情
君廠我凶悪
撃我如神鬼
君察我無事
潟我請冥理
我 君 我 君 終 唯 奮 惟
ζが
を に だ き れ矯 我 撃 我 傾 目 要 t W '
魂に が つ が 情 ぃ42'じきに
冥 事 Z
こ 凶 す ‑ l ‑ を し 理 無 と 患t る;;Ji:忘て
に き 神 を 所E る 霊
請 を 鬼 隊 み 無 iL"る 有
へ 察 の ば か ヤ
νこ らせ 如 ら iF
と ば ば く
し 、 莫 なせ め か
よ よ れ66
曹 ︹
人 々
の 呪
誼 に
よ り
命 を
落 と
し た
藤 原
滋 実
へ の
哀 悼
︺
( そ
の 三
)
︻人段︼を受けこの︻九段︼は亡き友滋実に︑より具体的に
今の心情を︑激情がほとばしるように︑声高に詠み上げる︒今
生きている人間に働きかける術を持たぬ遺真にとって︑又︑生
きている人聞が自分の無実を晴らし︑京に呼び戻してくれる気
配の全くない絶望感の中で︑今︑道真がすがりたいのは︑﹁公
正な神﹂の存在であり﹁天の神による公正な裁き﹂である︒そ
してそれを滋実に必死に訴え願つのは︑その﹁自分﹂と﹁天の
神﹂との仲立ちの役目である︒滋実が﹁死者﹂であるからこそ
頼める願いである︒私が﹁無実﹂であるか否か︑公正なる天の
神が存在するならば︑必ず白黒をはっきりさせてくれるはずだ︒
自分に疾しさがあるのであれば︑命を落とすことも辞さない︒
もし無実であるならば︑天下の者にそのことを明らかにして欲
しいと叫喚する︒裏を返せば﹁無実﹂が晴れないのは︑﹁天の
神﹂の不在に他ならないことを言う︒これは須藤修一氏の論ず
る
AS
︼ ﹃
白 氏
文 集
﹄ ﹁
突 孔
哉 ﹂
Z の中にある︑優れた友﹁孔哉﹂を
失くしたことに対し白居易が︑天の神に訴える二十五句から三
十二匂﹁賢者の生民を矯むる/生死懸って天に在り/天人を
愛せずと謂はぱ/胡第れぞ其の賢を生ず/天呆して人を愛す
と矯さば/胡第れぞ其の年を奪ふ/註荘たる元化の中/誰か此
の知き権を執る﹂の匂内容︑つまり﹁天命はだれが握っている
のか﹂という切なる問い掛けが︑投影されていると見て間違い
な い
と 思
う ︒
︻ 十 段 ︼
8 0 7 9 7 8 7 7 76 7 5 74 7 3
冥理遂無決
自議長己失
言之涙千行
生路今如此
聞之腸九嶋
幽途復何似
拙詞四百言
以代使君諒 冥理遂に決すること無くんぱ 姦れより長く己みなん
5言えば涙千行 生路今此のごとし 聞
け ば
腸 九
帥 押
す
い か
幽途復た何似ん
拙調四百言
以て使君の諒に代へん
V
︹ 人 々 の 呪 誼 に よ り 命 を 落 と し た 藤 原 滋 実 へ の 哀 悼 ︺
( そ
の 四
)
そして︻九段︼を受け︑七十二一・七十四句の﹁冥理遂に決
すこと無くんぱ/葱れより長く巳みなん﹂の匂意が前述した白
詩 ﹁
突 孔
蛾 ﹂
Z の三十一句・三十二句﹁荘荘たる元化の中/誰
か此の如き権を執る﹂の内容と表裏をなしていることが判明す
るロ白居易が直接的に天の神の﹁在﹂﹁不在﹂を問い掛けるの
に対し︑道真は一歩ひかえた腕曲的な表現に徹しているは︑道
真の今の置かれている立場の不安定さを暗示する︒その揺れる
心情が︑最後の匂へと一気に流れて行く︒そして君を悼む気持
ちを︑本来ならば﹁諌﹂の文体で綴るべきだったのだが︑その
自分の心情は︑この五言古詩というスタイルでしか︑言い尽せ
な か
っ た
と ︑
こ の
一 文
を 止
め る
の で
あ る
︒ 四
以上︑全人十匂を便宜上︑人句ずつ十段落に分けて概略を述
べ て
き た
︒ こ
こ で
改 め
て 各
段 落
と の
つ な
が り
を 考
察 し
て み
る ︒
すると︑前述の井上氏の﹁諌﹂の言及に︑この道真の詩を充て
て 考
察 す
れ ば
︑ こ
の 作
品 の
構 成
が 上
手 く
説 明
で き
る よ
う に
恩 つ
︒
つ ま
り ︑
V [
圃固・回国自国・岡国同国・閑国]
︻ 徳 行 ︼
←(藤原滋実の陸奥の国守としての功績・徳行)
V [
開
聞 凶
・ 同
開 凶
問 問
凶 問
問 凶
]
︻ 哀 悼 ︼
4(
藤原滋実が人々の呪誼により命を落としたその死を悲し
む )
﹁ 前
半 ﹂
で 藤
原 滋
実 の
生 前
の 徳
を 誉
め ︑
﹁ 後
半 ﹂
で そ
の 死
を 悲
しむという︑井上氏の言及する﹁称える事と哀悼する事が両立
す る
記 述
﹂ に
な っ
て い
る こ
と が
明 ら
か に
な る
︒
そして︑次に︑考えなければならない事はなぜ︑道真が︑こ
の詩を古代中国で制作されてきた﹁諒﹂の文体を意識し︑それ
に 倣
っ た
構 成
に し
つ つ
も ︑
﹁ 謝
﹂ で
は な
く ︑
﹁ 諒
﹂ に
代 わ
る ﹁
到
言 古
詩 ﹂
の ス
タ イ
ル に
し た
の か
と い
う こ
と で
あ る
︒
私論だが︑道真自身が︑この﹁五言古詩﹂こそが︑我が心情
を吐露できる最も意を得た作詩スタイルであると考えていたか
らではないか︑と私は考える︒その根拠は以下のようなもので
ホマ
@︒
井 上
氏 が
言 及
す る
よ う
に ︑
﹁ 諒
﹂ な
ら ば
︑ ﹁
四 字
句 ﹂
を 押
韻 す
る﹁額﹂で綴るのが通例であったこと︒又︑﹁鳴呼哀哉﹂とい
う四字の哀悼の定酒匂を用いなければならないとい立制約があ
るのに比して︑古詩にはそうした制約が全くない点︑そして何
よりも﹁五言古詩﹂へのこだわりが道真自身にあったことを物
語っていると考える︒それは︑筆者が︑百韻という大作﹁銭意
一 百
韻 ﹂
が 五
一 言
一 排
律 で
あ っ
た こ
と ︒
そ し
て ︑
こ の
大 作
の あ
と に
こ の
﹁ 央
奥 州
藤 使
君 ﹂
が 詠
ま れ
た と
考 え
る か
ら で
あ る
︒ つ
ま り
︑
﹁絞意一百韻﹂と﹁突奥州藤使君﹂は当時の道真の心情を窺え
る ﹁
表 裏
一 体
﹂ の
大 作
で は
な い
か と
分 析
し て
い る
か ら
で あ
る ︒
68
︻ 注 ︼ (1 )
﹁央 奥州 藤世 君﹂ 他一 縞(
﹃菅 草後 集﹄ )全 注釈 (一 一)
焼山贋志監暢﹁道真樟の金﹂捕大洋印刷平成二十宜年一月
(2 ) 菅原道真研究│音量後差金注釈さ十五)
国語国文学研究(熊本大学文学部)第四十人号平成二十宜年二月
( 3 )
﹁総括考察①﹁輔央奥州車使君﹂に投影された﹃自民主鼻﹄
の一 考 察須 藤修 一︹
﹁央 奥州 藤使 君﹂ 他一 編(
﹃菅 草後 鼻﹄ )全 注釈 (二 )︺ (4 ) 百氏文
盆﹁蜘央孔哉﹂を以下に引用する園
格面誰不死
昌明
死聞
長貴
我是知験者
間之梯法然
践世山東軍
非義不可干
揖衣向西来
某道直如絃
書
量 日
人人以鶏雄
合置在朝端
側E
措陪誰か死せざらむ
長安に聞ゆ
也聞
が死
我は是れ磁を知る者
之を聞いて骨法然たり
畿は山東軍の世たり
義に非ずんば干(もと)むべからず
衣を揖ひ酉に向って来る
其の 遭
直(なお)きこと舷の加し
事に従ひ此の如きを得るは
人
人以て難しと鶏す
人は言ふ明明の代
合(まさ)に置いて朝端に在らしむべし 或望居謙司
有
事蔵
書
或望居置府
有邪蔵品弾
惜哉両不脅
没歯鴻閣官
寛子
小得
一目
春
春立
高
形骸従来人
舷葬北部山
刑制剛劇内
置車蹄其問
賢者震生民
出荷 思租 売
剖問
克原 動見
胡靖生其賢
創売場勤元
副体紙北端
荘荏元化中
輯執刺陥掛 或は諌司に居かんことを望む事
有ら ぱ欝 必ず 冒は んと
︒
或は憲府に居かんことを望む
邪有 らぱ 稜必 ず弾 (た だ) さん と︒
惜しいかな︒両(ふた)つながら脅(かな)はず︒
歯(よはひ)を没(をは)るまで閣官たり︒
寛(つひ)に一日も
畠青 春( けん けん )と して 君前 に立 つを 得ず 固
形骸呆人に従ひ
北時山に敏葬(れんぞう)す
z 剛 耐の
内
直集其の聞に蹄す
EE
者町酌同志節目
rE
E ︺郎副
出宛 蝿引 で完 叫一 極
h引
珂
I
刈U
む艶
44
引 いか 叫
間 出回 ﹁
開愈
︹お 以下
︺和 劇︑ 動町
E R M m E 明 則 元 県 じ
でN t
町時島世ι創芯叫
制愈
l
︹ l
劃以
下
ull和剥蛇 I
町牢
記事
以刷
註荏たる元化の中
輯が
川崎
町一
四b
F掛
LU
耕 匂
(本 文は 朱金 瞳鐘 校﹃ 白居 易量 轟校
﹄︹ 上海 古籍 出版 社︺ に拠 る)
︒ (訓 は続 園長 漢文 大成
﹃白聖天詩集﹄に概ね従う︒)
(原 文中 町樟 線は
︑道 真の 詩に 引か れて いる 詩句 ) (原 文中 町点 組は
︑道 真の 詩内 容に 間接 的な 投罷 が窺 える 詩句 ) この 障の 大量 は院 のよ うな もの であ る︒
私
( 白 居島
)は孔織の死を聞いてそぞろに涙を施した.
孔睡
眠は
か
つて
山 東町 節度 府( 地
方量官町役所)
で寧 ー・ 紀{
文書嘩}であったとき︑従史
(小 役人 )の
不Eを揮しとせず︑禍気を理由に官聴を中量で辞して措︑
畠に 帰
って
きた
.
耐 の 河 川 な こ と は
弓
少し も幽 が
引たところはなJ
川︒
その
桂︑
二
つの 要職 町話 があ った が︑ 惜 しい かな
︑ニっとも叶わないで閑職にいて一生を酔えた.そのため判
封叫 刷剣 も空
L︿婚に帰してしまった︒天が万民を量するものだとす
るのならば何故に孔慢の寿命を事ったのであろうか︒天命は︑
一体 だ れが 握っ てい るの だろ うか
︒
70 (続
固訳 漢文 大鹿
﹃白 畢天 詩集
﹂ ( や き や ま ひ ろ し /
大学院文学研究科第七回修了/有明高専)