• 検索結果がありません。

古代ローマにおける水をめぐる関係とlitis consortium

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "古代ローマにおける水をめぐる関係とlitis consortium"

Copied!
57
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

古代ローマにおける水をめぐる関係とlitis consortium

その他のタイトル Wasser und Streitgenossenschaft im romischen Recht

著者 岡 徹

雑誌名 關西大學法學論集

巻 56

号 2‑3

ページ 265‑321

発行年 2006‑11‑30

URL http://hdl.handle.net/10112/12353

(2)

古代ローマにおける水をめぐる関係と

l i t i

s   c

o n

s o

r t

i u

m  

(3)

話竺,

n ,'\~

ーぶ

l'---~Q

罹恥よ臼ぐ和

r

litisconsortium

如日丘茫全''(心

0Ill

監尽旦

litisconsortium

如築湮⇒心

>J

灼旦送'

n,

、へーぶ

ts---~

刈:,,'"ェ怜罹 g竺終全 0~ 弓'"終炭茶

1"'l',(d

(...) I . 

主砥 Q~v0 全

Q

寄志

Q

母亘筵囲醒心『囲窓母喘』や誤\-)

rt 

l‑0 

(苓回

Q芸芯Qrn

怜誨砥国将丑も 'n *'"~ 迂宜旦

l‑0)

o,,‑

t'i‑'Roma Fiumiciano 

::‑s 

Paris/Le Bourget Airport  716.9 mm 

647.6mm 

'<: 

全=―,'¥

中叶ー

='0

ロ '、

!t‑

,\ 

rl

m

—へ

rK ぷ、

\~r'\

ーミ

ド ,\  ‑R 

If¥ 

'<  \-~-

..L 

廿

rj I K 

r{

—(卜=一

Berlin‑Tempelhof 570.7 mm 

Zurich (Town/Ville) 1,120.0 mm 

London/Gatwick Airport 750.6 mm 

New York/La Guardia, Ny. 1,122.8 mm 

Istanbul/Goztepe 691.2 mm 

Ankara/Central 402.5 mm 

Beyrouth (Aeroport) 825.5 mm 

Tunis‑Cartago 465.7 mm 

New Delhi/Sta£darjung 779.1 mm 

+a~ ロード旦将七心姿如 ~v 心翌

~AJlitis consortium 111 (1 H(

キ)

(4)

4

.境界を超えた竹木に関するもの︒二三三条

3

.境界に関するもの︒二ニ三条

i

二三二条

2

.水に関するもの︒ニ︱四条

i

ニニニ条 ー.隣地所有に関するもの︒二 0 九条

i

ニ︱三条

ることができる︒ 利を有する︒﹂と規定している︒

ウランバートル

U l a a n b a a t a r  

水は生活にとって必要であるから︑法に反映することは当然に考えられる︒

日本民法第二

0

六条は︑﹁所有者は︑法令の制限内において︑自由にその所有物の使用︑収益及び処分をする権

この第一款の表題は﹁所有権の内容及び範囲﹂であるが︑所有権の内容に関する民法の規定は︑大きく二つに分け

( 2 )  

その︱つが相隣関係に関するものであり︑これには五つの種類がある︒ 台北

T a i b e i

B e i j i n g

S i n g a p o r

e   ¥ 

C h a n g i   A i r p o r t  

関 法 第 五 六 巻 ニ

・ 三 号

2, 08 7.

1  m

m   57 5.

2  m

m   2,

45 2.

3  m

m  

281.8mm 

1, 30 6.

1  m

m   1, 46 6.

7  m

m  

︵ 二 六 八

(5)

二︱八条︵﹁土地ノ所有者ハ直チニ雨水ヲ隣地二注潟セシムヘキ屋根其他ノ工作物ヲ設クルコトヲ得ス﹂︶

ドイツの﹁諸スタチュートも雨垂れを造る場合には︑境界より一定の距離を僅く可きことを規定するするものが多い﹂︒

わが国については︑﹁家屋ヲ建ルニハ隣界ノ線ヨ

J J 一尺五寸ヲ避ケ土蔵ハ三尺ヲ避ケテ礎石ヲ置キ雨水ヲ隣地二落ササ

古代ローマにおける水をめぐる関係と

l i t i s c o n s o r t i u m  

ローマ法には︑ ローマ法にも︑ドイツ法にも︑

わが固有法にも合する︒

(5)(6) 

s e r v i t u s

  s t i  

i c i d

i i という建物役権がある︒

繋ツ可カラサルノ義務アリ﹂があげられている︒

この固有法として︑﹁全国民事慣例集﹂︵明治十三年︶に見える越中園射水郡の﹁低地ハ高地ヨリ自然二流下スル水ヲ受 クヘキノ義務アルヲ以テ其ノ水流ヲ澱マス為メニ土堤ヲ築ク可カラズ︒又高地二於テハ故ラニ低地ノ害ヲナスヘキ溝渠ヲ

からくる︒

イ.第ニ︱四条︑第ニ︱五条︑第ニ︱六条は︑

三.原田慶吉﹃日本民法典の史的素描﹂

(4 ) 

水に関する日本民法典の規定のうち︑

こ ︑

rr, 

ローマ法の

a c t i o a

qu ae l   p u v i a e   a r c e n d a

e

( 3 )  

つぎの説明がある︒

この二番目が降水に関係すると考えられる︒

5.境界線付近のエ作物に関するもの︒二三四条ーニ三八条

たとえば︑第ニ︱四条は﹁土地の所有者は︑隣地から水が自然に流れて来るのを妨げてはならない︒﹂と規定して

(6)

四右のイにローマ法の

a c t i

o a

q u

a e

l   p

u v

i a

e   a

r c

e n

d a

e

出 て い る

(7 )

8

) 

こ の

a c t i

o a

q u

a e

l u   p

v i a e

r   a

c e

n d

a e

は︑従来︑﹁雨水阻止訴権﹂あるいは﹁灌漑用水に関する訴訟﹂などと訳されて

(9 ) 

い る

本稿においては︑﹁雨水阻止訴権﹂を訳語として使うことにする︒それは原語に ︒

p l u v

i a

があるという理由による︒

どのように訳しても︑この訴権の実体のすべてを訳語で表現することはできないと思われる︒

たとえば︑雨水阻止訴権は︑元来は水害の訴権であった︵民法ニ︱四条ーニ︱六条にみられるように︶が︑

( 1 1 )  

チン期には水の公平な分配をも目的とするに至っているという説明がある︒そしてこれは︑

( 1 2 )  

は水の少ない所が多いからだと見るべきであるという理由が述べられている︒

しかし︑先に引用した﹃理科年表﹄

し ︑ ︒

( 1 4 )

︑ ︒

 

J

( 1 3 )  

における年間総雨量を見て︑そのように判定できるかどうか︑私にはわからな

ァンカラおよびチュニスの雨量が少ないようには見えるが︑そのことだけで判定できるものかどうかもわからな

ニ ニ

0 条︑二ニ︱条︑ニニニ条は︑ フランス民法以後の立法が模範となっている︒ 二︱九条はドイツ中世からきている︒

ル 事

一 般

ナ リ

﹂ ︵

前 掲

・ ﹁

全 国

民 事

慣 例

集 ﹂

︶ が

引 用

さ れ

︑ こ

の 種

の 慣

行 は

非 常

に 多

い と

説 明

さ れ

て い

る ︒

r. 

ローマ帝国の東部地方に

0 )

ビザン

(7)

五 隣人の土地をとおって水が流れ下って私に損害を与えるならば︑私は直接の隣人に対して︑あるいは︑彼ぬきで

d e c u r r e n s   a

q u a   p e r u   f n d um   p r i m i

i c   u i n i   me i  m i h i   n o c e a t ,   S a b i n u s   a i t   p

o s s e   me  u e l  

cu m  p r i m o e l   u

  c

um e r  t t i o   o m i s s o   p r i m o   a g e r e

  : q

u a e   s e n t e n t i a   u e r

a   e s t .

D .  

39 ,  3,  6 ,  1 .  

﹁複数の人の所有する土地から流れてくる水が損害を与え︑あるいは複数の人の所有する土地に

なわち︑あるいはもし︑

害をうけた土地が複数の所有者をもつならば︑各人がそれぞれの持分について個別に訴 訟をし︑有責判決は持分について行われるべきであり︑あるいはもし︑複数人に訴訟がなされるならば︑各人が 持分について訴訟されるべきであり︑そして持分について有責判決がなされるべきである︒

S i e x  p l u r i u m u   f n d o  

古代ローマにおける水をめぐる関係と

l i t i s c o n s o r t i u m  

対して害が与えられるならば︑

つぎのことが多数の人の説であり︑われわれはそれを用いるのが正当である︒す

第三の隣人に対して訴訟することができる︑

と ︒ この見解は正当である︒

﹁サビーヌスはつぎのようにいう︒もし私の隣の隣の住人

このウルピアーヌスの法文はつぎのとおりである︒ アーヌス 人の競合について︑

U l p i a n u s E d i k t k o m m e n t a r

からの

D.

39 ,  3 ,  1 1

§

§ 1

4

あ る

D .  

39 ,  3 , 

p r .  

E r n s t   L

ev y

は ︑

と ︒

に お

い て

( 1 1

第 三

の 隣

人 ︶

﹃古典期ローマ法における訴権および人の競合

( 1 5 )  

im   kl a s s i s c h e n   r o m i s c h e

n   Recht)•

第一巻」

つぎのように述べている

が作業を行い︑そして私の直接の

ウ ル ピ

( D i e o   K n k u r r e n z   d e r   A k t i o n e n   u n d   Pe r s o n e n  

( 1 6 )

1 7

)  

︵ 一

九 一

八 年

︶ ︒

の事例ほど多く伝えられているものはない︒それは︑

a c t i o   a

qu ae l   p u v 1 a e   a r c e n d a e  

の告示注解

E d i k t k o m m e n t a r

からの

D.

39 ,  3,

 

p r .  

§ 1

およびパウルス

P a u l u s

の告示注解

t e r t i u s   u i c i n u s   o

p u s   f e c e r i t ,   u n c l e  

(8)

こ ︑

r

....L. 

こで

︑ 以下において︑

a r c e n d a e は ︑

論じるべき

まず

︑ つの問題であると思う︒ 以上の一から五において︑ ︶ 

o n d e m n a t 1 0

s o r t 1 u m   の例においては︑

じられている︒

いくつかのことがらを見たが︑

この 法文 は︑

持 分 に つ い て ( i n p a r t e m )  

( 1 8 )  

がなされると述べられている︒

ローマ法におけるすべての

l i t i s c o n s o r t i u m が ︑

( 1 9 )  

L e n e l , d   E i c t u

m は ︑ こ

れは

この法文においては︑

このやりかたでなされていたかどうか︑

( 2 0 )  

i n t e r p o l a t i o だと する

ティーニアーヌス帝の法文を中心に見てゆきたいと思う︒

を ︑

ローマ法における雨水阻止訴権

a c t i o a

q u a e l   p u v i a e  

雨水阻止訴権とはどのような場合に用いられるものであったのか

その関係者が複数の人である場合にどのような取り扱いがなされていたのか

訴訟がなされ︑

︵第

二部

︵第

一部

十二表法やユース これが問題である︒

持 分 に つ い て ( i n   p a r t e m )  

l i t i s   c o n s o r t i u m

  (~~1°'この用語が問題であるが︶

るように、

u e n i a n t u r   e i n t     p a

r t e m   f i a t   c o n d e m n a t i o .

関 法 第 五 六 巻 ニ

・ 三 号

︵ 二

七 二

を︑次

この

l i t i s c

o n   , 

e d c u r r e n s   a

q u a   n o c e a t   u e l   s i  

p l u r i u m   f u n d o   n o c e a t u r , p l   a c u i t   e

o q u e u r   i e   u t i m u r ,   u t ,   s i u e   p l u r i u m   f u n d u s   s i t ,   s i n g u l i   i n   p a r t e m x   e p e r i a n t u r   e c t   o n d e m n a t i o   i n   a p r t e m i a t   f s i ,   u e   c

um l u   p r i b u s   a g a t u r s i ,   n g u l i n i     p

a r t e m   c o n   , 

雨水阻止訴権

a c t i o a

qu ae l   p u v i a e   a r c e n d a e

の当事者が複数人である場合の取り扱いが論

の一例である︒

有 責 判 決

(9)

拙 I

活 I・Max 

Kaser, Das 

romische 

Privatrecht, 

Erster 

Abschnitt, 

Das 

Altromische, 

das 

vorklassiche 

und klassiche 

Recht, 2. Aufl., 

Mi.inchen, 

1971 

[=Kaser 

I]

将吋

'6Manuel 

elementaire 

de droit romain par Paul Fr

ricGirard, 

huitieme edition revue et mise a jour par Felix Senn, Paris, 1929 

[=Girard‑

Senn]

旦竺囲姿旦巨ヤ肉盛憫茶

+11

恐坦旦埒か

J

A.)

茶罹

IlI

全菜¥J:,l‑00 

(斜)

Kaser

将吋も

Girard‑Senn

旦号菜迎'や菜竺綜午砥旦酌砂菜ド勾心°

踪早料竺咲条壺茫峯旦丹某迎「{約剖忍

'b+l華旦字¥J(De jure aedium et 

agrorum)

」や埒

l‑0

Kaser I旦Digesta

Q  0  %LIQ

坦以茶忘王ゃ菜

¥J:., 

心°

D. 40, 7, 21 pr. 

(Pomponius 

libro septimo ex Plautio.) Labeo libro 

posteriorum 

ita 

refert:'Calenus 

dispensator 

meus, si rationes 

diligenter 

tractasse 

uidebitur, 

libro esto suaque omnia et centum habeto'. 

Diligentiam 

deside‑

rare earn 

debemus, 

quae domino, non quae seruo fuerit utilis. erit autem ei 

diligentiae 

coniuncta 

fides bona non 

solum in 

rationibus 

ordinandis, 

sed etiam in reliquo 

reddendo. 

Et quod ita scriptum 

est'uidebitur', 

pro hoc acci‑

pi 

debet'uideri 

poterit': sic et 

uerba~~is

duodecim 

tab̲ularum 

ueteres 

interpretati 

sunt'si aqua pluuia nocet', 

id est'si nocere poterit'. et si 

quaereretur, 

cui earn 

diligentiam 

probari oporteat, heredum 

arbitratum 

uiri bani 

more 

agentium 

sequi 

debemus, 

ueluti si is, qui certam 

pecuniam 

dedisset, liber esse iusset est, non adscripto eo, 

担起ロード旦昇

i:t‑O妥如袋vt‑0

巨送凶

litis

consortium 

兵 (I 1 判 I

1) 

(10)

巨坦踪

H:1~(~I1・111

IO 

(I 

I

ギ回)

cui si dedisset'. (}t... 

薬竺室以吋~)

(葛)

リリ旦廷十

I

1

船坦(lexduodecirn tabularurn)

siaqua pluuia nocet

~J

因認捉茶 ~0 心 A 犠託洪

\J~l-00

FONTES JURIS ROMANI ANTIQUI竺,.0

函尉妊沃匹謳戸ド勾

‑(ilo

D. 43, 8, 5. (Paulus ad Sab.) Si per publicurn locurn rivus aquae ductus privato nocebit, erit actio privato ex 

lege XII tab., ut noxa domino sarciatur. 

I

1喘坦旦腟姿旦 0~\JQ~ 悛茶

~0~AJ~J)'JA)竺感vQ粧抑旦吋

0

¥J l]IIII

忍ゃ菜

\J~l-00

I  I'  叶一

K1トヤー1I 

l"‑‑ ー区

K且:f=Q Digesta (Pandectae) Q

111干漿蒻底111

掴砒

Q峠雑畏匁"De aqua et aquae pluuiae arcen‑

dae

や埒

l‑00

(苫)

(Kl) 

~Q Watson酌照巽Waterand the action to ward off rainwater

~l-00

啜)Scott認峯迂Concerningthe right to compel a neighbor to take care of water and rain‑water

や硲

l‑00

ェ蘊臼

VomWasser, und [der Klage] auf Abhaltung des Regenwassers

や埒炉 疇召"

DE LA SERVITUDE DE L'EAU, ET DE L'ACTION QU'ON A Contre son voisin pour !'obliger 

de‑

tourner les eaux de la pluie

や埒

l‑00 

11

午恕翠

11

憮叫乞,.

~

用百合や IH く話忌全ふぷ.$";¥ ,.  印 Q や忠忌 Q 壬菩くさ

~~fL...Q ,‑¥)ぶS

や母

k

(食)D. 39, 3, 

1. 

Ulpianus libro quinquagensimo tertio ad edictum. [-t'~lJ

ドー訳 K 廿

m

即紺眺服即

II~]

D. 39, 3, 2. Paulus libro quadragensimo nono ad edictum. 

[之令全 K 赴叫包譴樟粗沖澤]

(11)

D. 39, 3, 3. 

D. 39, 3, 4. 

D. 39, 3, 5. 

D. 39, 3, 6. 

D. 39, 3, 7. 

D. 39, 3, 8. 

D. 39, 3, 9. 

D. 39, 3, 10. 

D. 39, 3, 11.  Ulpianus libro quinquagensimo tertio ad edictum. 

[令会凶トー区

K

DI

も店酎咋

111

Ulpianus libro quinquagensimo tertio. 

[か全゜凶トー区

k

嫁ば

111

Paulus libro quadragensimo nono ad edictum. 

[之令会

K

迎琴淀綜回繹]

Ulpianus libro quinquagensimo tertio ad edictum. 

[も

~Jj

ドー区躇

[II

繹眺掘即

II~]

Paulus libro octauo decimo ad edictum. 

[之令全

k

赴口 l 琴淀踪 1<

Ulpianus lihro quinquagensimo tertio ad edictum. 

[令全°凶ドー区 K~ 叫緑譴濱

~1-R111

Paulus libro quadragensimo nono ad edictum. 

[之↑

K

抑琴彰蔚距澤]

Ulpianus libro quinquagensimo tertio ad edictum. -t"

全°凶トー区 k 赴叫匂譴樟臼

Ill~]

Paulus Ii bro quadragensimo nono ad edictum. [::: 

む ~K

廿[II

知喋採目~~]

D. 39, 3, 12. Paulus libro sexto decimo ad Sabinum. 

[之令会 K ・キ凶—区約如記踪

11

く恕]

D. 39, 3, 13. Gaius ad edictum praetoris urhani titulo de aquae pluuiae arcendae. [~ ":'--t'-K+

巴的缶紺配醗誤・宦妥匿丑

茜送旦

0

_'.;.~Q 給出淀]

D. 39, 3, 14. Paulus libro quadragensimo nono ad edictum. 

[之令全

k

赴 IJI も咀註粗

I

兵剣

D. 39, 3, 15. Idem libro sexto decimo ad Sabinum. [匡‑‑<. 

キ凶ー区凡如淀踪 1

1(

痢]

D. 39, 3, 16. Pomponius libro uicesimo ad Sahinum. 

入モー

I\

令 K ・キ凶—区 K 坦淀翠 10~]

D. 39, 3, 17. Paulus libro quinto decimo ad Plautium. 

[之が全

K・0!'‑1

冠令

I卜←

令約如茫綜

l

祖~]

D. 39, 3, 18. Iavolenus libro decimo ex Cassio. 

[ギ令

1"...:,, 一区K‑R: ", ‑t"K

全ふ・踪 10 痢]

D. 39, 3, 19. Pomponius libro quarto decimo ad Quintum Mucium. 

[モ入モー

I\

令 K ・ベャ入上か K ・~-サ心凡如距踪

l

回~] 担ピロード旦将土心姿如

~vN."a

室学凶

litisconsortium (1 1

ギば)

(12)

巨坦踪ば ~(~1

l・l11rr¥t' 

(1 

Iギ 4く)

D. 39, 3, 20. Idem libro trigensimo quatro ad Quintum Mucium. 

[匡‑‑< .  心ャ入土か

K

・~-サ令的店距掘

111

回~]

D. 39, 3, 21. Idem libro trigensimo secundo ad Quintum Mucium. 

[匡‑‑< .  心

":‑,¥..t..‑t'K.~

―廿令約店茫踪

1111I~]

D. 39, 3, 22. Idem lihro decimo ex uariis lectionibus. 

[匡‑‑< .  證鞣抵踪

10

D. 39, 3, 23. Paulus libro sexto decimo ad Sabinum. 

[之令全 K ・キ凶ー区約如茫踪 I~(~]

D. 39, 3, 24. Alfenus libro quatro digestorum a Paulo epitomatorum. [ r,.._~!'-f‑1

ー区 K

~

く令全幻瞑盆以吋心牲叡紅鰭逗

D. 39, 3, 25. Iulianus libro quinto ex Minucio. 

[叶一::‑,

r,..̲

ー区 K

"'区廿令 K 全ふ踪ば剣

D. 39, 3, 26. Scaevola lihro quarto responsorum. [ K,::: 1-l

'K'If'\

・淀裂喝捻踪巨~]

川•

令回述

,.''n~"".J::\

や喘 l恰

,...),tlD. 39, 3, 

1.  [や全°凶トー区 K] " 

D. 39, 3, 

6.  [令会°凶トー区 K] Q 

1

苺令将吋る

D. 39, 3, 

11.  [゜<令全 K] 如益:;;;;.̲ ..y

I'(<)

挙忌〇垣以将::, ¥‑‑‑'" 

D. 39, 3, 1

旦廿

S

亜姿至丑茜避〇乞

{~Q謳智如臣睾,...)"0

油旦

Levy茶斑渠口¥‑‑‑'::,I'(<) D. 39, 3, 

6

将サも

39,3, 11旦吋0¥‑‑‑'litis consortium旦

0:;

¥‑‑‑'泥芸怜I'(<)

澤)回類翁tnl'@

ロート茫回 e

迅釦芯旦0::, 

¥‑)竺い珈

Ql1怜メ器如丼息社や器A)̲)

¥‑̲I 五日子怜

1‑@o

,..., ・Wolfgang Kunkel, Die Romische Juristen, Die Herkunft und soziale Stellung, Unveranderter Nachdruck der 

2. Auflage von 1967 mit einem Vorwort von Detlef Liebs, Koln/Weimar/Wien, 2001. [=Kunkel 

AJ

畜淀̲)

¥‑̲I 忘

tnl‑‑(p]

(13)

Franz Wieacker, Romische Rechtsgeschichte, Erster Abschnitt, Mlinchen 1988. [ = Wieacker] 

Richard A. Bauman, Lawyers and Politics in the Early Roman Empire, A study of relations between the Ro‑

man jurists and the emperors from Augustus to Hadrian, Mtinchen, 1989. [ =Bauman] 

悩心’心全゜

~I>---

ー区

K

旦い

~\J竺’

寸・TonyHonore, ULPIAN Pioneer of Human Rights, Second Edition, Oxford University Press, 2002. [ = 

Honore]如鈴苗戸ど゜

(M)  和ふ□

D. 1, 2, 2 (Pomponius)

旦 0~\J 竺

L() 

~*

1

活『麦的祖[齢撼

IIPDTA

』(国品

1111

母)如~\臣戸~(石王旦経⇒臼毬杜如封~~ 垢令茶埒心)°

1  1 

11

兵痢翠

11

慨峨

1

i

Qlll 盗忌旦腟全国丑悟含褪 Q 製器ふリ拇ぺふ菜

k

や慨菜共ふ

{<lo

リ釘忌竺,~ 忌固⇒心号'I'

'Ulpianus

Q 沼砂母

l‑0

啜)

令←— ~0~ —竺『栄羊奨坦引』旦兵二戸「~~~ 凶トー区 KQ 等呆終

n

入ス入ぶー会」刈~· 吋脳痣如 1H: ::, 

\-)~i-0

茶'や Q 知没澁垣忘~\-)竺冊向麟 10 や埒心刈翌競

0Ulpianus Q

継幕

S

釦約訳芦竺

Honore

旦共華や埒殴°

D. 39, 3, 1 pr. 

,..,.§:J

,_)睦姿茶写る刈全以醗恥虚蒻 P 埒心望ぶ竺’亜妥至丑茜送旦 ~0 化そ茶誼茶菜

l-00

兵菜心菜茶腟

姿礼苗唸 Q 竺’息甘系ふ咎~, 和,̲) ¥‑)闘匡匝菜聟+<ゃ令)

i-0

如 Q ゃ~~,

,..t..‑t:"

ー,(ロー菜こパヽ廿パヽ

U'

N

こさ,) J 

忙起ロード旦兵士心妥如 ~vl'-Ql 巨送刈

litisconsortium 

11 

(I 

I

ギギ)

(14)

( 3 3 )  

の空からの水自体が︑あるいは︑その他のものと結びついて害を与える︒﹂

( 3 4 )

3 5 )

 

T u

b e

r o

は ︑

C i c e

r o

と同時代人である︒︵春木・八一頁︶︒

D .  

39 ,  3 , 

1,

1 .    

( 3 9 )  

︵ 春

木 八

四 頁

﹁ところで︑この訴権は︑損害がまだ発生していないが︑すでに作業が行われており︑その作業から損害のお それがあるときに発生する︒この訴権は︑水が︑人間が作ったエ作物の結果として土地に害を与えるときはいつ でも適用される︒すなわち︑なにびとかが︑水をその通常の自然な水路と違うところへ流させたとき︑たとえば︑

もし︑彼が流れを通常よりもより大きくし︑より速くし︑より強くしたり︑あるいは︑彼が流れを止めて氾濫さ

( 3 6 )  

せる場合である︒ところでもし︑水が自然に損害をひきおこすならば︑この訴権の対象とはならない︒﹂

雨水阻止訴権は︑ここに明瞭に書かれているように︑損害がまだ発生していないが︑損害のおそれがあるときに適

用 さ

れ る

D .  

39 ,  3 ,  1, 2  . 

﹁ネラーティウスはつぎのように書いている︒なにびとかが︑溢れ出る沼地から通常は彼の土地へ流れくる水 をせき止めるために作業を行った場合︑もし沼地が雨水で大きくなり︑そしてその作業で逆流したその水が隣人

( 3 7 )  

の土地に損害を与えるならば︑雨水阻止訴権によって取り除くよう強制される︒﹂

( 3 8 )  

N e r a

t i u s

は︑紀元後一世紀から二世紀に活躍し︑九五年には

c o n s

u l

に就任している︒

D .  

39 ,  3 , 

1,

3 

. 

﹁クイーントゥス・ムーキウスは︑この訴権は土地を耕す目的で鋤でなされた作業については適用がないとい

法 第 五 六 巻 ニ

・ 三 号

︱ 四

(15)

う ︒ け れ ど も

︑ トレバーティウスは︑土地を耕す目的で鋤でなされた作業ではなくて︑作物を確保する目的で鋤

( 4 0 )  

でなされた作業のみを除外する︒﹂

Q u i n t u s   M u c i u

s

は紀元前二世紀から一世紀に活躍し︑九五年に

c o n s

u l

に︑八九年に

p o n t i f e x m a x i m u s

に就任し

( 4 1 )

4 2 )  

た︒︵春木七八頁︶

D .  

39 ,  3,

 1 , 

4.  

﹁ し

か し

4

︑ ︑

r

ムーキウスはいう︒土地の排水のために溝を作ることは所有地を保護する目的のためになされると しかし︑その溝は︑人は他人の土地を悪化させるような方法で改良してはならないのであるから︑水を

( 4 5 )  

︱つの流れにすべきではないと︒﹂

D .  

39 ,  3 , 

1, 

5.  

﹁ムーキウスはいう︒しかしもし︑なにびとかが水路なしに耕し種をまくことができるならば︑彼がその水路 を作ったときは︑たとえ彼が土地を耕す目的でそうしたと考えられるとしても︑彼は責任がある︒しかしもし︑

彼が水路を作らなければ種をまくことができなかったならば︑彼は責任がない︒ところで︑オフィーリウスは︑

( 4 6 )  

土地を耕す目的で水路を作り︑それが︱つの方向に向いているならば︑適法であるという︒﹂

( 4 7 )

4 8

)  

O f i l i u s

J u l i C u s a e s a

r

の友人である︒︵春木八 0

頁 ︶

D .  

39 ,  3,  1 , 

6.  

﹁ し

か し

セルウィウスの生徒たちによって︑

古代ローマにおける水をめぐる関係と一

i t i s c o n s o r t i u m  

( 4 3 )  

T r e b a t i u

s

C i c e r o

の 友

人 で

あ る

︵春木八一饗

つぎのことが報告されている︒もしなにびとかが︑

やなぎを植え︑そのために水が氾濫したならば︑その水が隣人を害するならば︑雨水阻止の訴訟が行われうる︑

︵ 二

七 九

(16)

するギリシャ語の一例としてあげている

D .  

39 ,  3 , 

1,

8  

. 

D .  

39 ,  3 , 

1,

9 

. 

サビーヌスとカッシウスはいう︒人の手によってなされた作業は︑もしそれが土地を耕

( 5 6 )

5 7 )

 

すという目的でなされたのでないならば︑この訴権の対象となる︑と︒﹂︵春木八二頁︶

( 5 8 )  

ティベリウス帝より解答権

i u s r e s p o n d e n d i を与えられた︒

( 5 9 )  

クラウディウス帝やネロ帝の時代に活躍した︒

( 6 0 )  

a [ K E C ( e l i c e s )  

こ の

a

k

合というギリシャ語について︑

H o n o r e

は ︑

o r e は ︑

U l p i a n u s

におけるギリシャ語について理論的分析を行っているが︑

﹁ し

か し

( 6 1 )  

拘 束 さ れ る と い う

︒ ﹂

C .   C a s s i u s   L

o n g i n u s は ︑

M a s u r i u s   S a b i n u

s は ︑ ﹁

ま た

M a r c u s   A n t i s t i u s   L a b e o

は ︑

の訴訟の外にあり︑

( 5 4 )

頁 ︶

  D .  

39 ,  3 , 

1,

7  

. 

( 5 2 )

る ︒

 

G i b b o n

は ︑

( 5 1 )  

S e r v i u s   S u l p i c i u s u   R f u

s は︑紀元前五一年に

c o n s u l

に 就

任 し

た ︒

( 4 9 )

と ︒

 

関法

﹁ ま

た ︑

第五六巻二•三号

( 5 0 )  

︵ 春

木 七

九 頁

それが妥当であるかどうか︑検討すべ

ユ 帝

D i g e s t a

のなかのウルピアーヌスの法文に三八回登場

( 6 2 )

6 3 )

 

( D i g e s t a

全体では四八回であるから︑ウルピアーヌスは特に多い︶︒

H o n ‑

もしなにびとかが︑ と呼ばれる水路を作ったならば︑

S e r v i u s   S u l p i c i u s   w a s  t h e   f i r s t   c i v i l i a n   w h o   e s t a b l i s h e d   h i s   a r t   o n

  a 

c e r t a i n   a n d   g e n e r a l   t h e o r y  

A . I

涼心ぺ

ラベオーはつぎのことを書いている︒木の実や果実を集める目的でなされたことは︑

( 5 3 )  

また︑どんな果実を獲得するためにその作業がなされたかは問題ではない︑と︒﹂

アウグストゥス帝時代の法律家であり︑

( 5 5 )  

p r a e t o

に r

就 任

し た

雨水阻止訴権に

︵ 二 八

O )

︵ 春

木 八

(17)

D .  

3

9,   3,  1 ,  10 . 

権は休止するが︑しかし︑作業がなされたため︑水が上のほうへ逆流し︑あるいは︑下のほうへ誘導されるなら

( 6 4 )  

ば︑雨水阻止訴権の適用がある︑と︒﹂

D .  

39 ,  3 ,  1, 1  1.  

﹁ 同

人 た

[ 1 1

サビーヌスとカッシウス]

隣人の所有地からの雨水を自分の所有地の表面を流れるようにする作業が他人の所有地でなされていないと きは││権利をもち︑また︑なにびともこれを理由として││gなにびとも︑他人を害することがないかぎりで︑

( 6 5 )  

自分の利益になるようにすることを禁じられていないから責任を負うことはない︑と︒﹂

( 6 6 )  

こ こ に 東 ロ ー マ 帝 国 に お け る 水 の 衡 平 な 分 配

( a n e q u i t a b l e  

a l l o t m e n t   o f   w a t e r  

39 ,  3 ,  2,  6 , 

a m o n g   n e i g h b o r s )

i n t e r p o l a t i

0

によって実現されていると述べる

( 6 7 )  

D .  

39 ,  3 ,  2 , 

9

もそうであるとする︶︒

( 6 8 )  

以 上

で ︑

a c t i o a

q u a e l   p u u i a e   a r c e n d a

e がどのようなものであるかの概略を見た︒

一︑日本の民事訴訟法の

﹁ 第

三 章

当 事

者 ﹂

第 二

第三八条﹁訴訟の目的である権利又は義務が数人について共通であるとき︑又は同一の事実上及び法律上の原因に基づくとき は︑その数人は︑共同訴訟人として訴え︑又は訴えられることができる︒訴訟の目的である権利又は義務が同種であって事

古代ローマにおける水をめぐる関係と

l i t i s c o n s o r t i u m  

第二部 E r

n s t   L e v y ,   V u l g a r a   L w

は ︑

きであると私は考える︒

共同訴訟﹂につぎの規定がある︒

﹁ 同

人 た

[ 1 1

サビーヌスとカッシウス]

はいう︒水が自然に下流へ流れるならば︑雨水阻止訴 はいう︒だれもが雨水を彼の所有地に保持し︑また︑

︵ こ の つ ぎ の D .

39 ,  3 ,  1,  1 2,

D .

 

 

3

9, ,  3  2 ,  5,  

D .  

(18)

巨坦踪ば 4 く恕 11・¥11 歯 1  <  (11<11) 

l‑Ht<

丑忍る坦延斗宜悪 Q 蚕図旦囃

0‑v

心枷如宜送

A)

1"'!‑0 

0

11

妥蛉怜「#く匝惟裔全く Ql--<Q

廂含箭臥:t::~'*1く匡憮裔舌<ば;;

1  ‑‑<以哀ヤ ,I{<) 母柑十午 Q 器溢起吋怠忍

'6*1

く匝惜裔活‑‑< Q  1  ‑‑<旦 0 :;¥J せ 1D ふ

讐野竺華

Qtj

く匡茜揺活‑‑<旦祠這嗣玲 d 忍逆ゃ終:.,,

0

綜巨十《穀哀 I~

「苗扁活Q[]]

起忘#く互茜裔活

--<Q~

咀匹旦 0::‑¥J ぐ口 1 旦 Qr{' 湮製 1"'・: 〈柏密ぐ口旦竺, s‑¥JQ  I  ‑‑<Q 苗裔活

l.!;::

淀竺,

~

咀匹 Q 葉

垣旦将:.,,

¥J  Q  rt  s‑¥J  Q 寂兵如赳怜心°」

匡《料踪 I 1 将「苺呼旦乖製ヤ心寄ぐ口旦送,

*1

く匡苗裔活‑‑< Q  1  --<以芸怜心 ~\tt, 択 Q 苗裔活しと掟竺,

~

咄瓜旦芸⇒ ¥J  i‑¥.J  Q 委宍如赳や

l‑00

リ兵ふ竺’、製二心二旦将 ~\-.J

,':..t.. ":‑'.;:'¥咀誓茜裔活坦

(ZPO) 如器足凡ふ足

‑‑,J:JQ

ゃ母心°

ZPO§59. Mehrere Personen konnen als Streitgenossen gemeinschaftlich klagen oder verklagt werden, wenn sie hinsichtlich 

des Streitgegenstnades in Rechtsgemeinschaft stehen oder wenn sie aus demselben tatsiichlichen und rechtlichen Grunde 

berechtigt oder verpflichtet sind. 

ZPO§60. Mehrere Personen konnen auch dann als Streitgenossen gemeinschaftlich klagen oder verkalgt werden, wenn 

gleichartige und auf einem in wesentlichen gleichartigen tatsachlichen und rechtlichen Grunde beruhende Ansprtiche oder 

erpflichtungen den Gegenstand des Rechtsstreites bilden. 

ZPO§61. Streitgenossen stehen, soweit nicht aus den Vorschriften des burgerlichen Rechts oder dieses Gesetzes sich ein 

anderes ergibt, dem Gegner dergestalt als einzelne gegentiber, daB die Handlungen des einen Streitgenossen dem anderen 

weder zum Vorteil noch zum Nachteil gerichen. 

ZPO§62. (1) Kann das streitige Rchtsverhaltnis alien Streitgenossen gegentiber nur einheitlich festgestellt werden oder ist 

die Streitgenossenschaft aus einem sonsitigen Grunde eine notwendige, so werden, wenn ein Termin oder eine Frist nur 

(19)

von einzelnen Streitgenossen versiiumt wird, siiumigen Streitgenossen als durch die nicht saumigen vertreten angesehen. 

(忠)

(2) Die saumigen Streitgenossen sind auch in dem spateren Verfahren zuzuziehen. 

Streitgenossenschaf

茶「#<匡茜縫」や玲心茶

I'>JQ;L̲""""這翌がlj¥I

卜入晦

Qlitis (← lis) = Streit'consortium= 

ぼ)Genossenschaf ...\J~,...)

--4!

Q 刈料応ふ菜心°

謳忌旦茫苫盗⇒心

0

茶漉や硲心全’話旦竺兵会ふ終二茶

I';J_""""~

卦皿唄坦営起旦

;J_""""~

桐野刈翡糾皆謡哉坦 Q 暢譴料這 III ふ

菜心知

r

旦終い心刈枷他吋届ゃ菜

¥‑1:,. !{a 

,..¥)竺湮認や枷

!{a

(に)

lMeffert

竺廿学弐浬

G

口→祖砕

::.t-~;'\

m要却塩勾~~ く国麟茶虚唇立ふ~~ 心糾叡芦心°

Meffert

竺廿羊船幸恥虚勾力)菜如訃晨ユ虞峠応)

,_)~'Accurisius (1 111

華恥心臼燐蚕

,...)~)'Bartolus 

(1

回学嘉ヤぷ:::‑‑

t>‑‑‑‑

や坦匿⇒心)

'Cuiacius(1 

1( 卓嘉

I"

11'‑

,~Kや坦匿,_)~)Q

芯如埒去

~::.Npo

ふ#ふ竺’叶一幻卜←—叶ドー区直琴

CodexQ

終ふ以共’互茜裔活旦巨怜

Np~

柊奴茶玲

NpQゃ,.

~ 匡茜溢

Q溢{~

学旦

顕念蛉J

如心終全

0

'AJMeffert

幻叡叫

Npo>JQ

知□山坦、い砂::.

,r‑J

立廷,.

~

く回麟廷距心叩心吋栢

、応炉母

~J("'\Np刈::.J("'¥ Jい

J 茶 i忌翠刈終 0~::.Np>) 刈茶兵全心°

>J Codex Q~ 怜以心::.i("'¥

〇竺い孫心炉

Q

ゃ埒

Npo

慮)C. 3, 40. De consortibus eiusdem litis. (リ

Q ぷ

~,..L

全応郎盗竺 Von

den Streitgenossen

~Np0Scott

認羞竺

Concerning persons interested in the same case

ゃ埒心

0) ,...., ・Imp. lulianus A. Secundo pp. Explosis atque reiectis praescriptionibus, quas litigatores sub obtentu consor‑

祖起ロード旦兵お心妥如

~vi-0

巨送心

litisconsortium l

兵 (I 1<111) 

(20)

巨坦踪ば

-1(~1I・11111¥t' 110 (11<

巨)

tium studio protrahendae disceptationis excogitare consueverunt, sive unius fori omnes sint sive in diversis 

provinciis versentur, nee adiuncta praesentia consortis vel consortium agendi vel respondendi iurgantibus 

ほ)

licentia pro parte pandatur. D. III non. Sept. Antiochiae Mamertino et Nrevitta conss. [a. 362] 

「声飼芸抽心心茶維囲如忘枷翠送砂応

\.)~i

嗜 l11桓図や~~ 全如#く匡苗裔活‑<茶 iJi:W 怜心会

Q

廿

,0

終口

{,f¥<Q

如刈

旦料ぺ壬怜翠牛茶哉溢ゃ菜翠記ゃ兵心

G

や,,

~ く匡苗裔活-<Q

ヤ'~ 〈ド茶匡這疇包旦

:ll:1--2

や二知応刈鰈終 0~

箋王

旦出ミゃ二廿

A応AJ'~

く匡苗蘭活 ‑<Q1‑< 茶埒心二竺翠姦茶 iJi:W ,.̲)  \J~ 終

"V'A.l

姐,

l't-'Q

活令旦

0~\J

苗ぺ如喫製

,.̲), 

~l-0~

竺迫苗怜肉溢后茶わ、沢ふ菜心°」

(l1H(l

1

母)

N・Impp. Valentinianus et Valens AA. Sallustio pp. Commune negotium post litem legitime ordinatam et 

quibusdam absentibus in solidum agi sine mandato potest, si praesentes rem ratam dominum habiturum ca‑

vere parati sunt, vel si, quod ab his petitur, iudicatum solvi satisdatione firmaverint. PP VI id. Dec. divo 

Ioviano et Varroniano conss. [a. 3

ぼ)

「#く匡宕坦藍ヒ瞑竺岸誌徴坦旦料沢ふ#心

Q

心廷,, :, 

"V'

旦之会

Q~,

互苗溢-<茶 ~w や埒 0 ¥J ぷ丑怪押

忘~~ 如察越ヤ心甲

l11

鍔渓氾蹂鯰さ咄出終⇒旦<蘊旦 0 :,  ¥J 禅囲茶終ゃ品碕゜

l'¥JQ

却苓刈:, , 遠超罪誓

抑茶誓~~ 要裔針吋砂埒心応心^因回翌埒 l‑0:, 竺全辛ふ以裳⇒臼鰐茶終や菜心終公迎弄走茶枢ヰ兵菜

心や埒心応¥.) :, 

J

因却圭や母 l‑00 」 (111

塁麟)

叶一

K1

トヽ一

r,..̲ー区K恕

Q

Digesta

や廷

'litisconsortium

茶慨印配

3

~,..L.~

旦終

0

¥J  :,  終:,

,‑J,, ‑‑,.;:, A)

如ぷ

(に) リ

QI1珊闘瞑辻梃ぐロ--,.;:,~

ふ菜終二゜

参照

関連したドキュメント

江 7) 、定海縣 (浙江 8) 、嘉善縣 (浙江 15) 、臨安縣 (浙江 21) 、寧波市 (浙江 23) 、上虞縣 (浙江 31) 、 桐盧縣 (浙江 36) 、鄞縣 (浙江 42) 、雲和縣 (浙江 44) 、舟山市

 介護問題研究は、介護者の負担軽減を目的とし、負担 に影響する要因やストレスを追究するが、普遍的結論を

▶原子力をめぐる各領域の関心 環境: 汚染,リスク 医学: 被ばく.

国民の「知る自由」を保障し、

[r]

 所得税法9条1項16号は「相続…により取 得するもの」については所得税を課さない旨

第二期アポーハ論研究の金字塔と呼ぶべき服部 1973–75 を乗り越えるにあたって筆者が 依拠するのは次の三つの道具である. Pind 2009

 そして,我が国の通説は,租税回避を上記 のとおり定義した上で,租税回避がなされた