古代ローマにおける水をめぐる関係とlitis consortium
その他のタイトル Wasser und Streitgenossenschaft im romischen Recht
著者 岡 徹
雑誌名 關西大學法學論集
巻 56
号 2‑3
ページ 265‑321
発行年 2006‑11‑30
URL http://hdl.handle.net/10112/12353
岡
徹
古代ローマにおける水をめぐる関係と
l i t i
s c
o n
s o
r t
i u
m
話竺,
n ,'\~ーぶ
l'---~Q罹恥よ臼ぐ和
r刈
litisconsortium如日丘茫全''(心
0Ill監尽旦
litisconsortium如築湮⇒心
>J灼旦送'
n,、へーぶ
ts---~刈:,,'"ェ怜罹 g竺終全 0~ 弓'"終炭茶
1"'l',(d0吐
(...) I .
主砥 Q~v0 全
Q寄志
Q母亘筵囲醒心『囲窓母喘』や誤\-)
rt
l‑0(苓回
Q芸芯Qrn怜誨砥国将丑も 'n *'"~ 迂宜旦
丹l‑0)0
口
o,,‑
ヘ
t'i‑'Roma Fiumiciano::‑s
Paris/Le Bourget Airport 716.9 mm647.6mm
'<:
全=―,'¥
中叶ー
='0凶
ロ '、
!t‑,\
1
I rl—
m—へ
rK ぷ、
\~r'\ーミ
ド ,\ ‑R
If¥'< \-~-
..L廿
rj I I KI I r{
—(卜=一
Berlin‑Tempelhof 570.7 mmZurich (Town/Ville) 1,120.0 mm
London/Gatwick Airport 750.6 mm
New York/La Guardia, Ny. 1,122.8 mm
Istanbul/Goztepe 691.2 mm
Ankara/Central 402.5 mm
Beyrouth (Aeroport) 825.5 mm
Tunis‑Cartago 465.7 mm
New Delhi/Sta£darjung 779.1 mm
+a~ ロード旦将七心姿如 ~v 心翌
~AJlitis consortium 111 (1 H(キ)
4
.境界を超えた竹木に関するもの︒二三三条
3.境界に関するもの︒二ニ三条
i二三二条
2.水に関するもの︒ニ︱四条
iニニニ条 ー.隣地所有に関するもの︒二 0 九条
iニ︱三条
ることができる︒ 利を有する︒﹂と規定している︒東
京
大
阪
ウランバートル
U l a a n b a a t a r
水は生活にとって必要であるから︑法に反映することは当然に考えられる︒
日本民法第二
0
六条は︑﹁所有者は︑法令の制限内において︑自由にその所有物の使用︑収益及び処分をする権この第一款の表題は﹁所有権の内容及び範囲﹂であるが︑所有権の内容に関する民法の規定は︑大きく二つに分け
( 2 )
その︱つが相隣関係に関するものであり︑これには五つの種類がある︒ 台北
T a i b e i
北
京
B e i j i n g
シ ン ガ ポ ー ル
S i n g a p o r
e ¥
C h a n g i A i r p o r t
関 法 第 五 六 巻 ニ
・ 三 号
2, 08 7.
1 m
m 57 5.
2 m
m 2,
45 2.
3 m
m
281.8mm
1, 30 6.
1 m
m 1, 46 6.
7 m
m
四
︵ 二 六 八
︶
ロ
いる
︒ 二︱八条︵﹁土地ノ所有者ハ直チニ雨水ヲ隣地二注潟セシムヘキ屋根其他ノ工作物ヲ設クルコトヲ得ス﹂︶
ドイツの﹁諸スタチュートも雨垂れを造る場合には︑境界より一定の距離を僅く可きことを規定するするものが多い﹂︒
わが国については︑﹁家屋ヲ建ルニハ隣界ノ線ヨ
J J 一尺五寸ヲ避ケ土蔵ハ三尺ヲ避ケテ礎石ヲ置キ雨水ヲ隣地二落ササ
古代ローマにおける水をめぐる関係と
l i t i s c o n s o r t i u m
ローマ法には︑ ローマ法にも︑ドイツ法にも︑
わが固有法にも合する︒
(5)(6)
s e r v i t u s
s t i
=
i c i d
i i という建物役権がある︒
繋ツ可カラサルノ義務アリ﹂があげられている︒
この固有法として︑﹁全国民事慣例集﹂︵明治十三年︶に見える越中園射水郡の﹁低地ハ高地ヨリ自然二流下スル水ヲ受 クヘキノ義務アルヲ以テ其ノ水流ヲ澱マス為メニ土堤ヲ築ク可カラズ︒又高地二於テハ故ラニ低地ノ害ヲナスヘキ溝渠ヲ
からくる︒
イ.第ニ︱四条︑第ニ︱五条︑第ニ︱六条は︑
三.原田慶吉﹃日本民法典の史的素描﹂
(4 )
水に関する日本民法典の規定のうち︑
こ ︑
rr,
ローマ法の
a c t i o a
qu ae l p u v i a e a r c e n d a
e な
い し は
︑ わ が 固 有 法
( 3 )
つぎの説明がある︒
この二番目が降水に関係すると考えられる︒
5.境界線付近のエ作物に関するもの︒二三四条ーニ三八条
五
︵二 六九
︶
たとえば︑第ニ︱四条は﹁土地の所有者は︑隣地から水が自然に流れて来るのを妨げてはならない︒﹂と規定して
は
ヽ四右のイにローマ法の
a c t i
o a
q u
a e
l p
u v
i a
e a
r c
e n
d a
e
が
出 て い る
︒
(7 )
︵8
)
こ の
a c t i
o a
q u
a e
l u p
v i a e
r a
c e
n d
a e
は︑従来︑﹁雨水阻止訴権﹂あるいは﹁灌漑用水に関する訴訟﹂などと訳されて
(9 )
い る
本稿においては︑﹁雨水阻止訴権﹂を訳語として使うことにする︒それは原語に ︒
p l u v
i a
があるという理由による︒
どのように訳しても︑この訴権の実体のすべてを訳語で表現することはできないと思われる︒
たとえば︑雨水阻止訴権は︑元来は水害の訴権であった︵民法ニ︱四条ーニ︱六条にみられるように︶が︑
( 1 1 )
チン期には水の公平な分配をも目的とするに至っているという説明がある︒そしてこれは︑
( 1 2 )
は水の少ない所が多いからだと見るべきであるという理由が述べられている︒
しかし︑先に引用した﹃理科年表﹄
し ︑ ︒
( 1 4 )
︑ ︒
し
J
ヽ
( 1 3 )
における年間総雨量を見て︑そのように判定できるかどうか︑私にはわからな
ァンカラおよびチュニスの雨量が少ないようには見えるが︑そのことだけで判定できるものかどうかもわからな
ニ ニ
0 条︑二ニ︱条︑ニニニ条は︑ フランス民法以後の立法が模範となっている︒ 二︱九条はドイツ中世からきている︒
ル 事
一 般
ナ リ
﹂ ︵
前 掲
・ ﹁
全 国
民 事
慣 例
集 ﹂
︶ が
引 用
さ れ
︑ こ
の 種
の 慣
行 は
非 常
に 多
い と
説 明
さ れ
て い
る ︒
関 法 第 五 六 巻 ニ
・ 三 号
r.
ローマ帝国の東部地方に
ノ︵ 二 七
0 )
ビザン
五 隣人の土地をとおって水が流れ下って私に損害を与えるならば︑私は直接の隣人に対して︑あるいは︑彼ぬきで
d e c u r r e n s a
q u a p e r u f n d um p r i m i
i c u i n i me i m i h i n o c e a t , S a b i n u s a i t p
o s s e me u e l
cu m p r i m o e l u
c
um e r t t i o o m i s s o p r i m o a g e r e
: q
u a e s e n t e n t i a u e r
a e s t .
﹂
D .
39 , 3, 6 , 1 .
﹁複数の人の所有する土地から流れてくる水が損害を与え︑あるいは複数の人の所有する土地に
なわち︑あるいはもし︑
害をうけた土地が複数の所有者をもつならば︑各人がそれぞれの持分について個別に訴 訟をし︑有責判決は持分について行われるべきであり︑あるいはもし︑複数人に訴訟がなされるならば︑各人が 持分について訴訟されるべきであり︑そして持分について有責判決がなされるべきである︒
S i e x p l u r i u m u f n d o
古代ローマにおける水をめぐる関係と
l i t i s c o n s o r t i u m
対して害が与えられるならば︑
つぎのことが多数の人の説であり︑われわれはそれを用いるのが正当である︒す
第三の隣人に対して訴訟することができる︑
と ︒ この見解は正当である︒
﹁サビーヌスはつぎのようにいう︒もし私の隣の隣の住人
このウルピアーヌスの法文はつぎのとおりである︒ アーヌス 人の競合について︑
U l p i a n u s E d i k t k o m m e n t a r
からの
D.
39 , 3 , 1 1
§
§ 1
‑
4
で
あ る
︑
D .
39 , 3 ,
6
p r .
E r n s t L
ev y
は ︑
と ︒
に お
い て
︑
( 1 1
第 三
の 隣
人 ︶
﹃古典期ローマ法における訴権および人の競合
( 1 5 )
im kl a s s i s c h e n r o m i s c h e
n Recht)•
第一巻」
つぎのように述べている
七
が作業を行い︑そして私の直接の
ウ ル ピ
( D i e o K n k u r r e n z d e r A k t i o n e n u n d Pe r s o n e n
( 1 6 )
︵1 7
)
︵ 一
九 一
八 年
︶ ︒
の事例ほど多く伝えられているものはない︒それは︑
a c t i o a
qu ae l p u v 1 a e a r c e n d a e
の告示注解
E d i k t k o m m e n t a r
からの
D.
39 , 3,
6
p r .
§ 1
およびパウルス
P a u l u s
の告示注解
g
t e r t i u s u i c i n u s o
p u s f e c e r i t , u n c l e
︵ 二 七 一
︶
こ ︑
r
‑
;冒 ....L.
そ ノ
こで
︑ 以下において︑
a r c e n d a e は ︑
論じるべき
まず
︑ つの問題であると思う︒ 以上の一から五において︑ 合︶
o n d e m n a t 1 0
s o r t 1 u m の例においては︑
じられている︒
いくつかのことがらを見たが︑
この 法文 は︑
持 分 に つ い て ( i n p a r t e m )
( 1 8 )
がなされると述べられている︒
ローマ法におけるすべての
l i t i s c o n s o r t i u m が ︑
( 1 9 )
L e n e l , d E i c t u
m は ︑ こ
れは
︑
この法文においては︑
このやりかたでなされていたかどうか︑
( 2 0 )
i n t e r p o l a t i o だと する
︒
ティーニアーヌス帝の法文を中心に見てゆきたいと思う︒
を ︑
ローマ法における雨水阻止訴権
a c t i o a
q u a e l p u v i a e
雨水阻止訴権とはどのような場合に用いられるものであったのか
その関係者が複数の人である場合にどのような取り扱いがなされていたのか
訴訟がなされ︑
︵第
二部
︶
︵第
一部
︶
十二表法やユース これが問題である︒
持 分 に つ い て ( i n p a r t e m )
l i t i s c o n s o r t i u m
(~~1°'この用語が問題であるが︶
るように、
u e n i a n t u r e i n t p a
r t e m f i a t c o n d e m n a t i o .
﹂
関 法 第 五 六 巻 ニ
・ 三 号
八
、
︵ 二
七 二
︶
を︑次
この
l i t i s c
o n ,
e d c u r r e n s a
q u a n o c e a t u e l s i
p l u r i u m f u n d o n o c e a t u r , p l a c u i t e
o q u e u r i e u t i m u r , u t , s i u e p l u r i u m f u n d u s s i t , s i n g u l i i n p a r t e m x e p e r i a n t u r e c t o n d e m n a t i o i n a p r t e m i a t f s i , u e c
um l u p r i b u s a g a t u r s i , n g u l i n i p
a r t e m c o n ,
雨水阻止訴権
a c t i o a
qu ae l p u v i a e a r c e n d a e
の当事者が複数人である場合の取り扱いが論
の一例である︒
有 責 判 決
拙 I
活 I・MaxKaser, Das
romische
Privatrecht,
Erster
Abschnitt,
Das
Altromische,
das
vorklassiche
und klassiche
Recht, 2. Aufl.,
Mi.inchen,
1971
[=Kaser
I]
将吋
'6Manuelelementaire
de droit romain par Paul Fr
幽
ricGirard,huitieme edition revue et mise a jour par Felix Senn, Paris, 1929
[=Girard‑
Senn]
旦竺囲姿旦巨ヤ肉盛憫茶
+11
図
恐坦旦埒か
J
A.)
茶罹IlI
全菜¥J:,l‑00(斜)
Kaser将吋も
Girard‑Senn旦号菜迎'や菜竺綜午砥旦酌砂菜ド勾心°
踪早料竺咲条壺茫峯旦丹某迎「{約剖忍
'b+l華旦字¥J(De jure aedium et
agrorum)
」や埒
l‑00Kaser I旦Digesta
Q 0 %LIQ
坦以茶忘王ゃ菜
¥J:.,
心°
D. 40, 7, 21 pr.
(Pomponius
libro septimo ex Plautio.) Labeo libro
posteriorum
ita
refert:'Calenus
dispensator
meus, si rationes
diligenter
tractasse
uidebitur,
libro esto suaque omnia et centum habeto'.
Diligentiam
deside‑
rare earn
debemus,
quae domino, non quae seruo fuerit utilis. erit autem ei
diligentiae
coniuncta
fides bona non
solum in
rationibus
ordinandis,
sed etiam in reliquo
reddendo.
Et quod ita scriptum
est'uidebitur',
pro hoc acci‑
pi
debet'uideri
poterit': sic et
uerba~~is
duodecim
tab̲ularum
ueteres
interpretati
sunt'si aqua pluuia nocet',
id est'si nocere poterit'. et si
quaereretur,
cui earn
diligentiam
probari oporteat, heredum
arbitratum
uiri bani
more
agentium
sequi
debemus,
ueluti si is, qui certam
pecuniam
dedisset, liber esse iusset est, non adscripto eo,
担起ロード旦昇
i:t‑O妥如袋vt‑0
巨送凶
litisconsortium
兵 (I 1 判 I
1)巨坦踪
H:1~(~I1・111食
IO(I
Iギ回)
cui si dedisset'. (}t...
薬竺室以吋~)
(葛)
リリ旦廷十
I1
船坦(lexduodecirn tabularurn)旦
siaqua pluuia nocet刈
~J因認捉茶 ~0 心 A 犠託洪
\J~l-00FONTES JURIS ROMANI ANTIQUI竺,.0
函尉妊沃匹謳戸ド勾
‑(iloD. 43, 8, 5. (Paulus ad Sab.) Si per publicurn locurn rivus aquae ductus privato nocebit, erit actio privato ex
lege XII tab., ut noxa domino sarciatur.
十
I1喘坦旦腟姿旦 0~\JQ~ 悛茶
~0~AJ~J)'JJ A)竺感vQ粧抑旦吋0
¥J l]IIII忍ゃ菜
\J~l-00I I' 叶一
K1トヤー1Il"‑‑ ー区
K且:f=Q Digesta (Pandectae) Q抵
111干漿蒻底111掴砒
Q峠雑畏匁"De aqua et aquae pluuiae arcen‑dae
や埒
l‑00(苫)
(Kl)
~Q Watson酌照巽Waterand the action to ward off rainwaterや
~l-00啜)Scott認峯迂Concerningthe right to compel a neighbor to take care of water and rain‑water
や硲
l‑00ェ蘊臼
VomWasser, und [der Klage] auf Abhaltung des Regenwassersや埒炉 疇召"
DE LA SERVITUDE DE L'EAU, ET DE L'ACTION QU'ON A Contre son voisin pour !'obligera
de‑tourner les eaux de la pluie
や埒
l‑00羨
11午恕翠
11憮叫乞,.
~用百合や IH く話忌全ふぷ.$";¥ ,. 印 Q や忠忌 Q 壬菩くさ
~~fL...Q ,‑¥)ぶSや母
k゜
(食)D. 39, 3,
1.
Ulpianus libro quinquagensimo tertio ad edictum. [-t'~lJドー訳 K 廿
m即紺眺服即
II~]D. 39, 3, 2. Paulus libro quadragensimo nono ad edictum.
[之令全 K 赴叫包譴樟粗沖澤]
D. 39, 3, 3.
D. 39, 3, 4.
D. 39, 3, 5.
D. 39, 3, 6.
D. 39, 3, 7.
D. 39, 3, 8.
D. 39, 3, 9.
D. 39, 3, 10.
D. 39, 3, 11. Ulpianus libro quinquagensimo tertio ad edictum.
[令会凶トー区
K赴
DIも店酎咋
111刻
Ulpianus libro quinquagensimo tertio.
[か全゜凶トー区
k嫁ば
111剣
Paulus libro quadragensimo nono ad edictum.
[之令会
K迎琴淀綜回繹]
Ulpianus libro quinquagensimo tertio ad edictum.
[も
~Jjドー区躇
[II繹眺掘即
II~]Paulus libro octauo decimo ad edictum.
[之令全
k赴口 l 琴淀踪 1<
到Ulpianus lihro quinquagensimo tertio ad edictum.
[令全°凶ドー区 K~ 叫緑譴濱
~1-R111割
Paulus libro quadragensimo nono ad edictum.
[之↑
会K抑琴彰蔚距澤]
Ulpianus libro quinquagensimo tertio ad edictum. [ -t"
全°凶トー区 k 赴叫匂譴樟臼
Ill~]Paulus Ii bro quadragensimo nono ad edictum. [:::
む ~K
廿[II知喋採目~~]
D. 39, 3, 12. Paulus libro sexto decimo ad Sabinum.
[之令会 K ・キ凶—区約如記踪
11く恕]
D. 39, 3, 13. Gaius ad edictum praetoris urhani titulo de aquae pluuiae arcendae. [~ —":'--t'-K+
巴的缶紺配醗誤・宦妥匿丑
茜送旦
0_'.;.~Q 給出淀]
D. 39, 3, 14. Paulus libro quadragensimo nono ad edictum.
[之令全
k赴 IJI も咀註粗
I兵剣
D. 39, 3, 15. Idem libro sexto decimo ad Sabinum. [匡‑‑<.
キ凶ー区凡如淀踪 1
1(痢]
D. 39, 3, 16. Pomponius libro uicesimo ad Sahinum. [¾
入モー
I\令 K ・キ凶—区 K 坦淀翠 10~]
D. 39, 3, 17. Paulus libro quinto decimo ad Plautium.
[之が全
K・0!'‑1冠令
I卜←令約如茫綜
l祖~]
D. 39, 3, 18. Iavolenus libro decimo ex Cassio.
[ギ令
1"...:,, 一区K. ‑R: ", 入‑t"K全ふ・踪 10 痢]
D. 39, 3, 19. Pomponius libro quarto decimo ad Quintum Mucium.
[モ入モー
I\令 K ・ベャ入上か K ・~-サ心凡如距踪
l回~] 担ピロード旦将土心姿如
~vN."a室学凶
litisconsortium I 1 (1 1ギば)
巨坦踪ば ~(~1
l・l11rr¥t'I
11
(1Iギ 4く)
D. 39, 3, 20. Idem libro trigensimo quatro ad Quintum Mucium.
[匡‑‑< . 心ャ入土か
K・~-サ令的店距掘
111回~]
D. 39, 3, 21. Idem libro trigensimo secundo ad Quintum Mucium.
[匡‑‑< . 心
":‑,¥..t..‑t'K.~―廿令約店茫踪
1111I~]D. 39, 3, 22. Idem lihro decimo ex uariis lectionibus.
[匡‑‑< . 證鞣抵踪
10刻
D. 39, 3, 23. Paulus libro sexto decimo ad Sabinum.
[之令全 K ・キ凶ー区約如茫踪 I~(~]
D. 39, 3, 24. Alfenus libro quatro digestorum a Paulo epitomatorum. [ r,.._~!'-f‑1
ー区 K
• ~く令全幻瞑盆以吋心牲叡紅鰭逗
剣
D. 39, 3, 25. Iulianus libro quinto ex Minucio.
[叶一::‑,
r,..̲ー区 K
•"'区廿令 K 全ふ踪ば剣
D. 39, 3, 26. Scaevola lihro quarto responsorum. [ K,::: 1-l
心
'K'If'\・淀裂喝捻踪巨~]
川•
令回述
,.''n~"".J::\や喘 l恰
,...),tlD. 39, 3,1. [や全°凶トー区 K] "
D. 39, 3,6. [令会°凶トー区 K] Q
1苺令将吋る
D. 39, 3,
11. [゜<令全 K] 如益:;;;;.̲ ..y
生I'(<)0挙忌〇垣以将::, ¥‑‑‑'"
D. 39, 3, 1旦廿
S亜姿至丑茜避〇乞
{~Q謳智如臣睾,...)"0油旦
Levy茶斑渠口¥‑‑‑'::,I'(<) D. 39, 3,6
将サも
39,3, 11旦吋0¥‑‑‑'litis consortium旦0:;
¥‑‑‑'泥芸怜I'(<)0澤)回類翁tnl'@
ロート茫回 e
迅釦芯旦0::,¥‑)竺い珈
Ql1怜メ器如丼息社や器A)̲)¥‑̲I 五日子怜
1‑@o,..., ・Wolfgang Kunkel, Die Romische Juristen, Die Herkunft und soziale Stellung, Unveranderter Nachdruck der
2. Auflage von 1967 mit einem Vorwort von Detlef Liebs, Koln/Weimar/Wien, 2001. [=Kunkel
AJ
畜淀̲)¥‑̲I 忘
王
tnl‑‑(p]N Franz Wieacker, Romische Rechtsgeschichte, Erster Abschnitt, Mlinchen 1988. [ = Wieacker]
M Richard A. Bauman, Lawyers and Politics in the Early Roman Empire, A study of relations between the Ro‑
man jurists and the emperors from Augustus to Hadrian, Mtinchen, 1989. [ =Bauman]
悩心’心全゜
~I>---ー区
K旦い
~\J竺’寸・TonyHonore, ULPIAN Pioneer of Human Rights, Second Edition, Oxford University Press, 2002. [ =
Honore]如鈴苗戸ど゜
(M) 和ふ□
D. 1, 2, 2 (Pomponius)旦 0~\J 竺
L()
~*
1活『麦的祖[齢撼
IIPDTA』(国品
1111母)如~\臣戸~(石王旦経⇒臼毬杜如封~~ 垢令茶埒心)°
1 1
翠
11兵痢翠
11慨峨
1i
品Qlll 盗忌旦腟全国丑悟含褪 Q 製器ふリ拇ぺふ菜
kや慨菜共ふ
{<loリ釘忌竺,~ 忌固⇒心号'I'
以
'UlpianusQ 沼砂母
l‑00啜)
令←— ~0~ —竺『栄羊奨坦引』旦兵二戸「~~~ 凶トー区 KQ 等呆終
n入ス入ぶー会」刈~· 吋脳痣如 1H: ::,
\-)~i-0茶'や Q 知没澁垣忘~\-)竺冊向麟 10 や埒心刈翌競
0Ulpianus Q継幕
S釦約訳芦竺
Honore旦共華や埒殴°
D. 39, 3, 1 pr.
「
,..,.§:J,_)睦姿茶写る刈全以醗恥虚蒻 P 埒心望ぶ竺’亜妥至丑茜送旦 ~0 化そ茶誼茶菜
l-00兵菜心菜茶腟
姿礼苗唸 Q 竺’息甘系ふ咎~, 和,̲) ¥‑)闘匡匝菜聟+<ゃ令)
i-0如 Q ゃ~~,
,..t..‑t:"ー,(ロー菜こパヽ廿パヽ
U'玲
Nこさ,) J
忙起ロード旦兵士心妥如 ~vl'-Ql 巨送刈
litisconsortium 111
l(I
Iギギ)
( 3 3 )
の空からの水自体が︑あるいは︑その他のものと結びついて害を与える︒﹂
( 3 4 )
︵3 5 )
T u
b e
r o
は ︑
C i c e
r o
と同時代人である︒︵春木・八一頁︶︒
D .
39 , 3 ,
1,
1 .
( 3 9 )
︵ 春
木 八
四 頁
︶
︵二 七八
︶
﹁ところで︑この訴権は︑損害がまだ発生していないが︑すでに作業が行われており︑その作業から損害のお それがあるときに発生する︒この訴権は︑水が︑人間が作ったエ作物の結果として土地に害を与えるときはいつ でも適用される︒すなわち︑なにびとかが︑水をその通常の自然な水路と違うところへ流させたとき︑たとえば︑
もし︑彼が流れを通常よりもより大きくし︑より速くし︑より強くしたり︑あるいは︑彼が流れを止めて氾濫さ
( 3 6 )
せる場合である︒ところでもし︑水が自然に損害をひきおこすならば︑この訴権の対象とはならない︒﹂
雨水阻止訴権は︑ここに明瞭に書かれているように︑損害がまだ発生していないが︑損害のおそれがあるときに適
用 さ
れ る
︒
D .
39 , 3 , 1, 2 .
﹁ネラーティウスはつぎのように書いている︒なにびとかが︑溢れ出る沼地から通常は彼の土地へ流れくる水 をせき止めるために作業を行った場合︑もし沼地が雨水で大きくなり︑そしてその作業で逆流したその水が隣人
( 3 7 )
の土地に損害を与えるならば︑雨水阻止訴権によって取り除くよう強制される︒﹂
( 3 8 )
N e r a
t i u s
は︑紀元後一世紀から二世紀に活躍し︑九五年には
c o n s
u l
に就任している︒
D .
39 , 3 ,
1,
3
.
﹁クイーントゥス・ムーキウスは︑この訴権は土地を耕す目的で鋤でなされた作業については適用がないとい 関
法 第 五 六 巻 ニ
・ 三 号
︱ 四
う ︒ け れ ど も
︑ トレバーティウスは︑土地を耕す目的で鋤でなされた作業ではなくて︑作物を確保する目的で鋤
( 4 0 )
でなされた作業のみを除外する︒﹂
Q u i n t u s M u c i u
s
は紀元前二世紀から一世紀に活躍し︑九五年に
c o n s
u l
に︑八九年に
p o n t i f e x m a x i m u s
に就任し
( 4 1 )
︵4 2 )
た︒︵春木七八頁︶
D .
39 , 3,
1 ,
4.
﹁ し
か し
︑
ヽ4
︑ ︑
し
rっ
力
一 五
ムーキウスはいう︒土地の排水のために溝を作ることは所有地を保護する目的のためになされると しかし︑その溝は︑人は他人の土地を悪化させるような方法で改良してはならないのであるから︑水を
( 4 5 )
︱つの流れにすべきではないと︒﹂
D .
39 , 3 ,
1,
5.
﹁ムーキウスはいう︒しかしもし︑なにびとかが水路なしに耕し種をまくことができるならば︑彼がその水路 を作ったときは︑たとえ彼が土地を耕す目的でそうしたと考えられるとしても︑彼は責任がある︒しかしもし︑
彼が水路を作らなければ種をまくことができなかったならば︑彼は責任がない︒ところで︑オフィーリウスは︑
( 4 6 )
土地を耕す目的で水路を作り︑それが︱つの方向に向いているならば︑適法であるという︒﹂
( 4 7 )
︵4 8
)
O f i l i u s
は
J u l i C u s a e s a
r
の友人である︒︵春木八 0
頁 ︶
D .
39 , 3, 1 ,
6.
﹁ し
か し
︑
セルウィウスの生徒たちによって︑
古代ローマにおける水をめぐる関係と一
i t i s c o n s o r t i u m
( 4 3 )
T r e b a t i u
s
は
C i c e r o
の 友
人 で
あ る
︒
︵春木八一饗
つぎのことが報告されている︒もしなにびとかが︑
やなぎを植え︑そのために水が氾濫したならば︑その水が隣人を害するならば︑雨水阻止の訴訟が行われうる︑
︵ 二
七 九
︶
するギリシャ語の一例としてあげている
D .
39 , 3 ,
1,
8
.
D .
39 , 3 ,
1,
9
.
サビーヌスとカッシウスはいう︒人の手によってなされた作業は︑もしそれが土地を耕
( 5 6 )
︵5 7 )
すという目的でなされたのでないならば︑この訴権の対象となる︑と︒﹂︵春木八二頁︶
( 5 8 )
ティベリウス帝より解答権
i u s r e s p o n d e n d i を与えられた︒
( 5 9 )
クラウディウス帝やネロ帝の時代に活躍した︒
( 6 0 )
a [ K E C ( e l i c e s )
こ の
a
へk合というギリシャ語について︑
H o n o r e
は ︑
o r e は ︑
U l p i a n u s
におけるギリシャ語について理論的分析を行っているが︑
﹁ し
か し
︑
( 6 1 )
拘 束 さ れ る と い う
︒ ﹂
C . C a s s i u s L
o n g i n u s は ︑
M a s u r i u s S a b i n u
s は ︑ ﹁
ま た
︑
M a r c u s A n t i s t i u s L a b e o
は ︑
の訴訟の外にあり︑
( 5 4 )
頁 ︶
D .39 , 3 ,
1,
7
.
( 5 2 )
る ︒
G i b b o n
は ︑
( 5 1 )
S e r v i u s S u l p i c i u s u R f u
s は︑紀元前五一年に
c o n s u l
に 就
任 し
た ︒
( 4 9 )
と ︒
﹂
関法﹁ ま
た ︑
第五六巻二•三号
( 5 0 )
︵ 春
木 七
九 頁
︶
それが妥当であるかどうか︑検討すべ
ユ 帝
の
D i g e s t a
のなかのウルピアーヌスの法文に三八回登場
( 6 2 )
︵6 3 )
( D i g e s t a
全体では四八回であるから︑ウルピアーヌスは特に多い︶︒
H o n ‑
もしなにびとかが︑ と呼ばれる水路を作ったならば︑
S e r v i u s S u l p i c i u s w a s t h e f i r s t c i v i l i a n w h o e s t a b l i s h e d h i s a r t o n
a
c e r t a i n a n d g e n e r a l t h e o r y
A . I
涼心ぺ
ラベオーはつぎのことを書いている︒木の実や果実を集める目的でなされたことは︑
( 5 3 )
また︑どんな果実を獲得するためにその作業がなされたかは問題ではない︑と︒﹂
アウグストゥス帝時代の法律家であり︑
( 5 5 )
p r a e t o
に r
就 任
し た
︒
一 六雨水阻止訴権に
︵ 二 八
O )
︵ 春
木 八
二
こD .
39, 3, 1 , 10 .
権は休止するが︑しかし︑作業がなされたため︑水が上のほうへ逆流し︑あるいは︑下のほうへ誘導されるなら
( 6 4 )
ば︑雨水阻止訴権の適用がある︑と︒﹂
D .
39 , 3 , 1, 1 1.
﹁ 同
人 た
ち
[ 1 1
サビーヌスとカッシウス]
隣人の所有地からの雨水を自分の所有地の表面を流れるようにする作業が他人の所有地でなされていないと きは││権利をもち︑また︑なにびともこれを理由として││gなにびとも︑他人を害することがないかぎりで︑
( 6 5 )
自分の利益になるようにすることを禁じられていないから責任を負うことはない︑と︒﹂
( 6 6 )
こ こ に 東 ロ ー マ 帝 国 に お け る 水 の 衡 平 な 分 配
( a n e q u i t a b l e
a l l o t m e n t o f w a t e r
39 , 3 , 2, 6 ,
a m o n g n e i g h b o r s )
が
i n t e r p o l a t i
0
によって実現されていると述べる
( 6 7 )
D .
39 , 3 , 2 ,
9
もそうであるとする︶︒
( 6 8 )
以 上
で ︑
a c t i o a
q u a e l p u u i a e a r c e n d a
e がどのようなものであるかの概略を見た︒
一︑日本の民事訴訟法の
﹁ 第
三 章
当 事
者 ﹂
の
﹁
第 二
節
第三八条﹁訴訟の目的である権利又は義務が数人について共通であるとき︑又は同一の事実上及び法律上の原因に基づくとき は︑その数人は︑共同訴訟人として訴え︑又は訴えられることができる︒訴訟の目的である権利又は義務が同種であって事古代ローマにおける水をめぐる関係と
l i t i s c o n s o r t i u m
第二部 E r
n s t L e v y , V u l g a r a L w
は ︑
きであると私は考える︒
一 七
共同訴訟﹂につぎの規定がある︒
﹁ 同
人 た
ち
[ 1 1
サビーヌスとカッシウス]
はいう︒水が自然に下流へ流れるならば︑雨水阻止訴 はいう︒だれもが雨水を彼の所有地に保持し︑また︑
︵ こ の つ ぎ の D .
39 , 3 , 1, 1 2,
D .
3
9, , 3 2 , 5,
︵二 八一
︶
D .
巨坦踪ば 4 く恕 11・¥11 歯 1 < (11<11)
l‑Ht<
丑忍る坦延斗宜悪 Q 蚕図旦囃
0‑v心枷如宜送
A)1"'!‑0
0」
綺
11妥蛉怜「#く匝惟裔全く Ql--<Q
廂含箭臥:t::~'*1く匡憮裔舌<ば;;1 ‑‑<以哀ヤ ,I{<) 母柑十午 Q 器溢起吋怠忍
'6*1く匝惜裔活‑‑< Q 1 ‑‑<旦 0 :;¥J せ 1D ふ
讐野竺華
Qtjく匡茜揺活‑‑<旦祠這嗣玲 d 忍逆ゃ終:.,,
0」
綜巨十《穀哀 I~
「苗扁活Q[]]起忘#く互茜裔活
--<Q~咀匹旦 0::‑¥J ぐ口 1 旦 Qr{' 湮製 1"'・: 〈柏密ぐ口旦竺, s‑¥JQ I ‑‑<Q 苗裔活
l.!;::淀竺,
~咀匹 Q 葉
垣旦将:.,,
¥J Q rt s‑¥J Q 寂兵如赳怜心°」
匡《料踪 I 1 将「苺呼旦乖製ヤ心寄ぐ口旦送,
*1く匡苗裔活‑‑< Q 1 --<以芸怜心 ~\tt, 択 Q 苗裔活しと掟竺,
~咄瓜旦芸⇒ ¥J i‑¥.J Q 委宍如赳や
l‑00」
リ兵ふ竺’、製二心二旦将 ~\-.J
,':..t.. ":‑'.;:'¥咀誓茜裔活坦(ZPO) 如器足凡ふ足
‑‑,J:JQゃ母心°
ZPO§59. Mehrere Personen konnen als Streitgenossen gemeinschaftlich klagen oder verklagt werden, wenn sie hinsichtlich
des Streitgegenstnades in Rechtsgemeinschaft stehen oder wenn sie aus demselben tatsiichlichen und rechtlichen Grunde
berechtigt oder verpflichtet sind.
ZPO§60. Mehrere Personen konnen auch dann als Streitgenossen gemeinschaftlich klagen oder verkalgt werden, wenn
gleichartige und auf einem in wesentlichen gleichartigen tatsachlichen und rechtlichen Grunde beruhende Ansprtiche oder
V erpflichtungen den Gegenstand des Rechtsstreites bilden.
ZPO§61. Streitgenossen stehen, soweit nicht aus den Vorschriften des burgerlichen Rechts oder dieses Gesetzes sich ein
anderes ergibt, dem Gegner dergestalt als einzelne gegentiber, daB die Handlungen des einen Streitgenossen dem anderen
weder zum Vorteil noch zum Nachteil gerichen.
ZPO§62. (1) Kann das streitige Rchtsverhaltnis alien Streitgenossen gegentiber nur einheitlich festgestellt werden oder ist
die Streitgenossenschaft aus einem sonsitigen Grunde eine notwendige, so werden, wenn ein Termin oder eine Frist nur
von einzelnen Streitgenossen versiiumt wird, siiumigen Streitgenossen als durch die nicht saumigen vertreten angesehen.
(忠)
(2) Die saumigen Streitgenossen sind auch in dem spateren Verfahren zuzuziehen.Streitgenossenschaf
茶「#<匡茜縫」や玲心茶
I'>JQ;L̲""""這翌がlj¥I卜入晦
Qlitis (← lis) = Streit'consortium=ぼ)Genossenschaf ...\J~,...)
是
--4!Q 刈料応ふ菜心°
謳忌旦茫苫盗⇒心
0茶漉や硲心全’話旦竺兵会ふ終二茶
I';J_""""~
卦皿唄坦営起旦
;J_""""~桐野刈翡糾皆謡哉坦 Q 暢譴料這 III ふ
菜心知
r旦終い心刈枷他吋届ゃ菜
¥‑1:,. !{a>
J,..¥)竺湮認や枷
!{a0(に)
l「Meffert竺廿学弐浬
G口→祖砕
::.t-~;'\卦m要却塩勾~~ く国麟茶虚唇立ふ~~ 心糾叡芦心°
Meffert
竺廿羊船幸恥虚勾力)菜如訃晨ユ虞峠応)
,_)~'Accurisius (1 111
華恥心臼燐蚕
,...)~)'Bartolus図(1
回学嘉ヤぷ:::‑‑
t>‑‑‑‑や坦匿⇒心)
'Cuiacius(11( 卓嘉
I"11'‑
,~Kや坦匿,_)~)Q芯如埒去
~::.Npoふ#ふ竺’叶一幻卜←—叶ドー区直琴
CodexQ
終ふ以共’互茜裔活旦巨怜
Np~柊奴茶玲
NpQゃ,.~ 匡茜溢
Q溢{~学旦
顕念蛉J如心終全
0心
'AJMeffert幻叡叫
Npo>JQ知□山坦、い砂::.
,r‑J J立廷,.
~く回麟廷距心叩心吋栢
、応炉母
~J("'\Np刈::.J("'¥ JいJ 茶 i忌翠刈終 0~::.Np>) 刈茶兵全心°
>J Q Codex Q~ 怜以心::.i("'¥
〇竺い孫心炉
Qゃ埒
Npo慮)C. 3, 40. De consortibus eiusdem litis. (リ
Q ぷ
~,..L全応郎盗竺 Von
den Streitgenossenゃ
~Np0Scott認羞竺
Concerning persons interested in the same caseゃ埒心
0) ,...., ・Imp. lulianus A. Secundo pp. Explosis atque reiectis praescriptionibus, quas litigatores sub obtentu consor‑祖起ロード旦兵お心妥如
~vi-0巨送心
litisconsortium l兵 (I 1<111)
巨坦踪ば
-1(~1I・11111¥t' 110 (11<巨)
tium studio protrahendae disceptationis excogitare consueverunt, sive unius fori omnes sint sive in diversis
provinciis versentur, nee adiuncta praesentia consortis vel consortium agendi vel respondendi iurgantibus
ほ)
licentia pro parte pandatur. D. III non. Sept. Antiochiae Mamertino et Nrevitta conss. [a. 362]「声飼芸抽心心茶維囲如忘枷翠送砂応
\.)~i嗜 l11桓図や~~ 全如#く匡苗裔活‑<茶 iJi:W 怜心会
Q廿
,0終口
{,f¥<Q如刈
旦料ぺ壬怜翠牛茶哉溢ゃ菜翠記ゃ兵心
Gや,,
~ く匡苗裔活-<Qヤ'~ 〈ド茶匡這疇包旦
:ll:1--2や二知応刈鰈終 0~
箋王旦出ミゃ二廿
A応AJ'~く匡苗蘭活 ‑<Q1‑< 茶埒心二竺翠姦茶 iJi:W ,.̲) \J~ 終
"V'A.l姐,
l't-'Q活令旦
0~\J苗ぺ如喫製
,.̲),
~l-0~竺迫苗怜肉溢后茶わ、沢ふ菜心°」
(l1H(l1
母)N・Impp. Valentinianus et Valens AA. Sallustio pp. Commune negotium post litem legitime ordinatam et
quibusdam absentibus in solidum agi sine mandato potest, si praesentes rem ratam dominum habiturum ca‑
vere parati sunt, vel si, quod ab his petitur, iudicatum solvi satisdatione firmaverint. PP VI id. Dec. divo
Ioviano et Varroniano conss. [a. 3
恥
ぼ)