オーストラリアとロシア語
一一在豪ロシア系移民のロシア語・ロシア文化の保持に関する一考察一一1
臼 山 利 信
キーワード・オーストラリア,ロシア語,移民,船主語
1.研究動機
「なぜあなた(=臼山)はロシア語・ロシア文化に関するこの国際会議において英語で発表したのですか.
わたしはシドニーのロシア民族学校のロシア語の教師ですが,英語ではなく,ロシア語の発表を期待してい ました 非常に残念です.Jこれは, 2007年 10月にシドニーのマツコーリ一大学てオ子われた国際会議「ロシ アの言語,文学,文化および歴史に関する会議j (組織責任者:Nonna RYAN博士)で,わたしが「カザフ スタン共和国アスタナ市,アノレマトイ市における社会言語学的調査の実施報告」の題目で口頭発表した際の 出来事である.発表内容に対する質問を期待していたわたしにとって,全く思いがけない発言であったし,
彼女の意思表明の意味がわからなかった.彼女の発言を受け,その後のわたしの発表内容に関する議論は英 語ではなく,ロシア語でて行われた.
2日間に及ぶ会議終了後の懇親会で,例の発言をした年配のロシア語教官市である彼女と知り合い,彼女の 同僚たちとも知り合いになったそこでわかったことは,彼女たちの多くは高齢であったが,皆 1950年代に 政治的な理由でソ連・ロシアに戻ることがで、きなかったオーストラリアに亡命した,中国(ハノレビン)出身 の白系ロシア人だった.また皆ソ連時代はロシアを訪れたことはなく,つまり,彼女たちがオーストラリア で生きた半世紀はロシアに行った経験はなく,ソ連崩壊後に初めてロシアを訪れたという事実を知り,
i
知具 した.というのも,約50年間も祖国から断絶した生活を強いられていたにも関わらず,彼女たちは,英語の 詑りのまったくない,しかも非常に美しい完壁なロシア語を話していたからである.それを可能にするほど,ロシア語・ロシア文化に対して強い恩いを持って生きてきたということだ,そして,ロシア語,ロシア文学,
ロシア文化について会議などで本気で議論する場合,ロシア語でなければ本当の意味ではできないという彼 女の主張を理解した2. またシト、ニー市内には, 7校のロシア民族制凱5あり,ロシア系移民の子供たちがロ
シア語で教育を受けていることを知り,さらに驚いた.そこでは,白系ロシア人たちの第三世代,つまり孫 の世代やソ連崩壊後にオーストラリアに移民したロシア人の子供たちが学んでいること,移民と言っても 様々な移民の波があることを知った'・
とれらの事実はわたしにとっては街
I
撃であったが,母語と母文化の源流である祖国から切り離されながら,ロシア系移民たちがどのようにしてロシア語を守り,ロシア文化を代々伝えてきたのか,またオーストラリ アというイギリス系ヨーロッパ文化の影響の強い英語圏国家で,ロシア人としてのアイデ ンティティーをど
1筑波大学般言語学研究会月例会(人文社会学系棟A602, 2009年6月30日)の発表において臨布した報告資料を一部 訂正したものである.
2これはよく理解できる心理的態度であるー例えば,日本語,日本文学,日本文化について日本語以外の言語,例えば,
英語で議論する場合,日本語でのみ伝わる錦繍Hかっ大切なニュアンスがすでに損なわれている,あるいは失われている気 がするのと同じである.
3ロシア系移民の波は,研究者によって区分けが異なる
のように形成しているのか,あるいはオーストラリア人としてのアイデンティティーとロシア人としてのア イデンティティーをどのように両立させているのかという学問的問題に興味を持った
2 .
筑波大学国際連携プロジェクト プロジェクトの目的本学の教育研究活動等における国際連携及び本学職員の国際化を図ること
プロジェクトの程類:
¢筑波大学国際連携プロジェクト(招へい)
c g
筑波大学国際連携プロジェクト(長期ぼ曜) i:rG
筑波大学国際連携プロジェクト(短期派遣)q :
筑波大学国際連携プロジェクト(イベント・フォーラム形成)調査研究題目.
「オーストラリアにおけるロシア系移民のロシア語教育とアイデンティティーに関する調査研究J
派遣国及び派遣先機関
オーストラリア連邦マツコ一日一大学(シドニー)
派遣期間:
2008年7月I日〜2脚 年l月7日(計191日間)
研究経費 250万円
派遣先機関での立場・
マツコーリ一大学教養学部(ヨーロッパ学科ロシア専攻)客員准教授
研究の背景:
露豪関係、の歴史はすでに 200年以上に及ぶ(1807年以来) 西洋人入植初期の19世紀前半にはロシア系 移民の記録が残されている ロシア系移民の波は一様ではなく,少なくとも大きく4つの時期,すなわち,
①植民地時代,~帝政ロシア時代,③ソヴィエト時代,④ポスト・ソヴィエト時代,に分けられる.各時期 をさらに細分化することもできる.
帝政ロシア末期及びソヴィエト時代のロシア系移民(ロシア語話者移民)は,多くの場合,戦争と政治の 荒波の中で,オーストラリアに入組したという社会的背景を持っており,それぞれの思想・信条(「白系」,
左翼系など)や宗教(ロシアE教,ユダPヤ教など)を基盤とするロシア・コミュニティーをつくり,支え助 け合い,相対的に強固な人間関係を築いてきたー一方,ポスト・ソヴィエト時代以降のロシア系移民は,そ
うした強い恩怨的な共通基盤を持っておらず,その大半がより条件の良い仕事を求め,富を築きたいという 願望に基づく経済的な理由で入構している.現在, 8万人を超えるロシア系移民(及ひその子孫)全体に占 めるべレストロイカ期以降のロシア系移民の割合が大きく高まり(1991年の旧ソ連出身の移民数は 17\粉人,
1993年は 21蜘人),オーストラリアにおけるロシア系移民コミュニティーは多様で複雑な様相を示してい る
研究の目的.
研究プロジェクトでは,特にペレストロイカ期,ポスト・ソヴィエト期のロシア系移民の既存のロシア系 移民コミュニティーに対する影響に焦点、を当てて,新旧ロシア系移民の第二,三(あるいは四)世代の若者 たちへの言語教育・文化教育の現状・歴史・課題について,社会言語学的観点から事例研究を行うものであ る.具{相拘には,シドニー市内にある,ロシア系移民(および一時的評柄生者)の子供たちのための7つのロ シア語学校(ロシア正教系の教会などが運営)において,教師,児童・生徒およびその両親などに対するイ ンタヴュー調査やアンケート調査を行い,移民世代繍)と次世代(子)の言語意識とアイデ、ンティティー の実態の端を究明する.
研究の意義ー
最近20年間の世界の移民動態の中心的位置を占めるのは,ソ連崩壊後に激流となって始まった旧ソ連邦 出身のロシア系移民である.オーストラリアへの移民数は, ドイツ(300万人),アメリカ(130万人),イ スラエノレ(llO万人)への移民数と比べると格段に少ない しかし,ロシア系移民の言語とアイデンティテ ィーに関する研究という側面から考えると,民族的マイノリティーとの積線的共存政策である多文化主義政 策の中で生きるオーストラリアのロシア系移民の言語教育とアイデンティティーの問題は,民族的マジョリ ティーの強力な同化政策の中で生きるドイツやイスラエノレのロシア系移民とは大きく異なり,独自の学術的 価値を持っている
また旧ソ連邦出身のロシア系移民のロシア語教育とアイデ、ンティティーに関する社会言語学的研究は世界 的に開始されたばかりであり,特にペレストロイカ期及びポスト・ソヴィエト期以降のオーストラリアのロ シア系住民に関する詳細な調査研究は,発表者の知る限り,行われていないその意味でも当該研究プロジ ェクトは,学術上,非常に先駆的な意義を有している研究である
当該研究の成果は,世界の他の地域におけるロシア系移民の言語とアイデンティティーに関する研究成果 とを有機的に結びつけた比較研究へと発展・昇華させていける可能性を持っており,移民研究全体への寄与 も期待されるものである.また広い意味で,言語学,社会学,民族学への一定の学術的貢献も見込まれる.
さらに本格的な少子高齢化社会の時代を迎えた日本社会が,外国人労似
J
者人口の安定的な確保という課題 の中で,将来的に外国人の移民問題に直面するという予測もなされているので,当該研究プロジェクトの成 果をこうした日本の近い将来の政策課題に何らかの形で役に立つ貴重な生きたデータのーっとして蓄積することができる
研究の概要
オーストラリア連邦は現在4人に1人の国民が外国生まれという移民大国である 報告者は8万人を超え る在豪ロシア系移民(仰P人, 2揃
α
四 回ofF叩 岨 叩 副Ho山田島A醐 lia)の存在に着目し,そのエスニツ ク言語であるロシア語の教育事情と民族的・文化的アイデンティティーの保持に関する現状と課題等を明ら かにする目的で,ロシア系移民コミュ二ティーを通じて,社会言語学的なフィーノレドワーク調査を行ったE また,在豪ロシア系移民に関する様々な文献も幅広く収集した.ロシア系移民と一口に言っても決して単純ではなく,様々な時代(帝政ロシア時代,ソヴィエト時代,ロ シア連邦時代)に様々な背景(出身地,イデオロギー,民族,宗教,経済,世代)を背負って来豪した移民 が存在する.調査では,シドニー市,メノレボノレン市,ブリスベン市,アデレード市において, 194ι50年代に ヨーロツノ効ミら移民した第一世代, 195ι‑60年代に中国(満州,上海など)から移民した第一世代及び第二世 代, 19ワ0年代にソヴィエト連邦から移民した第一世代,そして1991年のソ連崩猿後に旧ソ速から移民した第 一世代の被験者30人以上を対象に聴き取りインタウ、ューを実施した.質問項目は35で,移民の経緯,言語 教育,アイデンティティーに関するものである(一人につき,平均して1 2時間)
さらに,ロシア語教育を訪苗している以下のロシア民族学校(基本的に土曜日ないし日曜日に開校)を訪 問し,校長先生をはじめとする関係者にロシア語教育の歴史・現状・課題に関するインタヴューを行うとと もに,実際、の授業を参観した 部の学校では,教員,児童,父兄を主換にアンケート調査も動画した.
1.ホムアマツシュ聖アレナザントγレ・ネフスキーロシア学校(シド、ニー市)
2. シドニ一望エコライロシア学校(シドニー市)
3.シドニー東部地区ロシア学校(シドニー市)
4. 7ノレーブラロシア学校(シト、ニー市)
5. 古儀式派ロシア正教会付属ロシア学校(シド、ニー市)
6.翠ヨハネロシア正教会付属ロシア学校(キャンベラ市)
7. ロシア学校「プーシキンリツェイ」 (メノレポノレン市)
日 聖セラフィームロシア正教会付属ロシア学校(ブリスベン市)
9. 聖ニコライロシア正教教会付属ロシア学校(アデレード市)
10. rLet's凶kJロシア学校(アデレード市)
また,オーストラリアにおいて専門的にロシア語教育やロシア研究を行っている以下の大学を訪問し,ロ シア語教育の歴史・現状・課題などについて詳細な聞き取り調査を行った.
l.M叫 田rieUniversily, NSW: Dr. Man'ka K物ugβ(H田dofぬ 出 血Swdies,Emu1醐 凶 伊 弔 問I制sionofHi町 田 組 問Facully of Ar匂:),Dr. Nonna Ryan (Hon四百yA盟 国ia担)
2.百1eUn閥 均ofNewSo油 Wal田Dr.Lar悶 Koroleva(H剖 ofR臨 i田Swdies,Sch凹'lofLan伊ages田di.in伊istics,Fae耐 of A出 血dS四 凶Sc江田悶)
3.官官Uni'田ilyof Qu田町1田d,QLD: Dr. John McNair, Dr. L戸也11Mo取n侭皿si血 釦1die尾Schoolof Lan伊
a
呂田田d Compa岡 田Cul回ョI釦Jdi田)4. The Un附 田 町ofMel凶 凹e,VIC: Dr. Robe沈Larg町 凶‑g(H'由dofR阻 1皿 臨tion,G聞 an,R岡 田 皿dSwedish由也es,School ofLangua呂田田di.in伊 凶cs,Fae凶lyofArお)
5.百eA田 凶1皿N拍onalUni'田町, A口:Dr.Kevin Wmdleσranl由onandR'阻ian, 紬oolofLan伊ageE血dies,F:配叫lyofAr匂)
3研寛成果
3.1 オーストラリアの移民と言語
』'"且,. '"且.』且屯 m d困-ム司、,且且·~ 且且司』 且且且 且且司u弘』..v ... 私且且且Fu・且且且:z:::̲PJ>J・M司」E.,. .n且 且 且 且 曹4畢』Ed園、, u、,-~屯,屯,,
一、、、、、 Co田 町ofB抽 T由IM.!!ration田dHuman加ian
India 134%
2 α1ina(exclud田SARsandT:皿咽1) 12009 3 Phi lino in由 5561
4 So叫1A出 国 3996
5 Viet Nam 3135
6 Mala・刊ia 2899
7 Sri Lanka 2刀l
8 Su也n 2513
9 Jraa 2213
IO Afi油田区阻n 2186
II Ko四 2αi'2
12 官官i加d 1989
13 Jn don田ia 1704
14 Sm E回 目 1658
15 B田ma白骨 , 1629
16 Fiji 149
ヨ
17 Paki抱n 1446
18 L品 目on 1390
19 I田n 1077
20 Hong Kong (SAR ofαina) 995
To匝l
,
201Allo出町NESBco皿出回(回目。丸1 21148 Total NESB couo岡田(叩pro:ぇ) 宮7349 En!!lish h沼凶ll!:Co田町田(approx.) 52799 To包lAni咽l 140148
お 官 田D群 oflmmigrati.倒 置uiG泌 四 品
I p
2007 TableZ: I eu血 町TbanιIll!llsb:SD lrenatHome,仁anitalι面 白1現賂−ZIX胎| \
Cap1凶 City IS% 耳J6 2ぼ% l6 α1剖血 田JOE叫1ev 26.4 29.3 223.1 2 Melt回 目 前 25.7 26.3 133.7 3 Brisbane 92 10.7 53.9 4 Adelaide 14.9 152 11.8 5 P町出 13.5 13.9 33.0 6 Ho耳!rt 4.9 5.1 0.9 7 Darwm 15.7 12.5 0.9 8 C皿berra 13.7 14.6 6.3
旬 開 閉6Cens唱 &2蹴 C間四>(Ai防法'1JJ1B宙 開
"
q(S嗣:sti.田2007] lllble.):且OD1:'1 目 白DOl<ellat Home. A Iヲヲか4明則b\
language ゆ %住由 2'α00l06 Gro'叫1(% ]傍証}−2α陥 English 14564.9 15581.3 7.0 2 I凶1血 375.8 316.9 ー157 3 G陀ek 269.8 2522 ‑6.5 4 Can旬'""'珂 202.5 244.6 20.8 5 Ar油ic 177.6 243.7 372 6 M叩也血1 9宮4 220.6 138.9 7 VI噛ram田e 146.3 194.9 332 8 S匝 田ish 91.3 98.0 7.4 9 Gennan 98.8 75.6 必 5 IO Hindi 34.0 70.0 106.0 II Ma店tlinian 71.3 67.8 4.9 12 Croafan 692 63.6 ‑8.0 13 K四 国n 29.9 54.6 82.6 14 T町恒sh 462 53.9 16.6 15 Polish 62.8 53.4 ー14.9め 師 団J996C.間 四 品2醐 C例 即 伽tralianB出 師Jq(St.抑 食 店2仰万
且au1e骨2
・
e ll'JaJillt.!IUUJtXS .c:swnat.eS m iXK克ICUJも11ι~U"VI且..al.Q!Uot忠信 ~ruup:s\ \ \ Anc田 町 S戸刻,. l田 忠rage証 Lan伊 砲.emain蜘 回 国 Lan伊母;emain回1冊 白 home % A山 田lia %NSW Geiman 811540 75,625 93 112 Duch 310,089 36,179 11.7 12.0 Poli血 163,802 53,383 32.6 332 I凶1an 852,418 316,894 372 37.8 Shinha田 73,856 29,059 39.3 31.6 Seibian 95,365 52,538 55.1 62.3 Filipino* 160,374 92,338 57.6 62.9 Greek 365,147 252,216 6旦I 70.1 T団組sh 59393 53,863 90.7 90.3 Vie位田m田d 173,658 194,863 1122 1132 めw官 2006C.問 問
*includes Fili中間oandT1健担log
#Many Vi由 加 国eded師 団h間 加 臨 むy
Table5:白m m凹ityLanguag田Sch曲,1suppo市 域 防 白eNSWCommunity Langua伊
目a・−−−−−・4 ~ − −ー F『目唱.‑ −−−目,唱−− 干『., −一一一−− ・・ーー−】 司− T【 開F屯一・ーー・
Language S加d四'ts 1ρ伺tions T証 油 田 Langu屯e S加d叩ts Le四tions Taech田
Ar油ic 6577 56 325 24 I且吋血 17 2 2 Arme1ian 267 4 36 25 Ma店ヨゴoni鑑1 91 4 7 3 必syri血 265 4 37 26 Malay 8 4 4 Bengali 186 8 25 27 Maltese 6 3 3 5 Bosnian 180 5 9 28 Manda田n 179 5 6 Chin旺氾 3322 24 281 29 P師 包n 256 9 36
(印刷間)
7 Chm田C 5625 68 422 30 Polish 213 8 28 小4節 也rin)
8 Croatian 123 4 8 31 Po由 相 暗C 215 9 11 9 D創f 480 12 48 32 Punjabi 146 5 16 IO Dinka II 7 33 R田si田 282 7 53
11 Filipino 12 34 お 四 国n 59 8
12 Finnish 16 3 35 Sanskrit 16 2 13 Geiman 91 5 日 36 Seibian 339 7 IO 14 Gr吋三 2846 87 113 37 Sinhala 180 3 22 15 He!問W 125 6 8 38 S炉問ish 161 7 12 16 Hindi 393 5 44 39 s、日姐凶1 134 9 11 17 H凹 伊ian 43 3 40 Tamil 811 11 83 18 lndon田ian 232 2 6 41 Telt思1 16 2 2 19 I凶1an 752 21 34 42 百mi 94 2 IO 20 Ja問 問 605 7 55 43 Tur恒sh 594 12 38 21 阻wer 167 2 15 44 Ukraini田 72 3 21 22 K四 国n 1658 18 144 45 Vi由iam田e 4317 44 321 23 Lao 67 6 To旧I 32,249 493 2343 Sour官:Comrm訓ri!J!Lor.想 喝 事>M副 町・(2ぼJ8)
32 ロシア語母語話者と民族
表6 ロ シ ア 語 母 語 話 者 の 分 類
ロシア系ロシア語母語話者 ロシア国籍のロシア系ロシア語母語話者 ロシア語母語話者 (ロシア人) 外国籍のロシア系ロシア語母語話者
非ロシア系ロシア語母語話者 ロシア国籍の非ロシア系ロシア語母語話者
(非ロシア人) 外国籍の非ロシア系ロシア語母語話者 作成:臼山利信
o世界のロシア語母語詐者・・・約I樹 脚 万 人 (En田租Encyclo戸也I卿)
oロシア連邦のロシア語母語話者・・・約l億4180万人(国連人口基金2008),全人口の8割以上がロシア人
oロシア連邦以外のロシア語母語話者・・・約2820万人
Oオーストラリアのロシア誇話者・・・包,409人(2蜘 白 幽ofPop雌 on皿dHo田in品A凹也)
oロシア生まれの在豪ロシア語(母語)話者・・・ 15,354人(2(脱Q町田ofPop叫ation皿dHo田
m
品Aus阻ilia)Oオーストラリア生まれの在豪ロシア語話者・・・67,055人(2(脱Ce国 国ofPop凶油田副dHo出1略 A田凶旧)
図
I
世界のロシア語母語話者ロシア人(ロシア国籍・外国籍)
作成.臼山利信
33 ロシア文化・ロシア世界・ロシア性
図
2
ロシア文化非ロシア系ロシア語母語話者 によって創られたロシア的価値
... ・・・・・・ ..』
μ/ 、
/ 、 、
( ロシア系ロシア語母語話者
\\ によって創られたロシア的価値 /
一句、〜
〜
ω 〆ド作 成 白 山 利 信
oロシア語母語話者,特にロシア人にとって, 「ロシア性」とは何かワ
o「ロシア性jとは,ロシア語母語話者とロシア語を基盤とする,広い意味での「ロシア文化jである
o「ロシア文化Jとは,ロシア語母語話者によって創り出されたロシア的価値の総体である
図 3 ロシア世界
ロシア文化
ロシア性の認識・自覚
ロシア語母語話者
。ロシア語母語話者,特にロシア人にとって, 「ロシア世界Jとは何か?
。「ロシア世界Jとは, 「ロシア文化Jと「ロシア語母語話者」が存在し,彼ら自身が「ロシア性」を強く 認識・自覚する場所である.
3.4在豪ロシア系移民の同化のプロセス
O移民たちの異言語・文化環境における同化は,彼らがその社会に適応し,恒常的に暮らし,かっその国民 にならなければならない以上,基本的に不可避であるー移民先の社会の言語・文化の知識と理解なくしては,
支障のない日常生活を送ることはできない
o移民たちの同化過程は,その社会の言語と文化を習得・獲得し,その社会に適した人格を形成していくプ ロセスに他ならない.
O移民たちの母語と母文化の保持の程度は,移民した時の年齢とその後の母語と母文化を保持するための努 力にかかっている.
O移民の年齢は,その母語と母文化を保持するための,非常に重要な要素である.なぜならば,それは移民 先の新しい言請と文化を受容するのに必要な柔軟性と深く結び付いているからである.
O以上の事実を踏まると,次の三つの移民に関する定式を導き出すことができる.
C I
移民は,移民した時¢年齢が高ければ高いほど,移民先の社会の人聞に同化する力は弱い逆にその年齢 が低ければ低いほど,その社会の人聞に同化する力が強い.したがって,オーストラリアに移民したロシア 人は,移民時の年齢が高ければ高いほど,オーストラリア系英語話者に同化する力は弱く,その年怖が低け れば低いほど,同化する力が強い (図4を参照)②移民は,移民した時¢年齢が高ければ高いほど,移民先の社会の言語(公用語)を習得する力は弱いー逆 にその年齢が低ければ低いほと\その言語を習得する力が強い したがって,オーストラリアに移民したロ シア人は,移民時の年齢が高ければ高いほど,英語を習得する力が弱く,その年齢が低ければ低いほど,習 得する力が手品、 (図5を参照)
③移民は,移民した時¢年齢が高ければ高いほど,母語と母文化を保持するカが大きい.逆にその年齢が低 ければ低いほど,保持する力が弱い.したがって,オーストラリアに移民したロシア人は,移民時の年齢が 高ければ高いほど,母語と母文化を保持する力が強く,その年齢が低ければ低いほど,保持する力が弱い.
(図 6を参照)
図4 国5
年齢
~~I~輔
英軍富者への同也の強さ→ 英霊の習得度→
間6
/
ロシア語ーロシア文化
の保存度→
作成・白山利信
。このように移民した時のロシア人の年齢が低ければ低いほど,その人はオーストラリアの生活に適応しや すく,年齢が高けれは高いほど,適応しにくいということが言える
0 上記の三つの定式に基づき, (成人時の)在豪ロシア系移民の同化プロセスをモデル化すると表7のよう に な る
表
7在 豪 ロ シ ア 系 移 民 の 同 化 過 程 モ デ ル第1世代* 第2世代 第3世代
年齢層 移民時の ロシア語と英 ロシア語・ロシア ロシア語と英 ロシア語・ロシア ロシア語と英 ロシア諮・ロシア 年齢 語の習得度* 文化の保持率 語の習得度 文化の保持率 語の習得度. 文化の保持率
*
I j冒 60‑ R皿@ I臼)%
En!LX
2層 40‑59 R皿@ 8ι100% Rus.o
ω
品約も ぬ1&6 40‑60"/o En!L.6 En!L。 Ene;@3層 211‑39 ぬ!&。 60‑80'}。 R皿6 40‑0(再も R国X 20‑40%
En!LD En氏。 En氏。
4層 1219 Rus.@ 4ι(JJ。予 Rus.× 2ι4ffiも R皿× fト苫)%
白1包O 政ig@ En氏。
5層 ιl 1 Rus.6 2ι40% Rus.× ι21似 Rus.x 日始
白血@ Ene;@ En氏。
対応する第一世代の移 第4世代 第5世代 第6世代
民
年齢層 年齢 ロシア語と英 ロシア語・ロシア ロシア語と英 ロシア語・ロシ ロシア語と英 ロシア語・ロシア 語の習得度 文化の保持率 語の習得度 ア文化の保持率 語の習得度 文化の保持率 1
1
冒 60‑2層 40‑59 R皿× 2040% Rus.x (ト:20')も R国× 世見
Ene;@ Ene;@ Eng@
3層 20‑39 Rw込〉〈 ι20%。 R砿× 官泊 R阻× 0%
白鳥。 画1氏。 Eng。
4層 1219 ぬJ&X 日ゲ。 R皿× 官拍 R皿× 日弘
Ene;@ En氏。 En氏。
5局 ι11 Rus.x 0%。 Rus.x 明ゐ Rus.x 0%。
Ene;。 Ene;@ Eno@
* 在豪ロシア系移民の出発点となる世代
** 。ネイティヴレベノレ,o上級レベノレ,ム中級レベノレ,×初級ないしゼロレヘノレ
作成:臼山手IJ{~言
。表7は,ロシア系移民がオーストラリア系英語話者に同化していく具体的なプロセスを示している
。第1世代は,実際にオーストラリアに移民したロシア系住民である.第2, 3, 4, 5, 6世代は,彼ら の子孫、である
o第1世代の年齢は, 5つの年齢層(臼0歳以上,②40〜59歳 , む0〜39歳,④12〜19歳 , 伽 〜11歳)に分 けられる.
o第1世代の第1‑4年齢層のロシア系移民にとって,ロシア語は第一言語であり,英語は第二言語である 彼らは,ロシア語母語百者である
o第1世代の第5年齢層だけは状況が異なる.彼らにとってロシア語は第一言語ではなく,第二言語である 彼らは英語を第一言語とする英語母語話者である.
。第 1世代のロシア語およびロシア文化の保持率は,移民時の年齢に大きく依存している.その保持率は,
次世代以降,相対的に,また漸次的に低下していく
o第2世代以降,ロシア系住民にとっては,英語が第言語で彼らの母語となる.したがって,第2世代以 降の同化のプロセスは,加速し,かっ深化していく.
。我々のモデルによる予測では,第4, 5世代以降,ロシア語およびロシア文化の保持率は最低水準に達し,
第6世代では,オーストラリア系英語話者への同化過程が完全に終了する.
3.5 在豪ロシア系移民のロシア語・ロシア文化の保持に寄与している要因
oロシア系移民の同化過程に歯止めをかけることはできないのか? 在豪ロシア系移民がロシア語とロシア 文化を保持することは不可能なのか。
o非常に困難ではあるが,可能である.実際に在豪ロシア系系移民(住民)コミュニティーでは,一定の程 度,ロシア語とロシア文化が保持されている.
。現地調査の結果,在豪ロシア系移民(住民)のロシア語運用能力の保持・伸長の成否,民族的・文化的ア イデンティティーの保持の成否に少なくとも28のファクターが関わっていることが判明した
o具体的には, lオーストラリアの移民政策, 2オーストラリアの言語政策, 3.移民の動機(政治難民,経済 移民) ' 4.ロシア・ロシア語・ロシア文化に対する愛情と関心, 5 ロシア系移民コミュニティーの相互扶助 力・連借感, 6ロシア本国からオーストラリアへの継続的な移民, 7両親の努力, B祖父母の支援, 9.ロシア 系移民同士の結婚, IO.民族としてのロシア人, 11.在豪ロシア系移民同士の家放レベノレでの私的行事, 12.テ レビ・ラジオのロシア語放送, 13.インターネット, 14.在豪ロシア語新聞・雑誌の刊行, 15.ロシア正教会,
16.ロシア民族学校, 17.在豪ロシア系移民のための組織・団体, 18.大使館などのロシア連邦所管の在豪公的 機関, 19.ロシア研究やロシア語教育を笑胞しているオーストラリア園内の大学, 20.在豪ロシア系移民のた
めの図書館, 21.ロシア系移民が働いてしも職場の専門性・多様性, 22.在豪ロシア語専門書店, 23.ロシア料 理レストラン, 24.地理的距離, 25.文化的同質性, 26.在豪ロシア系移民による民族的・文化的行事の恒常的開 催, 27.ロシア旅行, 28.オーストラリア人のロシアに対する肯定的なイメージ,である.
3.6調査研究のまとめ
1.在豪ロシア系移民のオーストラリア系英語話者への同化のプロセスは,全体として第二世代以降,確実 に進行している.
2. 在豪ロシア系移民の中には,第三世代に入ってもロシア語とロシア民放的・文化的アイデンティティー を非常に高い水準で保持している家庭が相主する.
3.在豪ロシア系移民のロシア語運用能力の保持・伸長の成否,民放的・文化的アイデンティティーの保持 の成否に28のファクターが関わっている.
4. 現在のオーストラリアには,上記の28のファクターが存在し,相対的には一定の均衡の下で肯定的に 機能しているので,在豪ロシア系移民のロシア語とロシア民放的・文化的アイデンティティーが保持され 得る環境は辛うじて確保されているー
5. 近年,ロシア・旧ソ連諸国からオーストラリアへの車断涜的な移民の流れが急池に縮小しているので(例 えば,旧ソ連出身の移民では, 1993年は約21側人であったが, 2叩 年 は 約l脚人),人口学的銑点か ら在豪ロシア系移民の言語と民放的・文化的アイデンティティーの保持を可能にする力が留時的に弱まっ ていく可能性が非常に高い
6. オーストラリアの大学におけるロシア語教育およびロシア研究の状況は,ペレストロイカ期,ソ連崩壊 直後の時期をピークに悪化の一途を辿っており,今後も非常に厳しい教育・研究環境か
1
宛いていくものと 恩止コれるEなお,在外研究中,以下の2件の特別講演会を実施した.
I. USUY AMA y田,hinめu,Cen回JAs沼 田dR四 阻Langu得 ト 官1eC田e釦JdyonK・戸gyz聡司public‑Sp配ialLe凪rre,R臨 1血 S加d田,D畑 町 田tofE凹 可 四nLan伊ages,M配 中 田eUniv田ity,Bui!也1gW6A,~田町 206,四y也1ey,17.件 18:30, 29.102008.
2. USUY AMA T1四:hinobu,A山 田JiaandRJ出sianLangt時P
ベ
)nl.'ffi氾刊ationofLangua伊 加dC叶回eofR出si皿sinA田 岡lia‑ー町 田ia!Le油 田onR四 凶1S加d田inA山 田Jia,RJ凶 ianE出nicComm田 町
ω
即 日iiofNSW Inc., Le,e] 2, 29‑31 Belm師 甜eet BURWOOD, NSW,15:0仏17:00,22.122008.また,在豪ロシア系コミュニティーと在豪ロシア語新聞の取材を受け,以下の記事が掲蔵された.
I. ≪Bee国 田 町 山 :oroヨ 百 四 間oroTii戸 畑 田 町 田 町 四 四 百 四 回OY≫(Ne明k伽 ofR脚 ianE帥 cCommunity Council of NSW Inc.), No.42, p.4, D田emb町2008.
2.≪E朋HeH目。ボJnifi岨on),門店棚田間He/(eJlbH割 問 問 侭 国si血 WeeklyNews問perin A田 回lia),明阻el‑I田宮P出 回
ω
却 町 四 日epy四 回 町 田bl阻/Heo6bl'唱 曲6ecce.団l(Ourln旧対ew/Pr田町、倒onofぬ 出 回1Lan思想),No3(305 l ), pJ, 23.012αJ9.在外研究中に収集した主な資料 H司l)"U也1e町 田 団 施<y])HaJIOBH KHHr:
I Mellx加 reSf印 刷
,
'icStudt四,No.1(1%7)‑,百ieUJ山 田 町ofMel凶m民Mel凶 町e2A山trait即 Slavonic四dEastE甘ore<制 御d田,Vohnne!,Ni凹1ber1(1987)‑, Jo岡 山f1heAus回il血 血dNewZ<刻 回d Slavi由・'A盟 国iation田dof1heA田 岡lianA盟国立ationfor 1he釦 吟of1heSocialistColil!凶 且
3及mHani凶 叩dNonnaR戸 凡α由odoxy a fu即rin shapingぬ 出 血Sociely, 乃 叩 削mJKa,No29,百1ejournal白r
回 油 田 田dl庄町田,UK,pp.12‑18,2004.
4伽 吉 田 即dthe F1
戸
hCon11脚 営 内p醐 qflli出 脚A岬 ‑a1,;田1Rela!ia崎j,国by John McNair副 官10m描 Poole, Univ田 ityofQu開 国1四dPres邑1992.5Mar伊 国T阻 旧s,S/ffionicl明伊叫宮田inAi岬 ・aliasin.田1958,Sy出町yUniv出 防 町 田s,1977. MOHO中 仲 間
1 HoHHa M阻,Pc刷 R X呼 伽 A問 中 四
a
(C.吻 叩 出 田uym.戸 田 抑 制KGHG l1fll山•epep)即 日"°'臨 mpbl,P仰 !'Cl醐 eiiXXBeK Bile批 判 , 胎 丸 め 山 由<IIJYib>>, M, 2005.
2ElenaGo叫 Australiain the Iii山 間Mirror(Oル 噸1gPer.α"]Jliom1770‑1919), Melbourne Uni¥ 田ilyPress, 1997. 3 R1醐 四
m
d聞か・alia,No.1(196砂,Monogt油 問 国under1he I'!悶 悶Iedito田hipof Ninaα凶 蜘 町Universilyof Me Ibo目 前M匝E也.1ep戸 田 町ettロop問 民 団e>K)'JJH即H阿問日間・
lABcm抑 制 。 の 間 四Jiema即日北No.1(1労4)−,叫町中田岡凪≫,C叩 C括
2 [J,印 刷 酬 同 侃 国 朋HeH闘 師 自 由HepcB,0岡 田 園 田 阻 四p6HHC問" "印国国間四国間 HMH町 田yr,No.7, CM,!¥He見 1975
3 U口n伊 lfl[lfr:CIα≪eAocmp側 同TOMl, 叫 町 市 町llallll>>,C岨11ell,2叩4
4& 即 即 白Str.祈eld(,4 Comm即 砂Profile1949‑1999),官官R阻1田E伽ticCommunity Cotm目lofNSW Inc. and R阻i田 岡 山
n
田ISociety in A山 田lia,Sy.出問y,I 9.5Tu抽 出(R四 i田Re白呂田Camp,Philippines 1949‑1951),胞団ianHi血d田lSocietyinA出 回lia,Sy血ey,19切
6町 田 間e泊p6皿llゐrnAEc明 mm,No.l, 叫BCipruma凪≫,CM,!¥Hell, 1998. 7ηcc四ex柄凶Hl恥JBABC明 朋M,No.2,<・仇l3ClpaJlllil!li>,0叩 e>印刷 M町 田blepycc阻eJJ町 甲 田ypHble>K)'JJH卸blHI耳目困問団田明
1 Aecmpawli.町 四 M田aio<a内d悶 臨 棚 制 時 間'HCl6Gl/1.師 11b1u即 附 閣 制 , No.1(2001)‑,Pe.卿 IOpM国 周 回b"
T回 国 間To阿阿国ヲC円四ew.
2 )[(,印刷f四国仰附司附lJ'Pll•明。田町間印刷d 吻 田 部 間 四 出blu:JIC)'pHwl}, No.I (2側 1)‑,<OK1加可盟問〉,
lipHc6eH.
3H町 田 国MHJJJ1c,.. me制 問, blfbie刷'llU,Bb町 田1,Myponga SA, 2008. 4BM.日 戸 田ea,Ee3T<i玩P出迎。五〈仇E ヰ田岡国≫,CH即ell,1明訓6
5CeM•四月四日間1ea,Hanep押印nKe31四,ぬ畑出醐皿中町民 G叩ell,2001.
6T.H.M回目民団広均四e出回, h民間b~fu)いほe阿世間的, lipmf元H,2(胤
7Ce仲間a刀町四国,乃。刷KH•α叩rjJemKem戸αP脚10.,開店臨blHilO臨rn,O咽iell,2008.
8 OJJerK田 町IIo.江 田 国lb間 取x:roMJ.b6pam品 田 町 田 町BO]'.氾HHH,A且 田 制 凧1993.
9B江田剛叩 Be田可ヨOB,肱paC)司副6h~POM出斗6b凹hCM,!¥Helもl卯9. M町 田biep戸C阻e即 日1
1 ED即E開 門 印 刷 開 閉 明 白lb醐 四 国B,AB口 開JJIB!.
2I'opm.日1m,ElKeHell<印刷師団耳国,A店中町田沼
KHH四 HM田明皿l(B 酬明即日刊e6Hble 日開伽i)pycc皿 3THWI•配隅凹KMHYHH町 田 町 田 .
135‑w I061mell, WK叩aCa.Alie阻 澗 耳iaHe国KOIOBXOMfr戸n,2αJ6.
2付 加1alionBooklet
ρ
醐 F問 問d01伽 舶 用1alio.,砂R臨 ianLan伊ageSch曲I≪・Pusl耐nL戸eunm,Melbourne, 2008.3瓦o6r町no:悶 TO回TbB凹K印耳f, 町 叫 臨 凹 剛a町 6a津田昌noro問削'', A且同国叩,l蜘 .
4 Russian
ル .
backgro削dsp伺kers,S白呂:e6 HSC co田 町Module 5凶 時 臨HH R戸 蜘 捌blM田 幡 町Leaming M蹴rialsR凶u岨onσ岡 町kofO阿 Hi出紬田•I),Open T阻ning田d回u田tionNelwmi<, NSW D叩 削 叩tof Edu訓 on,2αl2.5M.Karno団 乃 四uU捌 /({11zpbl, ,臨 拍 叫] Ynp畑 出 即 時b蜘 nS油 田 士 時 四 即 刻1田l
6Undergrad田 島G凶de2007, School of Lan伊需主浴田dLin伊i姐C邑F配ullyof Arts,官1eUniv田ilyofMelbo田e
7H朗d四'kofP•田lgI昭如eStudt町 M叫国巾 Universily,Sydney, 2007. M田中羽田日珂回田町opra四 国 国ill:
I B削 叩 同H問 中20(2001)ー,Ne明le蜘 ofR四 1皿E耐 cCommunily Co叩cilofNSW. 2宜l!lomoiiK茄UleU
ρ
924‑197<り,町民間誼町1)'6,c
明日eii,1974.3』 脚llliR停泊'rt2007/8.,百1eEthnic Sci四'lsA盟 国iationof SA Inc.,回目icSchools回u国tionC田 町
4Am叩,,JR,宇田'rt200718, SBS.
5 M.H. qyp四H,p店 四 面 倒
,
m C臨1ecmBei1ub1ulj剖mpe z Ao町auiJeIO. A., 113 )J.O即a皿 MH可 印 刷 岡 田np田 朋D田皿四30刀町田町J061U1,朗氏】日Bl卯9r.
6B団 凶zCardona, Gr砲Nめle,BnmoDiB凶e,Co即 出 制
'
tyLeu習 叩geMaa,町(Challeng出 店, uiopJ問 団 側 四fa,印型?the CommunityL叫伊国geProgr= in N日,
vSouthWales),百ieUJ凶 田silyofW町恒msy,血ey,2008.7 s,町m1mK,28, Cs冊 目 町 田 田 配 臨 時 四 四 口 問 皿 周Bl醐 I.¥ep回,
為 . .
I]J0HMI1eii,A)].問 問MJiHBapb‑M叩r2005.)JpymeMmep阻I】bl:
I Cm明 。 師lUMUp,「田町四1四 国 田C
: 岨
yr四:omMilJJ" 11 rnq:畑 町 田 ,NoJ(38), Maii‑HKJHb 2007, Moc回a 2乃Z町 田BKZ岬1ae,No.55,間四百,M旧 協2008,E臨時日凶'ypr.3fうU前 四A
'
町I即,ml<う仏B,勾宇田rr,2伎な可間見611田 にYcrnbieM田宮P阻 旧 日 間 宮pbB旧
町 田KO: 田 四 回BC>WI田,M田b6yptt,KaH旬pa,Epmx元tt,A且町田向。
‑Eom,凹e30可即O田Kpa:moro匝司耳目丸田町田H釦1b日lC1llH BOJIH HMMHrpa刷 凶
L
局幹KTOpoBH llP・ PY聞 をX凹 剛 )‑WKQllaCs.加e醐 岬aHe醐:OffiB~酬6y田 (HA. 羽田剛OB,Jl.C.M皿 戸O田1),NSW hUp:/!www.russia:o‑school.nar凶 四
CB. H四 四JaeBC岡 田 叩apy田 町 町 四 回BC>WJ骨 骨 戸B.<t抑 制 ,NSW hUp治NWW.甜1icholasschoolofh皿ian.田m阻
ー 時 国 間 凹 剛aooc‑剛 Hb民同OHOBr.C.四 醐 但 町 田 回KornK),NSW
一 町 田 醐 凹 剛aBMapy古関(H:回開冊A C田 制O国),NSW h世p仇NWW.IUSSi田 副ool.com加
丹 叫 醐 凹KO刀a叩HL\epKOBHOM 叩山O)J.eC田roroYI曲四Ilp明開σ削叩B.M出盟国),~口
h祉p://www.stjohn血ぬ叩也to宅。叫/rndex.mhtml
ー 丹 田 醐 凹 阻na≪Ily山 間HC田1i11IH11eib>仰ap田辺II.M蹴 駒 田 川p凹aE.Cyoopo田1),VIC hUp:/lwww.pu生kin跡友田n田 喜 加
‑Py'印刷皿剛 OnpHC回 附 明 中 剛OBC酬 明 回 目 ( 刀 叩 四CM四 四1),QLD h世p:/1加ww.ru皿ia:oschool.org.副/cl尚 北eng.h町並
円 印 刷 凹 叩a酬 明 回 目C田 町mHH剛 師 。 日 田e岡 田H自国.),SA
Py' 印 刷 山 剛 a A叩 凹 班 朝 日 A且 町 四 四 〈 偽 副 日oro回p回 目 。f田 四 国 B. M回田町田), SA h旬以帆NW.le踊 H由訴えher.co皿 副
。Jr問 。 畑 町 田eiipy民 間mIDhl阻YHHBepC町 四 吟
‑ M匹quarieUniversily, NSW: Dr. Marika Kalyuga (H1田dof R凶 l血 加dies,E問 問nM明 徳 田 ,Di吋sionof H町田耐田,FacullyofA由:),Dr. Nonna R:抑 制ono阻yAs蹴.由)
hUp:/,加ww.eurol副島mq.ed比aulru坦i血
The Univ'出ilyofQrn悶 sl田d,QLD: Dr. John Mel柚 ,Dr.Lyndall Mo伊n(R凶 ianStudies, Sch田,JofLan伊 徳 田 田d Compai油 田Cul回al釦池田)
h世p:/1加WW.al町 q.edu.au/sl店 内 航 加 印 司ge='l9596匂id二18001
ー 百eUniversily of Mel加 町 広VIC:Dr. Robert Larger!耳rg(H剖 ofRt四ia:o阻tion,G田nan,R阻 聞 田ds,叫・sh
由 也 同 紬oolofLan割a呂田四dLin伊 凶 同FaculiyofAr包) hUp:/iwww.'f!fl3.unimelb.edu.au/制 改y̲m田 山 田ian.h回l
− 百1eA回 凶1阻 NationalUniv町ily,A口,Dr.Ke吋nWindle (T ranlation a:od R四 四 ,Schoolof凶1gu砲eS抽 出 ヲ
Fae叫lyofA由)
hUp:/,加dyat肌 ed札 制/pro伊ms/3!00田・ARTS;ov聞 ew.html
オーストラリアとロシア語
一一在豪ロシア系移民のロシア語・ロシア文化の保持に関する一考察一一
臼 山 利 信
オーストラリアでのロシア系移民は8万人を越え、シドニー市内には7校のロシア民族学校があり,ロシ ア系移民の子供たちがロシア語で教育を受けている そこでは,白系ロシア人たちの第三世代,つまり孫の 世代やソ連崩壊後にオーストラリアに移民したロシア人の子供たちが学んでいる そもそも移民と言っても 機々な移民の波がある.ロシア系移民たちがどのようにしてロシア語を守り,ロシア文化を代々伝えてきた のか,またオーストラリアというイギリス系ヨーロッパ文化の影響の強い英語圏国家で,ロシア人としての アイデンティティーをどのように形成しているのか,あるいはオーストラリア人としてのアイデンティティ ーとロシア人としてのアイデ ンティティーをどのように両立させているのか、筑波大学国際連携プロジェク トの一貫として「オーストラリアにおけるロシア系移民のロシア語教育とアイデンティティーに関する調査 研究」を2008年7月1日〜2009年1月7日(計191日間)行ったその結果によれば,英語話者への同化プ ロセスが確かに進行しているものの,ロシアのアイデンティティーを高い水準で維持している家庭は存在し,
保持・継承の環境(28ファクター)も碓保されている 一方で,大学に於けるロシア語教育およびロシア語 研究の状況は悪化している