1
英 文 ビ ジ ネ ス メ ー ル に 表 れ る 言 語 特 性 の 国 際 比 較
― 日 米 韓 の 学 生 に よ る ビ ジ ネ ス メ ー ル の 分 析 ―
A Contrastive Study of English Business Letter Writing by
the Japanese, Korean, and American Students
同志社大学大学院商学研究科
教授 亀田尚己
は じ め に
最 近 の 世 界 経 済 に お け る 大 き な う ね り を 代 表 す る も の と し て , 世 界 を に ぎ わ し て い る 地 域 は BRICs と ア ラ ブ 諸 国 で あ ろ う 。 世 界 の 工 場 と い わ れ , 同 時 に 大 き な 国 内 市 場 を 有 す る 中 国 と ,IT 王 国 で あ る イ ン ド 両 国 の 目 覚 ま し い 躍 進 ぶ り は 世 間 の よ く 知 る と こ ろ で あ る 。 ア ラ ブ 諸 国 は , 原 油 高 と 圏 内 貿 易 の 伸 張 に よ り , こ の と こ ろ 台 頭 め ざ ま し い ,総 人 口 13 億 人 を 超 え る イ ス ラ ム 経 済 圏 の 重 要 メ ン バ ー で あ る 。ア ラ ブ 世 界 に し ろ , 中 国 や イ ン ド に し ろ , 国 を あ げ て , 先 進 国 や 途 上 国 の 区 別 な く 多 く の 外 国 に 投 資 を 盛 ん に 行 っ て い る こ と も よ く 知 ら れ て い る 。 今 日 世 界 経 済 を 動 か し て い る 主 体 は , 国 営 と 私 営 の 違 い に か か わ ら ず , グ ロ ー バ ル 企 業 の 経 営 者 や グ ロ ー バ ル マ ネ ー ジ ャ ー た ち で あ る 。 彼 ら が 外 国 人 相 手 に 日 々 コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン を 行 い 商 取 引 や 国 際 経 営 を 行 っ て い る の で あ る 。 さ ら に は , そ の 主 役 は , か つ て の 経 済 大 国 で あ っ た 英 国 や 米 国 で は な い し , ア メ リ カ 人 や イ ギ リ ス 人 た ち で は な い 。 上 に 述 べ た よ う な 新 興 国 が , そ し て そ の 国 の グ ロ ー バ ル マ ネ ー ジ ャ ー た ち が 国 際 ビ ジ ネ ス の 主 役 と な り つ つ あ る 。 そ の 彼 ら が 使 用 す る コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン の 手 段 は , リ ン ガ フ ラ ン カ と し て の 英 語 で あ る 。 い ま や 英 語 母 語 話 者 総 数 を は る か に 上 回 る 人 々 が ,「 様 々 な 英 語 」を 使 用 し て 国 際 ビ ジ ネ ス を 行 っ て い る 。 そ う で あ る な ら ば , そ の 英 語 は , も は や 英 米 の 国 語 と し て の 英 語 の 論 理 , す な わ ち ア リ ス ト テ レ ス 的 論 理 に 基 づ く 論 理 構 造 を も っ た 英 語 で は な い は ず で あ る 。 ロ シ ア 人 は , ロ シ ア 人 ら し い 英 語 を 使 い , 中 国 は 中 国 人 的 英 語 を 使 用 す る で あ ろ う し , イ ン ド 人 は ヒ ン ズ ー や イ ス ラ ム の 論 理 に , そ し て ア ラ ブ 人 は ア ラ ビ ア 語 の , マ レ ー シ ア 人 は マ レ ー 語 の 論 理 に 基 づ い た そ れ ぞ れ の 英 語 を 使 用 し て い る に 違 い な い 。 日 本 人 に お い て も し か り で あ る 。 日 本 人 に は な じ み の 深 い 「 起 承 転 結 」 の 論 理 は , そ の ま ま 中 国 と 韓 国 に も 存 在 し て い る 。 中 国 人 , 韓 国 人 や 日 本 人 の 書 く 英 語 が , 分 野 を 問 わ ず に 英 語 的 で は な い と 欧 米 の 識 者 た ち に 批 判 さ れ る こ と が よ く あ る 。そ の 理 由 は ,「 わ れ わ れ が 長 年 慣 れ 親 し ん で き た ア リ ス ト テ レ ス 的 論 理 構 成 に な っ て い な い 」 か ら と い う 単 純 な も の で あ る 。 し か し , い ま や 人 口 的 に も , 経 済 的 に も , 英 語 を 母 語 と す る 国 家 群 よ り も 大 き2 な 規 模 と な っ て き た 国 々 や そ れ ぞ れ の 文 化 に 固 有 な 論 理 を 無 視 し て よ い の か と い う 疑 問 を 持 た ざ る を 得 な い , 彼 ら の 欧 米 論 理 に 基 づ く 英 語 の 書 き 方 だ け が 正 し い と い う の は 理 屈 に は な ら な い し , そ の 「 正 し い 」 英 語 が グ ロ ー バ ル ビ ジ ネ ス の 用 語 と し て 功 を 奏 す る と は 必 ず し も 言 え な い は ず で あ る 。 上 記 の よ う な 背 景 の も と , 私 は , 文 化 や 国 が 違 え ば , 書 か れ る ビ ジ ネ ス 英 語 の 文 章 構 成 法 に 何 ら か の 違 い が み ら れ る は ず で あ る と 思 い 本 研 究 を 始 め た 。 調 査 対 象 は 実 際 の ビ ジ ネ ス パ ー ソ ン で は な く , よ り ア ク セ ス し や す い , グ ロ ー バ ル マ ネ ー ジ ャ ー の 予 備 軍 で あ る 学 生 と し た 。本 稿 で い う 論 理 と い う 用 語 は ,レ ト リ ッ ク(Rhetoric) を 意 味 し , そ の レ ト リ ッ ク は 一 般 的 辞 書 に あ る よ う な 修 辞 学 , 弁 論 術 な ど を 意 味 せ ず , 読 み 手 や 聞 き 手 を 説 得 す る 言 語 表 現 力 あ る い は 文 章 技 法 , さ ら に は 文 章 構 成 法 と い う 意 味 で 使 用 す る 。 本 調 査 は , 英 語 の ネ イ テ ィ ブ ス ピ ー カ ー で あ る ア メ リ カ 人 学 生 , 英 語 を 外 国 語 と し て 学 ぶ 韓 国 人 学 生 と 日 本 人 学 生 , そ し て 米 国 に 留 学 中 の 外 国 人 学 生 を 調 査 対 象 と し 、 彼 等 に あ る ビ ジ ネ ス 状 況 の シ ナ リ オ を 与 え ビ ジ ネ ス 英 語 を 実 際 に 書 か せ , そ れ を 回 収 し , 表 現 上 の 違 い が み ら れ る も の な の か , あ る い は 書 か れ た も の に 国 民 性 と も い え る 言 語 特 性 が 表 れ て く る も の な の か を 分 析 し た も の で あ る 。 本 稿 は 次 の よ う な 構 成 と な っ て い る 。ま ず ,第1 章では起承転結とは何かについ て , そ の 定 義 と 事 例 に つ い て 述 べ る 。 ま た , こ の 起 承 転 結 が 欧 米 の 研 究 者 に は ど の よ う に と ら え ら れ て い る も の な の か に つ き 解 説 す る 。第2 章では,各文化と言語表 現 の 違 い に つ い て の 先 行 研 究 な ど を 紹 介 し な が ら , 起 承 転 結 を 含 む 日 本 語 の 論 理 と 欧 米 の 論 理 の 比 較 を 試 み る 。 さ ら に は , 実 際 に 中 国 人 相 手 に 失 敗 し た ア メ リ カ 人 ビ ジ ネ ス マ ン の レ タ ー を 紹 介 し , 起 承 転 結 の 論 理 と ア メ リ カ 人 に よ る ビ ジ ネ ス レ タ ー の 論 理 と を 比 較 す る 。そ し て ,第 3 章では,調査の実態とその結果を紹介し,分析 結 果 に つ き 述 べ て い く 。
Ⅰ 「 起 承 転 結 」 の 文 化 的 考 察
1 . 起 承 転 結 と は 一 般 的 に , 起 承 転 結 と は , 漢 詩 , と く に 絶 句 の 構 成 法 を い う 。 絶 句 の 「 絶 」 と は 何 か に つ い て は ,絶 妙 の「 絶 」,断 絶 の「 絶 」な ど ,い ろ い ろ な 説 が あ る が ,わ ず か 四 句 で , 宇 宙 全 体 を う た い こ め る よ う な 絶 妙 な 形 式 , と い う 説 と , 長 い 詩 か ら は じ め の 四 句 を 断 ち 切 っ た も の と い う 説 と が あ り ,後 者 の 説 の 方 が 一 般 的 で あ る よ う だ1。 絶 句 は 四 句 か ら 成 っ て い て , 第 一 句 を 起 句 , 第 二 を 承 句 , 第 三 句 を 転 句 , 第 四 句 を 結 句 と い う 。 さ ら に , 各 句 が 5 つの漢字からなるものは,五言絶句,7 つの漢字か ら な る も の を 七 言 絶 句 と い い , 四 句 と い う 短 い 詩 形 式 で 最 大 限 に 内 容 の 豊 か さ と 変 化 を も た ら す よ う に 工 夫 さ れ た 形 式 と な っ て い る2。よ く 引 き 合 い に 出 さ れ る の が 五 言 絶 句 の 次 の 漢 詩 で あ る 。 1 一 海 和 義 『 漢 詩 入 門 』 岩 波 書 店 ,2006 年,207 ページ。 2 山 田 峻 義 『 文 章 能 力 の 育 成 』 文 芸 社 ,2000 年,21∼22 ページ。3 春 暁 春 眠 不 覚 暁 処 処 聞 啼 鳥 夜 来 風 雨 声 花 落 知 多 少 ( 起 ) 春 眠 暁 を 覚 え ず 春の朝ののどかな雰囲気で始まる。 ( 承 ) 処 処 に 啼 鳥 を 聞 く 起 句 を 受 け て ,あ ち こ ち か ら 鳥 の 鳴 き 声 が 聞 こ え て く る と , 生 命 の 躍 動 と 春 の 喜 び を う た う 。 ( 転 ) 夜 来 風 雨 の 声 一 転 し て 昨 夜 の 風 雨 を 思 い 出 す 。 ( 結 ) 花 落 つ る こ と 知 る 多 少 風雨で花がどのくらい散ったのか,と花の散り敷 く 春 の 朝 の 庭 の 情 景 に 思 い を 寄 せ 結 び と す る 。 こ れ を 短 文 に 応 用 し た も の が 起 承 転 結 の 文 章 構 成 法 で あ り , 次 の よ う に な る 。 「 起 」 は そ の 文 章 の 方 向 性 を 提 示 す る 導 入 部 分 で , 以 下 の 「 承 」,「 転 」,「 結」 を 見 据 え て , 読 み 手 が 興 味 を も っ て す ん な り と 文 章 に 入 っ て い け る よ う に す る 入 口 の 部 分 で あ る 。「 承 」 は 「 起 」 を 受 け て 事 実 の 列 挙 な ど を 行 い ,「 起 」 の 部 分 を 引 き 継 い で , そ れ を 展 開 す る 。「 転 」 は 「 承 」 を 受 け て ,「 承 」 と は 異 な る 別 の 面 か ら の 事 実 な ど を 提 供 す る 部 分 で あ る 。 文 章 の 流 れ に 変 化 を も た ら す と 共 に , 文 章 に 厚 み を も た ら す 部 分 で あ る と 説 明 さ れ る こ と が 多 い 。「 結 」は 文 章 全 体 の ま と め と し て ,自 分 の 考 え な ど を 提 示 す る 部 分 で あ る3。 我 が 国 で は , 江 戸 時 代 の 漢 詩 人 で あ っ た 頼 山 陽 の 作 で あ る と い わ れ る 都 々 逸 調 の 歌 で , 起 承 転 結 の マ ニ ュ ア ル を 示 し た 次 の よ う な 俗 謡 が よ く 知 ら れ て い る4。 ( 起 ) 大 阪 本 町 糸 屋 の 娘 ( 承 ) 姉 が 十 六 妹 が 十 四 ( 転 ) 諸 国 大 名 は 刀 で 斬 る が ( 結 ) 糸 屋 の 娘 は 目 で 殺 す 2 . 起 承 転 結 の 実 例 こ の 起 承 転 結 の 文 章 展 開 ス タ イ ル が よ く 表 れ て い る の が ,朝 日 新 聞 の「 天 声 人 語 」 欄 で あ り , 日 本 経 済 新 聞 の 「 春 秋 」 欄 で あ る 。 詳 し く は 後 述 す る が , 日 本 語 に も 詳 し い 米 国 の 言 語 学 者 で あ る ハ イ ン ズ は 「 天 声 人 語 」 の 英 訳 文 を 使 っ て 日 本 人 の 言 語 ス タ イ ル の 特 徴 を 研 究 し , そ の 特 殊 性 を 明 ら か に し て い る 。 こ こ で は あ る 日 の 日 本 経 済 新 聞 1 面に掲載された「春秋」欄を例にとり,起承転結がどう使われているか を み て み よ う5。 そ れ は , 次 の よ う な 内 容 か ら 構 成 さ れ て い る 。 第 一 段 落 こ の 時 期 に な る と 山 林 で 「 福 寿 草 」 が 開 花 す る 。 す る と 白 い 静 寂 の 世 界 が 崩 れ , 辺 り が 一 気 に 賑 や か に な る 。 春 の 訪 れ は 近 い 。 第 二 段 落 一 番 乗 り を 競 う よ う に ま だ 寒 い う ち に 花 を 咲 か せ る の は 繁 栄 の チ ャ ン 3 同 書 ,22∼23 ページ。 4 一 海 , 前 掲 書 ,208 ページ。 5 『 日 本 経 済 新 聞 』2008 年 2 月 5 日,1 ページ。
4 ス を つ か む 自 然 の 知 恵 な の か も し れ な い 。 花 粉 を 運 ぶ 虫 た ち は , そ ろ そ ろ 動 き だ す 。 花 粉 を 飛 ば せ ば 交 配 の 確 率 は 高 い だ ろ う 。 第 三 段 落 マ イ ク ロ ソ フ ト が ヤ フ ー に 買 収 を 仕 掛 け た 。 冷 え 込 ん だ 株 価 に , 安 く 買 え る 好 機 到 来 と 読 ん だ に 違 い な い 。 野 性 を 思 わ せ る 動 き に 息 を の ん だ 。 独 走 す る グ ー グ ル へ の 対 抗 策 だ が , グ ー グ ル も ヤ フ ー へ の 協 力 を 申 し 出 た 。 生 存 競 争 の 活 劇 の 開 幕 で 株 式 市 場 も 元 気 づ く 。 第 四 段 落 寒 い , 寒 い , と コ タ ツ で 縮 こ ま っ て い て も , 世 の 中 は 変 わ ら な い 。 ま し て 春 の 訪 れ が 早 ま る わ け で も な い 。 株 安 の 厳 寒 の 中 に 隠 れ た 明 る い 光 を み つ け た い 。 ち な み に 福 寿 草 の 根 は 有 毒 な の で ご 注 意 を 。 こ の 第 三 段 落 は , ま さ に 前 節 で 紹 介 し た 都 々 逸 と 同 じ よ う な 展 開 で あ る こ と が 分 か る 。 糸 屋 の 娘 の 話 を し て い る の に , 突 然 に 諸 国 大 名 の 話 が 出 て く る 。 そ れと 同 じ よ う に , 福 寿 草 と 春 の 訪 れ の 話 を し て い る の に , 突 然 一 見 何 の 関 係 も な い マ イ ク ロ ソ フ ト と ヤ フ ー の 買 収 劇 の 話 に 転 換 し て い る 。 ま さ に , 日 本 的 な 文 章 展 開 の 典 型 的 な 例 で あ る と い え よ う 。 3 . 起 承 転 結 に 対 す る 外 国 人 の 反 応 前 項 で 紹 介 し た ハ イ ン ズ は , こ の 起 承 転 結 を 次 の よ う に 英 語 で 説 明 し て い る6。
Ki (First, begin an argument), Shou (Next, develop the argument), Ten (At the point where the development is finished, turn the idea to a sub-theme where there is a connection but not directly connected association to the overall theme), and Ketsu (Last, bring all of this together to reach a conclusion).
ハ イ ン ズ は , 前 述 し た よ う に ,「 天 声 人 語 」 の 英 訳 版 (Vox Populi, Vox Dei とい う 題 が つ け ら れ , も と の 「 天 声 人 語 」 欄 に は な い 英 文 タ イ ト ル が 必 ず つ い て い る ) に あ た り な が ら 日 本 語 と 英 語 の 論 理 の 違 い を 紹 介 し , 日 本 語 の 構 造 を も と に し て 書 き 上 げ ら れ た 英 文 が い か に ネ イ テ ィ ブ ス ピ ー カ ー に は 分 か り に く い も の で あ る か を 証 明 し よ う と し た 。彼 は ,Vox Populi, Vox Dei を日本人と英語話者両方の読者に読 ま せ ,「 統 一 性(unity)」,「 焦 点・集 中 性(focus)」,そして「首尾一貫性(coherence)」
の 3 点で評価するように求めた。その結果,英語話者たちはその文構造に否定的な
反 応 を 示 し ,一 様 に 日 本 人 よ り も 低 い 評 点 を 与 え た の で あ っ た7。そ の よ う な 評 価 の
い く つ か は , 次 の よ う な も の で あ る8。
6 Hinds, J. (1983) Contrastive Rhetoric: Japanese and English, Text 3, no. 2,
pp.183-195.
7 Connor, U. (1996), Contrastive Rhetoric, Cambridge, Cambridge University Press,
pp. 41-42. ハインズがこの研究成果を発表したのは,Retention of Information Using a Japanese Style of Presentation, Studies in Linguistics 8 (1984): pp. 45-69.であっ た 。
5 こ の 文 章 は 整 合 性 に 欠 け て い る 。 い く つ か の 例 が バ ラ バ ラ に 出 て き て , そ れ を サ ポ ー ト す る 論 議 が な い 論 理 が ぐ る ぐ る 回 っ て い る 感 じ が す る こ の コ ラ ム の 最 後 の 結 論 め い た 部 分 は , イ ン ト ロ ダ ク シ ョ ン と も タ イ ト ル と も , な ん ら 関 係 が な い 内 容 だ 自 分 の 学 生 が こ う い う 英 文 レ ポ ー ト を 提 出 し た ら , 書 き 直 し を さ せ る た だ し , 著 者 の 鳥 飼 は , 日 本 語 が 堪 能 で , 朝 日 新 聞 の 「 天 声 人 語 」 を よ く 読 ん で い る ア メ リ カ 人 教 師 の コ メ ン ト も 紹 介 し て い て , そ れ に よ れ ば 「 そ も そ も , 日 本 語 の 文 章 形 式 は 英 語 と は 異 な っ て い る も の だ し , と く に 天 声 人 語 は 独 特 の 個 性 を 持 っ て い る 」 の で あ る か ら , こ れ を 英 語 の 論 理 で 理 解 し よ う と す る こ と 自 体 を 疑 問 視 し て い る と い う 本 人 の 弁 も 紹 介 し て い る 。 ハ イ ン ズ は , そ の 後 も 精 力 的 に 日 本 人 の 起 承 転 結 と 英 語 論 理 の 比 較 に つ い て の 研 究 を 続 け 多 く の 著 作 を 残 し て い る が , と く に 日 本 語 表 現 に お け る 聞 き 手 ・ 読 み 手 の 責 任 と 英 語 表 現 に お け る 話 し 手・書 き 手 の 責 任 に 関 し て は 傾 聴 に 値 す る も の が 多 い 。 こ の 点 に つ い て は , 本 研 究 の 重 要 な 部 分 で も あ り , 次 章 で 詳 し く 説 明 し て い く こ と に し た い 。
Ⅱ 欧 米 の 論 理 と 日 本 語 の 論 理
1 . 文 化 に よ り 異 な る 思 考 パ タ ー ン 前 章 の 外 国 人 に よ る「 天 声 人 語 」の 英 訳 版 に 対 す る 評 価 の 一 つ に「 論 理 が ぐ る ぐ る 回 っ て い る 感 じ が す る 」 と い う も の が あ っ た 。 実 は , こ の 「 ぐ る ぐ る 回 る 」 論 理 と い う も の に 初 め て 言 及 し た の が 次 の よ う な 図 を 発 表 し た カ プ ラ ン で あ る 。 こ の 図 は 1966 年の発表9以 来 今 日 に 至 る ま で の 長 き に わ た り ,応 用 言 語 学 や 異 文 化 コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン 理 論 の 世 界 で 数 多 く 引 用 さ れ て 今 日 に 至 っ て い る 。 第 1 図カ プ ラ ン は ,ESL(English as a Second Language, 第二言語としての英語)を 学 ぶ 学 生 に よ る 英 文 エ ッ セ イ の パ ラ グ ラ フ 構 造 を 分 析 し ,5 つのグループに第 1 図
9 Kaplan, R. B. (1966), Cultural Thought Patterns in Intercultural Education,
6 の よ う な 5 つのパラグラフ展開があると分析したのである。その結果,彼は,英語 を 第 一 言 語 と す る 学 生 は 直 線 型 ,ユ ダ ヤ 人 や ア ラ ビ ア 人 な ど セ ム 語 族 系 は 平 行 線 型 , そ し て 東 洋 人 は 渦 巻 き 線 型 で あ る こ と を 明 ら か に し た10。 た だ し ,後 年 こ の 分 析 は ,ア リ ス ト テ レ ス 的 論 理 の 5 段階説(弁論の構造と展開 の た め の 5 段階からなる伝統的修辞論)の一部にしか過ぎない「構造」だけを対象 と し て い る と か , 中 国 語 , タ イ 語 , 韓 国 語 の 話 者 を 東 洋 的 (Oriental)と十派一絡 げ に し て い る と か , な ど の 批 判 を 受 け る こ と に な る11。 そ の よ う な 批 判 は あ る も の の ,こ の 図 は 依 然 と し て 啓 蒙 的 な も の で あ り ,比 較 論 理 学(Contrastive Rhetoric) の 分 野 に お い て は 多 く の 指 針 を 与 え て く れ る も の で あ る こ と に は 変 わ り な い 。 次 に , 米 国 を 訪 れ た 中 国 人 経 済 使 節 団 が 帰 国 し た 後 に , 彼 ら に 新 し い ビ ジ ネ ス を 申 し 込 む た め ア メ リ カ 人 ビ ジ ネ ス パ ー ソ ン が 書 い て レ タ ー( 出 典:Boiarsky)を見 て み よ う 。 こ の 欧 米 の 論 理 で 書 か れ た , あ ま り に も 簡 潔 で , 直 截 的 で , ビ ジ ネ ス ラ イ ク な レ タ ー が ま っ た く そ の 用 を な さ ず , 中 国 人 か ら 何 の 返 信 も な か っ た の は , さ も あ り な ん と い え よ う 。 自 分 の こ と だ け を 考 え て い る と 相 手 に 思 わ れ て し ま う で あ ろ う ビ ジ ネ ス レ タ ー で あ る こ と は 一 読 し て 明 ら か で あ る12。 Dear Sir:
Your name and address were referred to me by the Illinois Department of Agriculture-Far East Office. They stated that you had expressed an interest in our products and requested further information.
I am therefore enclosing a brochure which itemizes our products and services. Please let me know your exact requirements. I will be happy to provide you with further details. Thank you for your participation at the Illinois Slide and Catalog Show. I look forward to your reply.
Sincerely,
こ の よ う な 米 国 式 ビ ジ ネ ス レ タ ー が 中 国 人 の 心 を 動 か さ な か っ た ど こ ろ か 拒 否 反 応 を 引 き 起 こ し た 理 由 を 考 え て み よ う 。 以 下 の 中 国 人 研 究 者 の 言 い 分 は 傾 聴 に 値 す る で あ ろ う13。
10 Connor, op. cit., p. 15. 11 Ibid., p. 16 and p. 31.
12 Wong, I.F.H., Connor, M.D., Murfett, U.M. (2007), Business Communication,
Asian Perspectives, Global Focus, 3rd Ed., Singapore, Prentice Hall, pp. 66-67.
同 書 中 に 引 用 さ れ て い る レ タ ー は 以 下 の も の か ら の 転 載 で あ る :
Boiarsky, C. (1995). The relationship between cultural and rhetorical conventions: engaging in international communication. Technical Communication Quarterly, 4. pp. 245-259.
7
書 き も の と い う も の は ,基 本 的 に 4 つの要素からなっているものと私たちは考えて
い る :introduction, development, transition, and closure [qi3 cheng2 zhuan3 he2]。私 は ,こ の 基 本 的 な 形 式 は 今 で も 十 分 に 通 用 す る も の で あ る と 思 う 。そ れ は , 私 た ち の 思 考 方 法 と 合 致 し て い る か ら で あ る 。私 た ち に は 3 千年にわたるもの書き の 歴 史 が あ る 。教 師 た ち は ,私 た ち の 先 祖 が 成 功 し て き た こ の 書 き 方 の 経 験 を 学 生 た ち に 教 え て い く 責 任 が あ る 。 ま た 他 の 研 究 者 は , 次 の よ う に 述 べ て い る 。 何 か を 書 こ う と す る と き 形 式 が 最 初 に あ っ て ,そ れ に 沿 っ て 書 い て い く な ど と い う こ と は あ り え な い 。私 た ち は み な あ る 考 え に 基 づ い て ,あ る い は 人 生 の 経 験 に 基 づ い て も の を 書 き 出 す の で あ る 。と く に 中 国 の よ う な 書 き も の の 歴 史 に お い て 数 千 年 の 歴 史 を 有 す る 国 に お い て は ,先 人 た ち の 教 え を 学 ば ず に ,彼 ら を 超 え て い く こ と が で き る な ど と 考 え る の は 傲 慢 で あ る と い え る 。 こ こ で 彼 ら が 言 わ ん と し て い る 先 人 あ る い は 先 祖 の 教 え で あ る と い う「 書 き も の 」 の ル ー ル が 起 承 転 結 に よ る 文 章 構 成 法 を 意 味 し て い る と い う の は 容 易 に 理 解 で き る だ ろ う 。 別 に 子 供 じ み た 競 争 を 試 み る わ け で は な い が , い ま や 経 済 大 国 と な っ た 中 国 を 相 手 に ビ ジ ネ ス を 行 う 欧 米 人 た ち も , 欧 米 論 理 の も と に な っ て い る ア リ ス ト テ レ ス 的 論 理 の 歴 史 は 2500 年であり,片や起承転結の論理は 3000 年以上の歴史を持 っ て い る 事 実 に 注 目 し て も よ い の で は な い か と 思 う 。 2 . 書 き 手 に 責 任 あ る 書 き 方 対 読 み 手 に 責 任 あ る 書 き 方 こ れ ま で , 英 語 論 理 と 中 国 語 論 理 の 違 い を 取 り 上 げ て 比 較 検 討 し て き た が , グ ロ ー バ ル 化 時 代 の 今 日 に お い て 大 事 な こ と は , お 互 い に そ の 非 を 批 判 し あ う の で は な く , 両 者 の 違 い を 正 し く 認 識 し , 文 化 を 超 え て 行 わ れ る コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン の 実 践 に お い て は ,お 互 い の よ い 点 を 取 り 入 れ て い く と い う 工 夫 を 加 え て い く こ と で あ る 。 そ の 意 味 に お い て は ハ イ ン ズ が 啓 蒙 的 な 研 究 を 行 っ て き て い る 。 ハ イ ン ズ は , 起 承 転 結 に 代 表 さ れ る 日 本 語 の 論 理 は 一 般 的 に 「 読 み 手 に 内 容 を 理 解 す る 責 任 が あ る 書 き 方 」 で あ り , 英 語 に 代 表 さ れ る 欧 米 の 論 理 は 一 般 的 に 「 書 き 手 に 内 容 を 理 解さ せ る 責 任 が あ る 書 き 方 」で あ る と 主 張 し ,そ の 研 究 成 果 を 多 く 発 表 し て き て い る14。 書 き 手 は あ ま り 多 く を 書 か ず , 読 み 手 の 側 が 書 か れ て い る 内 容 を 理 解 す る 責 任 を 負 University of New York Press, cited in Campbell, C.P. (1998). Beyond Language: Cultural Predispositions in Business Correspondence (Paper presented at Region 5 STC Conference, Fort Worth, Texas, 20 February 1998)
http://infohost.nmt.edu/~cpc/internationalethos.html, retrieved on February 18, 2008.
14 Hinds, J. (1987). Reader versus Writer Responsibility: A New Typology1,Chapter
8, Writing Across Languages: Analysis of L2 Text, MA, Addison-Wesley Publishing Company, pp.
8 う と い う の が , 読 み 手 に 責 任 が あ る と す る 書 き 方 で あ り , そ の 逆 に 書 き 手 が は っ き り と 読 み 手 が 間 違 い な い よ う に 理 解 で き る よ う に メ ッ セ ー ジ を 伝 え る よ う 努 力 す る と い う の が 書 き 手 に 責 任 の あ る 書 き 方 と い う こ と に な る 。 ハ イ ン ズ の 主 張 は ,『 木 を 見 る 西 洋 人 森 を 見 る 東 洋 人 』15の 著 者 で あ る ニ ス ベ ッ ト の 見 解 に 相 通 じ る も の が あ る 。ニ ス ベ ッ ト は ,「 西 洋 人 は 子 ど も に ,自 分 の 考 え を 明 確 に 人 に 伝 え る 『 発 信 機 』 で あ れ と 教 え る 。 話 し 手 に は , 聴 き 手 が 明 確 に 理 解 で き る 言 葉 , さ ら に 言 え ば , そ の 場 の 状 況 と 無 関 係 に 理 解 で き る 言 葉 を 発 す る 責 任 が あ る 。 も し コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン が う ま く い か な け れ ば , そ れ は 話 し 手 の 責 任 で あ る 」 と 述 べ , さ ら に 「 こ れ と 対 照 的 に , ア ジ ア 人 は 子 ど も に , よ い 『 受 信 機 』 で あ れ と 教 え る 。 つ ま り 聴 き 手 の 側 が , 話 の 内 容 を 理 解 す る 責 任 を 負 う の で あ る 」 と 言 っ て い る が , ま さ に そ の と お り で あ ろ う と い う 感 が す る 。 西 洋 と 東 洋 で は , こ の 点 に 大 き な 違 い が あ る こ と が 分 か る 。 以 上 の よ う な こ と が 今 回 の 研 究 調 査 の 結 果 に ど の よ う に 表 れ て い る か を 次 章 で 見 て い く こ と に し よ う 。
Ⅲ 調 査 の 実 際 と 結 果 の 分 析
1 . 調 査 の 時 期 , 対 象 と 方 法 本 調 査 は2008 年 10 月から 11 月にかけて同志社大学の 2 回生を中心に私の「貿 易 外 国 語( 英 )」の 受 講 者 計187 名,韓国の建国大学校の 2∼3 回生で貿易英語の受 講 生 100 名 , そ れ に 米 国 の ワ シ ン ト ン 州 立 大 学 で 国 際 ビ ジ ネ ス ( International Business)クラスの受講者のうち,42 名の英語ネイティブスピーカー,そして同受 講 者 の 外 国 人 留 学 生 17 名を対象にして行われた。彼らにあるビジネス状況を説明 し た 英 文 の シ ナ リ オ を 配 布 し , そ の シ ナ リ オ に 基 づ い て 指 定 し た 相 手 に 対 し 英 文 電 子 メ ー ル を 作 成 せ よ と い う 課 題 を 与 え た 。 英 文 (1) は 日 本 人 学 生 の た め の シ ナ リ オ で あ る が , 韓 国 人 と ア メ リ カ 人 学 生 ( 含 む 留 学 生 ) に は , そ れ ぞ れ 場 所 の 設 定 を ソ ウ ル と シ ア ト ル に , 売 上 金 額 は 現 地 通 貨 表 示 で , 国 名 と 地 名 ま た 会 社 名 も 各 地 に ふ さ わ し い も の に 変 え て あ る 。 シ ナ リ オ の 内 容 は 次 の と お り で あ る 。 ① あ な た の 会 社 は 国 内 に い く つ も の 販 売 店 を 持 ち , ビ ジ ネ ス の 拡 張 を は か っ て い る 音 響 製 品 の 卸 売 業 者 で あ る , ② 業 務 を さ ら に 拡 大 す る た め に , 世 界 的 に 有 名 な 英 国 の ス ピ ー カ ー メ ー カ ー で あ る BBC 社の製 品 を 輸 入 し た い と 同 社 に ア プ ロ ー チ す る こ と に 決 め た , ③ も し , 同 社 製 品 を 輸 入 す る こ と が で き れ ば , 現 在 の 売 上 を 一 年 で 2 倍にも 3 倍にもすることが可能である, ③ た だ し 問 題 な の は ,BBC 社には現在日本における一手販売特約店があり,直接に BBC 社から製品を輸入できないことである,④輸入を実現するには現在の代理店で あ るNippon Audio 社から自社へ特約店を変更してもらう必要がある,⑤同社の社 長 林 氏 も 年 老 い て き て い て , ト ッ プ セ ー ル ス マ ン が 最 近 部 下 を 引 連 れ て Nippon Audio 社退社したことも知っている,しかし,林氏と BBC 社の会長とは個人的に 15 ニ ス ビ ッ ト ,R.E.著・村本由紀子訳『木を見る西洋人森を見る東洋人』ダイヤモン ド 社 、2004 年、75 ページ。9 も 親 し く , そ の 人 間 関 係 は 堅 固 な も の で あ る こ と も 分 か っ て い る , ⑥ あ な た の 会 社 の 過 去 5 年間の売り上げは倍々で伸びているし,大手商社や金融機関が株主にもな っ て い る , さ ら に ⑦ あ な た の 会 社 は 世 界 的 に も 著 名 な 音 響 製 品 メ ー カ ー 複 数 社 の 日 本 で の 一 手 販 売 特 約 店 に も な っ て い る 。 英 文 (1 ) 課 題 は , 以 上 の よ う な 内 容 か ら ,BBC 社の国際販売部長である Gupta 氏にメ ー ル を 書 き な さ い と い う も の で あ っ た 。な お ,あ な た は Gupta 氏に 6 か月前当地で 行 わ れ た BBC 社の新製品展示会で会っている,とも付記した。 日 本 人 学 生 と 韓 国 人 学 生 に は , 課 題 の 提 出 に あ た っ て は TOEIC のスコアと海外 滞 在 経 験 の 有 無 と そ の 長 さ も 合 わ せ 記 入 す る よ う に 求 め た 。 そ の 結 果 を 回 収 し 以 下
10 の よ う に ス コ ア 別 に 分 類 し た 。 表 1 . 日 本 人 学 生 ス コ ア 人 数 スコア別比率 600 点以上比率 スコア保持者比率 回 答 な し , 未 受 験 58 31.0% 200 点超 6 3.2% 4.7% 300 点超 24 12.8% 18.6% 400 点超 16 8.6% 12.4% 450 点超 24 12.8% 18.6% 500 点超 24 12.8% 18.6% 600 点超 19 10.2% 54.3% 14.7% 700 点超 8 4.3% 22.9% 6.2% 800 点超 5 2.7% 14.3% 3.9% 900 点超 3 1.6% 8.6% 2.3% 合 計 187 100.0% 100.0% 100.0% 表 2 . 韓 国 人 学 生 ス コ ア 人 数 スコア別比率 600 点以上比率 スコア保持者比率 回 答 な し , 未 受 験 58 58.0% 450 点超 1 1.0% 2.4% 600 点超 15 15.0% 36.6% 35.7% 700 点超 9 9.0% 22.0% 21.4% 800 点超 10 10.0% 24.4% 23.8% 900 点超 7 7.0% 17.0% 16.7% 合 計 100 100.0% 100.0% 100.0% 日 本 人 学 生 が 200 点超からの申告をしているのに,韓国人学生の申告スコアの最 低 点 は 480 点であり,それ以下はゼロ,また 500 点超もゼロであった。これは何を 示 し て い る の か 興 味 深 い と こ ろ で あ る 。 日 本 以 上 に , 教 育 機 関 も 企 業 も , 学 生 な ら び に ビ ジ ネ ス パ ー ソ ン に TOEIC の受験を勧めている韓国で,大学生がその試験を 受 け て い な い と い う こ と は 考 え ら れ な い こ と で あ る 。日 本 で も ス コ ア が も し400 点 未 満 で あ れ ば 就 職 の 際 に 履 歴 書 に は そ れ を 書 か な い 方 が よ い と さ え 言 わ れ て い る が , そ れ と 同 じ よ う な 事 情 で あ る の か も し れ な い 。 韓 国 人 学 生 の 場 合 ス コ ア 保 持 者 の う ち 600 点∼700 点得点者は 36%を占め,日本 人 学 生 の 14.7%をはるかに上回っている。700 点超では 21.4%対 6.2%,800 点超 で は 23.8%対 3.9%,さらに 900 点超では 16.7%対 2.3%と日本人学生に比較しか な り の 高 得 点 分 布 と な っ て い る の が 分 か る 。 上 記 の ス コ ア 分 類 で 説 明 す べ き 点 は 2 つある。一つは 450 点超クラスを設けたこ と ,そ し て も う 一 つ は 600 点以上のクラスを別途設けたことである。その理由は以 下 の 通 り で あ る 。2007 年の新入社員に対する TOEIC テスト実施状況(団体特別受
11 験 制 度 利 用 ) と そ の 結 果 に よ れ ば , 実 施 企 業 数 が 904 社で受験生 52,861 人であっ た が , そ の 平 均 ス コ ア が 460 点であったこと,そして(1)営業部門,(2)技術部 門 の 2 部門における期待スコア,ならびに(3)海外出張のための基準スコアの 3 点 に お い て 600 点を挙げる企業が圧倒的に多いからであった16。 2 . 分 析 方 法 と 調 査 の 結 果 調 査 対 象 は , 回 収 し た 全 員 の 分 で は な く , 米 国 人 学 生 と 留 学 生 は 59 名全員,韓 国 人 学 生 と 日 本 人 学 生 の 場 合 に は TOEIC スコア 600 点以上の保持者(前者で 41 名 , 後 者 で 35 名)に絞り込んだ。 そ の 上 で , 英 語 ネ イ テ ィ ブ ス ピ ー カ ー の 42 作品から,ワシントン大学経営大学 院 名 誉 教 授 で あ る Jeremiah J. Sullivan 教授に依頼してベスト・ファイブを選択し て も ら い , な お そ の 中 か ら 文 章 構 成 法 や 説 得 力 の 点 で ベ ス ト ・ ワ ン と い え る 作 品 を 選 ん で も ら っ た 。 そ の 作 品 を 成 績 評 価 の 際 の ベ ン チ マ ー ク と し て , と く に 効 果 的 な 文 章 展 開 順 序 の 面 で 比 較 検 討 を 加 え て い く こ と に し た 。 (1)書き手責任と読み手責任の問題 前 章 で 日 本 語 の 場 合 に は 読 み 手 に メ ッ セ ー ジ 内 容 の 理 解 に 責 任 が 求 め ら れ , 英 語 の 場 合 に は 書 き 手 に そ の 責 任 が 求 め ら れ る と 説 明 し た 。 そ れ は , 相 手 に 与 え る 情 報 量 の 多 さ に も 関 係 し て く る こ と で あ る 。 調 査 の 結 果 か ら は , そ れ が 成 績 ベ ス ト ・ フ ァ イ ブ の 学 生 が メ ー ル で 使 用 し た 文 字 の 量 に も 表 れ て い る こ と が 判 明 し た 。 次 の 表 の よ う に , 日 本 人 学 生 の 使 用 語 数 が 一 番 少 な い こ と が 分 か る 。 表 3 . 平 均 語 数 の 比 較 日 本 人 TOEIC 語 数 韓 国 人 TOEIC 語 数 米 国 人 語 数 留学生語数 945 点 142 960 点 262 507 465 915 点 193 945 点 352 366 547 910 点 162 935 点 246 512 407 885 点 146 925 点 302 402 388 860 点 101 920 点 220 309 290 平 均 語 数 149 平 均 語 数 276 419 419 (2)マイナス情報の開示と保留 さ ら に は 、 内 容 の 点 で 国 民 性 が 表 れ て い る と こ ろ が あ っ た 。 現 在 の 特 約 店 の 状 態 に つ い て 触 れ て い る 個 所 を NDR(not directly related)事項としてその有無の統計 を 取 っ た と こ ろ ,韓 国 人 学 生 は75.6%(41 名中 31 名),米国人学生と留学生は 72.9% (59 名 中 43 名 ) が そ の 点 に つ い て 触 れ て い る の に 対 し , 日 本 人 学 生 の 場 合 に は 71.4%(35 名中 25 名)がその点についてまったく触れていなかった。第三者に人 の 悪 口 を 言 わ な い , 言 え な い , と い う 性 格 が 表 れ て い る よ う で あ る 。 16 ( 財 )国 際 ビ ジ ネ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン 協 会 ,『TOEIC Newsletter 2007 年度新入社 員 ス コ ア 特 集 』, 5 ページ。
12 英 文 (2 )
13 第 1 パ ラ グ ラ フ : 導 入 部 読 み 手 と の 展 示 会 場 で の 面 談 に ふ れ , 両 者 の 間 に 良 好 な 人 間 関 係 が す で に 存 在 し て い る こ と が 分 か る よ う に し て い る 。 次 い で BBC 社 の 展 示 品 の す ば ら し さ を 称 賛 し て い る 。 ア イ ス ブ レ ー カ ー と し て の 役 割 を 果 た し , BBC 社との人間関係の構築をはかろうとしている。 第 二 パ ラ グ ラ フ:自 社 の 紹 介 ① 自 社 が 展 示 品 を 含 み BBC 社の新技術を導入し て , 高 級 製 品 を 販 売 す る だ け の 技 術 的 知 識 と 営 業 力 を 有 し て い る 事 実 を 具 体 的 に 伝 え て い る 。 第 三 パ ラ グ ラ フ : 自 社 の 紹 介 ② 上 記 の 技 術 的 知 識 と 営 業 力 の 結 果 と し て 達 成 し た 過 去 5 年間の業績,商圏の拡張,また自社の名声について紹介している。 第 四 パ ラ グ ラ フ : 具 体 的 申 し 込 み の 提 示 BBC 社の当地における一手販売権を 当 社 に 付 与 す る こ と で BBC 社は 4 つの大きなメリットを得ることができると具体 的 に 提 案 し て い る 。現 在 の 特 約 店 の 動 向 と い う 微 妙 な 問 題 に は 触 れ な い で ,BBC 社 は こ の 申 込 を 受 諾 す べ き で あ る と い う 理 由 を 力 強 く 述 べ て い る 。 第 五 パ ラ グ ラ フ : 読 み 手 に 対 す る 行 動 示 唆 読 み 手 が 申 込 み に 興 味 を 持 つ な ら ば , 何 を ど う す べ き か , そ の 行 動 に つ い て 積 極 的 か つ 具 体 的 に 述 べ て い る 。 こ の よ う に こ の モ デ ル 作 品 は 大 変 に す ぐ れ た ビ ジ ネ ス メ ー ル と な っ て い る が , 韓 国 や 日 本 の 学 生 た ち の 作 品 は ど う か , そ れ ら を 観 察 し て み る こ と に し よ う 。 英 文 (3 ) 日 本 人 学 生 に よ る 作 品
一 見 し て 情 報 量 が 極 端 に 少 な い こ と が 分 か る 。 第 3 段 落 の “please put some thought into it” は弱すぎる。読み手に考えて欲しいこと,して欲しいことをもっ と 具 体 的 に 伝 え る べ き で あ る 。URL を紹介するだけではなく,それを見よ,とはっ き り と 言 う べ き で あ る 。 現 在 の 特 約 店 に つ い て 触 れ な い , 悪 く 言 わ な い と い う 点 で は 韓 国 人 学 生 の 作 品 よ り 思 い や り が み ら れ る 。
14 英 文 (4 ) 韓 国 人 学 生 に よ る 作 品 こ の 学 生 は TOEIC スコアが 945 点という高得点者である。しかし,前述のモデ ル に 比 し て も , 英 語 と コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン の 点 で 問 題 が 多 く 見 ら れ る 。 相 手 に 対 す る 思 い や り に 欠 け , 押 し 付 け が ま し い 文 体 に な っ て い る 点 が 気 に な る 。