[紹介] ハンス・ユーリウス・ヴォルフ著 『アッテ ィカのパラグラペー』(一)
その他のタイトル Hans Julius Wolff,Die attische Paragraphe,
Ein Beitrag zum Problem der,Auflockerung archaischer Prozeβformen,Weimar 1966
著者 岡 徹
雑誌名 關西大學法學論集
巻 59
号 5
ページ 1254‑1282
発行年 2010‑02‑20
URL http://hdl.handle.net/10112/1554
1 1 ば回 (1 1 1 ば回
)〔湿<~)
く入区・叶ー=心 K・ や 1'\'~t'\ 寧
『 h 0 l ト ""°‑R Q 0~It"\~It"\ ゜<ー』 ( 1 )
匿
華
リ菜迂 Hans Julius Wolff, Die attische Paragraphe, Ein Beitrag zum Problem der Auflockerung archaischer ProzeBfor‑
(ri)(CN)men, Weimar 1966 如坐芦,...)'悩ば翌華
1"'t{o臣睾如毎芸
1"'¥{o‑,(pQ
ゃ埒心゜'t‑・Paragraphe Q
憮遠深'OCD
Q痘否~~l{o゜"paragraphe (1tapayp 叫消) in Athenian law was a procedure for objecting that a prosecution was inadmissible because it was
in some way contrary to law
.Before the main trial (c:u8u8
以f.a) could proceed, the objection had to be heard at a separate trial,
in which the objector (the defendant in the original case)
spokefirst and his opponent replied. If the objector won
,the original
case
was dropped ; if he lost,
itwent to trial. Whoever lost at the hearing of the paragraphe had to pay his opponent one‑sixth
(cv:,)of the sum at the stake in the case (虹叫 kHa) ……"
(OCDD
.M. M.)
悩北
'OCD Q law and procedure,
Athenian~ ~ 痣否[D
.M
.M.]
茶知心゜"
... At this stage
adefendant might object by the procedure of paragraphe that the wrong form of action had been raised, and
then this question had to be decided before the action could proceed further
."paragraphe
旦い今ド竺唸'V'Q奉恕似塩茶玲心茶函送艇拾投Wolff
Q怜蜘合斡忌芸」心今叫料蒻ヂQや母心゜(寸)
口 Paragraphe
旦瓦旦奎王禁怒茶1J1m
忍ゃ兵ドニ心゜や菜竺ロー忙坦e
「宍餐罹ll!Q字巨孟苺令」Q醤否〇垣志旦将:,t‑'
や硲心゜「赴[1\~旦喫製ゃ菜¥担望忍rn~祖取苺令e華以,~寄ぐ口旦
0 :, t‑'
罰膏抑茶択望蜻Ill旦字呂ヤ心J,.lJ如姜涵ゃ菜心話令均忌巨奴(
praescriptio)
,.lJ翠4:1:::(exceptio)
,.lJ旦令士ふ兵心゜I
~ 忌巨奴担餐械Ill口翠喘l~Q淀旦字呂ゃ兵心苺令や'州脳活令全ふ怪1-(c+c::
望犠Ill旦吋心茜裔起部条宝怠只如声叶糾逗糾[IQ栞祖
e
以公旦器{斡塀国や翠姦ヤ炉J刈如IIl1忌,.lJ,...)t‑'
字呂ゃ菜心゜声[IQ心袋釘忌巨奴(p pro act ore
)竺尽沢迎瓢州声託恰浬製
e
臣梨E認函全ふ赳1"'1‑(c
茜裔活蔀や舟担逍睾e
淀證茎寮兵如再底⇒
悩心竺<甘V翠築1"'1‑(c
心父旦字呂ゃ*1‑(c
゜声[IQ心函尉忌巨似(p
回pro
reo)竺蕊4:j:::Q担坦冷怨烈1"'1-(c!:2(\*t-'K--~王旦宰....).;.lo」(『ローヤ坦.綜ば恕』111
111
冨こ}L‑‑)リ
S
苗苔e
「エ浣呂似」e
活令旦0:
珈0栄茶~1-(c゜「 f::
~ 令K'
国・1111
1― 1 I 1°Wlassak Praescriptio und bedingter Prozess, Z 33, 1912, 81 sq; Ea res agatur, Mel Girard 2 615
sq; Schlossmann Praescriptio und praescripta verba 1907; Partch, Z 28, 1907, 440 sq; De Ruggiero, BIDR 19, 1907, 255 sq;
Arangio‑ Ruiz, AG 78, 1907, 500 sq; Palermo Studi sulla exceptio nel dir class 1956; Petrau‑Gay Evolution historique des excep‑
tiones et des praescriptiones 1916. !tr::‑‑,
入ャQparagraphe
,.lJ Q~ 晦旦い枷'Steinwenter, Z 65, 1947, 81 sq; Schonbauer, Anzeig
Akad Wien 1964, 202 sq, 227 sq; Wolff Die attische Paragraphe, Graezische Abh hgg v Wolff 2, 1966. 」
(t‑) • 「Praescriptio=•1'1ド~K~::--―゜l"-~'1'\'ー忌祖忌揺似芸忍臣苺旦絋"v'Q憮採§~」(*函握恕『や一~-t'-K晦碇坦淀器』国~~冨)(00) •Moriz Wlassk, Praescriptio und bedingter Prozefl (1912)
廷暢rn :, t‑':,
i‑(c0,,Wer den Versuch unternimmt, dem Ursprung der
romischen Einrede nachzuforschen, sollte an der Praescriptio pro reo nicht vortibergehen ; denn zwischen ihr und der Excep‑
(a,)tio laufen unverkennbar Verbindungsfaden."
『I'‑‑‑,'Iト"':‑f::Q:くl['\~l['\°(一』(1)1
1
ばば(11 1
ばば)翌坦綜ば~~
~nit' 1 1 ば K
(111ば~()~ ・A Greek‑English Lexicon, Liddell and Scott, Clarendon Press, Oxford Q 1tapayp碕—i旦い今ド゜
ゃQi::::::1U'リリゃ0遜廻旦窒~1""'!-(o・湘藉踪丑\J~i-(o゜
(;:::::) ... ・exception taken by the defendant to the admissibility of a suit, special plea, demurrer, Isac. 18, 1, 20, D. 35・45, Poll. 8. 57, 58.
•••• > J菜茶'Wolff旦吋0
¥..Jiil
唇ユふ菜ド今剣出奴噸営や玲心゜"If
any other had employed in litigation such a special plea of exception, I should have begun my discourse with the factsthemselves ; ....
... you enacted a law, on the motion of Archinus, to the effect that, if any person should commence a lawsuit in violation
of the oaths, the defendant should have the power to enter a plea of exception, the magistrates should first submit this ques‑
tion to the tribunal, and that the defendant who had entered the plea should speak first ; and further, that the loser should
pay a penalty of one‑sixth of the sum at stake .... " (Translated by LaRue Van Hook, Loeb Classical Library, ISOCRTES 図VOLUME III, 1945, p. 255.)
N・in Roman Law, μaxp訳voμijc;‑1t.=longae possesionis praescriptio, Mitteis Chr. 374 (iii A. D.); xpovf.a 1t. Just. Nov. 30. 7
lntr.; also,= exceptio, ib. 94, 1.
>J Q包{~如令\
⇒
誤¥Jrt
心゜の・「l妥~qQ~坦竺'国部終亜図旦.L‑60 \J坦仁如益恙⇒心抑茶~Qモ坪如珊兵兵恰旦器諾怜I'-@A.l枷竺,.l.[[~ 抑4踪終心蒜
把~~志如~1"'1'-@志侭加旦芸....J\J竺11十母Q芸臣挺t--,Q~'匡l器モ旦出志如~1"'1'-@志坪如旦芸....J\J竺十母Q~旦会全心
志件神e回~Q澁ユ芸....J\J幽芸.l.[[~Q翠*(makras nomes paragraphe, longae possessionis praescriptio)如翠モや枷炉J
叫如粟製ヤ心゜……」(~田『ローヤ悉・翠1~』k:10111寓)
" ... They might learn of a law only if it was (perhaps forcibly) brought to their attention ‑as happened in 339 to some
plaintiffs from Karanis in Egypt, who were confronted in court (through a translator, since they did not know Greek) with
Constantine's law on praescriptio longi temporis which granted ownership of land to those who had possessed it con‑
tinuously for forty years, regardless of how they had first acquired it .... " (Judith Evans Grubbs, Law and Family in Late ぼ)Antiquity, The Emperor Constatine's Marriage Legislation, 1995, 1999, Oxford Universuty Press, p. 47.)
..o・Mitteis Chr
竺 L.
Mitteis &U.
Wilcken, Grundzuge und Chrestmathie der Papyruskunde, Leipzig & Berlin 1912や和心゜u E. Levy, West Roman Vulgar Law
竺
longi temporis praescriptio如訃晨::.J¥J.::,
t‑(o0 "The protection of a‑ten or twenty‑year possession based on iusta causa by virtue of longi temporis praescriptio is a definitely established rule in Diocletian's
time .... " (p. 180‑)
で・叶ーK1トヽーtiI>‑‑‑ー区K嗚恕
0
海器坦(Novellae)踪111+0疇ギ藩性似以皿payp吋消茶庄今ふか.::,
t‑(o゜
i‑¥‑JQ話令Q;'.L...ャ汎事ざ
ohnedass ihm die Verjahrung entgegensetzt werf en darfや硲炉① ・叶ーK1卜←ーtiI>‑‑‑ー区K{[J糀EQNovellae踪兵十巨Il讀綜1~配旦1tapaypacj>71茶王今ふ#芦心゜i-\-JQ活令Q;'.L...~因晦者竺
und einen solchen Einwand nicht zu flirchten haben
P
玲心゜4..; Wolff竺,
0'.
珈G知臼↓醤m.::, ¥J
勾心゜Ob in der Folgezeit das attische oder irgendein anderes griechisches Recht des Altertums das Ziel erreichen hat, wissen
wir nicht. Unter den uns bekannten historischen Prozeflordnungen war es wohl erst der romische Formularprozefl, dem ほ)mit dem Einbau der exceptio als negative Kondemnationsbedingung eine endgi.iltige Losung des Problems gelungen ist.
ぼ)11・Dieter Simon Q Untersuchungen zum Justinianischen ZivilprozeB (1969) Q DIE EXCEPTIONEN (S. 64‑S. 123)竺,
0
珈〇痣怪旦終0
¥..I::‑
!{a゜
『t,‑.̲ <' Iト"':‑‑R Q ゜くll"¥
、
ll"¥ °(一』
(I )
I 1ばギ(1 I 1f‑R
ギ)翌坦踪ば妥批図n)t>
... Einleitung
<N
IlCl'.pCl'.ypCl'. 吋呼 pou
M
IlG'.pCl'.yp
匹i
冗poxoupCl'.‑r
叫pe:tCl'.
v
Besondere Falle
u‑.,
Exceptiones dilatoriae et peremptoriae
<J:J
Exceptio, praescriptio und status translationis
Simon
送,>」》J以将:,¥J Wolff ぷ畔皿 :2
1111翠,....J¥J
:,t{do11 ばく (1 1 1 ばく )
リQ
Simon
Q索柑Ill◎r‑,;i"¥':,‑0. 知詞坦 0:,
\J~\J将'v0Simon
Q嵯纏筵ぐャふ令1-\~や共賑や母心゜栗e
駆記亭,....J'v
縄ぼ)凶心゜怜-R-~-"'く0""'~Q~
祇 細 竺 praescriptio
以0:0,¥J'0:
珈Q吋や旦淀硲,....)¥J::,
t‑0゜
,,Praescriptio ist im KognitionsprozeB jedes Mittel, mit dem der Beklagte einen ihm gi.instigen Umstand geltendmacht, den die
Rechtsordnung zu seiner Verteidigung zulaBt. Mit der praescr
ゆtio des Formularprozesses ... hat der neue Begriff offenbar nichts
zu tun. Er wird vielmehr von der griechischen
1to:po:ypo: 中~beeinfluBtsein, die, vermittelt durch die griechische und romische
(S:;)Rhetorik, auf das romische Recht eingewirkt hat .
..."
(Max Kaser
/Karl Hackl, Das Romische Zivilprozessrecht, S. 487£
.)> J > J
旦述'ローじ坦
Qpraescriptio
心゜くIf'¥知f'¥t‑Q匡晦冷繕皿全兵¥J::,
t‑0 (S.
265,Anm.
58旦 Wolff
Q怜細0
石四如的)゜(~)
(・Artur Steinwenter, Die Streitbeendigung durch Urteil, Schiedsspruch und Vergleich nach griechischem
Rechte~'0'; 切Q吋,r‑旦塞‑v‑o
,, ..
.MatthiaB versucht aus diesem Dilemma folgenden Ausweg: Vielleicht wurde urspriinglich die Einrede nur aus dem
Schiedsspruche gewiihrt, so daB man einen Vergleich in die Form eines Schiedsspruches kleiden muBte, um ihm diese Rechtsent‑
wicklung zu geben
.Erst spater habe jeglicher Vergleich die namliche Bedeutung gewonnen. Chronologisch ware dies nicht un‑
moglich, den die Paragraphe gegen Kallimachos stutzt sich auf das Gesetze des Archinos iiber die Paragraphe vom Jahre 403
und ist die erste auf Grund dieses Gesetzes gehaltene Rede
,die demosthenischen Reden aber, welche zwar eine prozeBhindernde
Einrede der aq:>£6 屯 xat
a冗a入入ay~,aber keine o(a
口:at
冗t r11
てo'[c; mehr kennen, sind mindestens
50Jahre spiiter gehalten wor‑
den
.Anderseits spricht auch Isokr. 17, 23 nicht direct dagegen, da nirgends in der Rede gesagt wird, da.B Pasion aus der angeb‑
l
ichen aq:>£6tc; ein Recht zur Paragraphe herleite
...
." (S.
136. fL-葉苺竺基似茶ぶぶr\°(0~,.L...)•
Matthia.B
竺i.d. Rostocker Festschrift f
.Windscheid (1888)
刈Steinwenter 送照揺 ⇒ ドニ
l{o(S. 3. Anm
.1.
)゜
..1... ・"
II testo de! rescritto e riferito in due papiri greci (BGU, 1, 267; P
.Strassb
.22), i quali chiamano ii mezzo di difesa ac
cordato
al possessore attuale≪paragraphe≫
,donde la traslitterazione≪praescr ゆ tio≫da parte dei traduttori dei papiri in latino
,confermata
da Paul. Sent
.5, 2, 3. La paragraph
eera in effetti un mezzo di difesa conoscito dai diritti greci e da essi variamente regolato
.E probabile che nella pratica dei processi provinciali esso venisse gia ritenuto applicabile in caso di lungo possesso
,prima che
gli imperatori vi dessero il loro ufficiale riconoscimento."
(G
.Pugliese,
Istituzion
idi Diritto Romano
,Terza edizione
,G
.Giap‑
pichelli Editore‑Torino,
1991,p
.471
)°l's=‑‑
>‑1 -~ 旦吋01‑‑.J
把il‑E,や菜1‑‑.J ::,
t‑0゜<゜凶全k似艤Ill旦Wolff 竺 ]
11唸いド今‑.{p(S.
16,Anm
.31.
) (O>)¥t‑‑・Fergus Millar, The Greek East and Roman Law: The Dossier of M. Cn. Licinius Rufinius
, 2004竺'The Inscriptions of
ぼ)
Licinius
Rufinus~毎芸
1""'t‑0> J Al旦吋01‑‑.J'Wolff
Q如QAJ営起知眺知謬'ロード刈;it‑=‑‑,
;.臼逗叫娼寒麟叡嵌怜心゜『
r,‑.̲0 Iト",;-~Q:くI("¥ぶI("¥°(一』(1) 1 1
ば兵(1
I11‑R
兵)翌坦綜団妥痢ば
11¥t'
1H(O
(11 H(O)(一) GRAEZISTISCHE ABHNDLUNGEN, Schriftenreihe der Arbeitsstelle fiir Griechisches Recht im Institut fiir Rech‑
tsgeschichte
undGeschichtliche Rechtsvergleichung
ander
UniversitatFreiburg
/Br., Herausgegeben van HANS JULIUS
WOLFF, Band
2.Hermann Bohlaus Nachfolger
/Weimar.
(N)
THE OXFORD HANDBOOK OF PAPYROLOGY, Edited by Roger S
.Bagnall, Oxford University Press,
2009,p.
560(Uri Yiftach‑Firanko) ‑‑41翁臣葎J吋゜
(cv:,) >J菜以葉ツ活(RQ器苔如網認や~i-0゜巡痘1"'i-0゜
(‑s:t')
ell・Otto Lenel, Uber Ursprung und Wirkung der Exceptionen, Heidelberg, Gustav Koester,
1876 (Habilitationsschrift.1~~0母Q瑯辻縣[Jovene
Editore]
旦苓磁ゃ兵ドニi‑0)
如総涅召J吋゜認田mm
摺『宮咲褪埠呈俎e 迅怪
4臨痣』葎奴ギ・宙忌月回母・1111ば)l!n(如幽臣蒼J吋゜
「……坦苺澁絲ゃ投'翠甘四か翠
ITQ
州崇旦芸⇒
僻訳訳遠屯⇒
全溢ゃ菜終全い心茶,‑R
択釦苗溢旦終0¥J全ふ竺走淀徊竺挙赴ITQ裂p4f;:
u
瑞勾J'択餐細や遥甘n
旦トヽl'¥‑‑‑1'
如字L中1"'!‑0 辺監
,̲J,挙甘叫要幽澁避4や如::,'",、〈枷1-\"~r-<ふ゜1----1'\---1'(exceptio)如字叶__j'~Q坦択濱師早如ヂ描弄-<U把li:S.-J~o忌心担餐捕皿送「や⇒1¥‑4 k
Q葺採茶寄全終心枷竺挙赴[J旦釜字悩砕サ
(si paret
... condemna)゜染⇒苔全や終~~迎(I><竺f‑l
"~r-<~hl'\---1'U部心詈採茶苔全終心枷竺)'糾吟組砂吋(si
non paret
...absolve)
」e 図
1110茶庄二ふ#心°」(崇ti"
1 『{菰製坦心論溢悉』把器翌・苦忌11111母・1111冨)
晏王蟷11嘩『垢牛避誤俎旦0::.¥J』怜澁綜1111甜巨l
.
ば・-1([]~1'>1 1 1寓~}L-如禄嘩賽吋゜..o・ ‑R
ヽ,ヽ坦 e
茜謡活旦0::.¥J ゜
James
ABrundage, The Medieval Origins
ofthe Legal Profession,
2008竺ThePractice of Canon Law
釘恥塩::,
¥J'Exceptions
如器否⇒ ¥J::, i‑0
°"Oncethe plaintiff's claim and the defendant
'sdenial and
counterclaim,if any,
had been
submittedto the
court,the defendant had an opportunity to put forward exceptions to the plaintiff's
claims.Procedural writers distinguished three principal types of exceptions: dilatory, peremptory, and mixed ....
" (p.430‑)
栄旦浪::.¥J'ri‑r‑<1トヽー叶トー区k坦呈(0
Dig. 44.
1. 2茶示王ゃ菜'悩足'WilliamDurand, Speculum
iudiciale 2.1
De
exceptionibuset replicationibus
終勾茶忘王や兵¥J::, i‑0
゜D. 44. 1. 2 pr. Exceptio dicta est quasi quaedam exclusio, quae opponi actioni cuiusque rei solet ad excludendum id,
quod in intentionem condemnationemve deductum est.
D. 44. 1. 2. 1. Replicationes nihil aliud sunt quam exceptiones, et a parte actoris veniunt : quae quidem ideo neces‑
sariae sunt. ut exceptiones excludant : semper enim replicatio idcirco obicitur, ut exceptionem oppugnet.
D. 44. 1. 2. 2. Illud tenendum est omnem exceptionem vel replicationem exclusoriam esse : exceptio actorem exclu‑
dit, replicatio reum.
D. 44. 1. 2. 3. Sed et contra replicationem solet dari triplicatio, et contra triplicationem rursus et deinceps multipli‑
cantur nomina, dum aut reus aut actor obicit.
D. 44. 1. 2. 4. Sane solemus dicere quasdam exceptiones esse dilatorias, quasdam peremptorias : ut puta dilatoria est
exceptio, quae differt actionem, veluti procuratoria exceptio dilatoria est: nam qui dicit non licere procuratorio nomine
agi, non prorsus litem infitiatur, sed personam evitat. (Mommsen/Krueger旦吋!'{a)
リ
e
ローい坦訊怜区茶食ヽ,ヽ坦Q澁溢旦祖:̲.,¥J‑,9正二ふ菜¥J:̲., 心4囲淀̲)¥J弓:.‑,AJ日砂゜(L.{')) 3. 阻起聟迎・苦忘国や母゜
(<.0)
R
器・樅囲牲廿紺.+< 玉 + 111
恙゜(c‑‑) Heumann/Seckel Q praescribere旦~~批̲):̲., 痣否茶母心゜(oo) SZ, 33., S. 81‑159.
(m) ,,Auf die Autortat Wlassaks gestutzt, wurde aus dem Gebrauch der denegatio, den Wirkungen, die er der praescriptio
pro reo zuschrieb und denen, die exceptiones typischerweise haben, eine These Uber die zeitliche Entwicklung der Ver‑
teidigungsmittel aufgestellt." (Kaser/Hackl, S. 259.)
1')‑< ,.
ぼ )
"436‑338 BC., Athenian orator of central importance .... " (OCD. G. L. C.)「 i
声繹蒻印淑団叫彫環母かか□
山位応ふ~\J :̲., 北全#竺,"<:;‑>‑ヽII¥I卜Kふく△叶'K‑4営起Ql>t->iJllll抑0吋や山Il図マ澁車や菜収⇒心QAJ~芸旦ぐr‑エや竺,~"""='"゜ト
e蟷憮採雑紺淀⇒心頴訳Q溢担悩や~!'{aAl ]話e涵引悩旦羊澁ゃ~\J:̲., !'{a゜心
⇒
全旦"<:;‑>‑心I¥I卜KQ{~踏竺~'I"-::‑‑"゜
f'‑,‑¥)f>‑‑‑‑,.i~:p,
ヽぶ一旦吋0¥Jc{'>J刈旦嵌心ゃ#心0>J--<終旦吋v荊心0心出iJllll竺羊蛉出旦~,...J会i-0, >" 0 1fr::: ,
jトft!K Iド*K竺~'I"-r
I"'‑,.̲ Iト"'‑""‑R Q 0(ll"\~II"\°(一』(])I H(1 (1 I H(1)翌坦綜)-tj~~
ば ll¥t>
1H(l
1 (11H(
l 1)::‑‑‑ " h Q 芸 !tr =‑‑‑ ,
入ヤ溢探旦0 :‑, ¥J
臣ふ会以踏淀...)¥J
:-,~...)'侃心全#〇廿翌乏築#ゃ埒(\~茶,i‑t> QtiK 窓 e
后器起如!tr=‑‑‑
ぶト出以臣拭ビ平恕濫旦弄酒ヤ菜-~,"">-心I'I卜KQ~冷盆宙収0心刈~~送終t{il,)t6 :‑,
゜ ⇒ 全...) ""
>‑ヽII'I卜KQ祖奉如終茶:,IT!]ゃ~t{il叫幽出〇母ぺ旦吋(\\...11'7'(\全ミ螺忘ふ*\J⇒慨0心゜i-t>*送品冷\J****茶誤心刈将ミゃ~t{il゜」(写三刹投岳『主
珠Q幽臥べ』廿<~
奴吾・
1ば
11冨)Jochen Bleicken, Die athenische Demokratie, Ferdinand Schoningh, 1985~\芦"The two methods may, to a certain extent, complement each other. Consider, for example, the apparent unease with
which the speaker of Isocrates 18, a speech delivered in a private blocking action (paragraphe), justifies his lengthly
admonition to the judges that their decision in the current case will have serious consequences for the community as a
whole." (The Cambridge Companion to Ancient Greek Law, Edited by Michael Gagarin/David Cohen, Cambridge Uni‑
versity Press, 2005. p. 137. Bibliography如総涯迦吋0)
は)
"384‑322 BC., the greatest Athenian orator .... " (OCD G. L. C.)~ 忌坦~\鹿0"The emerging Athenian tradition oftheorizing about law and judicial processes was developed through an ongoing interchange among the ideas developed by
philosophers and the legal practice of dicanic orators auch as Demosthenes. By the mid fourth century, practitioners of
Athenian law had become used to the interweaving of legal and political‑theoretical arguments; jurisprudence had become
an integral part of the public discourse of law." (Gagarin/Cohen, Ancient Greek Law, op. cit. p. 408.)
(臼)
!tr=‑‑‑,
入ヤ理基似,i-\->Q幸0醤峯'翌学似亜終勾毎芸伍‘〈枷唸姦Q如0茶~t{il茶巡旦批⇒▽縄⇒心゜虚)
Naphtali Lewis, The process of promulgation in roman eastern provinces : Studies in roman law in memory of A.Arthur Schiller edited by Roger S. Bagnall and William V. Harris, Leiden, 1986, p. 125総匡
「 n; 、
Kぷ入lトヽ区k恕
Q苺坦竺,.:.a~
茶臣十母至器慕1""'t{il刈枷竺坦~~竺志~~Q回萎苗溢旦芸⇒ド垢牛如寧壬....J\JやQ茜榮如哉築⇒寒炉J叫如薬製...)'……」(奎田『ロード悉・翠1~』ば0ば寓)
(~) S. 148.
ぼ)
Mlinchener Beitrage zur Papyrusforschung und antiken Rechtsgeschichte, Begri.indet von Leopold Wenger,In
Verbin‑dung mit H. Petschow, E. Seidl und
H.J.
Wolff herausgegeben von Wolfgang Kunkel, Hermann Bengston und Erich Ger‑nar, 54. Heft.
ぼ)
Simon茶器"V'~"V'0.fu
Q翌旦(\~poN. Ilap町pacplJcp6pou旦0~P(S. 65‑66.) 0
> J Q exceptio fori Q臣匿旦~1'1'心痘繕Q袖翠如誠怜~.j.-lQ竺OskarBUiow, Die Lehre von den Prozesseinreden und die
Prozessvoraussetzungen, 1868ゃ埒心心ニパ嘩応L吟Simon竺
11 1 m0
p笠(Grundlegend:S. 65, Anm. 4.) 0 BUiow, S.85‑111.
ゃ知゜
Exceptio fori Q憮社苦竺',,Mit der exceptio fori behauptet der Beklagte, daB die Klage nicht an seinem Gerichtsstand
anhangig gemacht worden sei." (S. 65.) Al:,. ,r, Simon Q
柑
Ill枷壬⇒
全ふ器忌冷益S恙心゜如,...)'>)>)旦樹II!全兵p:,.炉JAl如祖ビロー
tr
Q‑fl::; 望艤1Ii旦珊葉旦頚王...)p翌灼9ぷ忌母起終謀臣茶~:,.p "V't{d゜担起ローtr
Q‑fl::; 餐罹II!茜荷話投I1甜室旦令全菜p:,.t{d゜苗溢冷苺it60 p 1'1'v旦'起廿且茶'誤弄志知喘ゃ,{[[くR'.!2栞Q誤弄志や造沢ふ菜心''. 〈枷や母t‑Q'AliJl1IT 0心Al1'1't‑Q o~
忌芸
Q¥tt,薬如辛部1'1't{d零ヽ沢迎坦楽{[l[J芸,s‑¥‑'
辛如担望蜻II!旦噸Ill:,.P exceptio送担餐蜘旦犠1lI全~t{d''.〈枷如〇や~t-QQ梨ふふや菜如怒¾Q\tt,慕如丑罰1'1't{d沸弄‑<.旦淫怜''〈枷ふ゜>)Q謀臣や~t{d゜
Billow'.!2',, ... Die Competenzfrage wurde stets
竺 E
der Litiscontestation, im Verfahren in jure, durch den ange‑gangenen magistratus selbst geprlift und definitiv erledigt ; sie durfte nie und au£keinerlei Weise, am allerwenigsten ver‑
mittelst einer exceptio oder eines anderen ahnlichen Formelzusatzes dem Verfahren in judicio vorbehalten werden. Eine
echte exceptio oder praescriptio fori hat nie existirt." (Blilow, S. 85£.) Al痘・:〈'黍:,.P',,DieB ist auch bereits von Planck
in einer beilaufigen Bemerkung geauBert und in aller Klirze begrlindet worden."叫Planck如不庄,...)p:,. t{d
゜
>JQ Planck竺
J.
W. Planck, Die Mehrheit der Rechtsstritigkeiten im ProzeBrecht, Gottingen, 1844, や和t‑Q(Planck, S. 9. 10) 0Planck竺,0珈Q知
r
旦喘Ill:,. p :,. t‑Q゜
,,Die bestrittene Competenz ward namlich injure vom Magistrat selbst untersucht. Neuerdings hat man angenommen,
es sei vielmehr eine formula gegeben, aber mit einer praescriptio fori. Dazu scheint lediglich der Ausdruck praescriptio
V eranlassung gegeben zu haben. Allein er kommt in der classischen Zeit nur eimal vor meines Wissens, und in einer Ver‑
bindung, daB der Verfasser, Ulpian, an die prozessualische Gestaltung des Einwands nicht gedacht zu haben scheint .... "
(S. 9£. 社誼踪回回痢綜
1
]n担ギ111
冨旦工社晦盃茶玲心゜「.j.‑l'.北1 逐収土」
QA!リ灼以[基栄‑R]
刈蜻l!l"V'Q如岨兵¥‑‑‑':,.t‑Qo)『
I'‑‑‑" I卜~-RQ゜:::_If'¥ぶIf'¥°(一』(1)1 1‑1(111
(I11‑1(111)
翌坦綜ば妥痢ば 11¥t' 1 H
く巨(l 1 H
く巨)リリ以把据ゃ~\J~t-(o担吾く芸QUlpianus Q~
侶似藝
0:細Q如Qゃ~l'(o(Simon竺,>J Q~ 似旦1111rr~⇒
\J~ 終二知可五8l'(o)
゜ L. 7.
pr. qui satisdare cogantur. Ulp.Si fideiussor non negetur idoneus, sed dicatur habere fori praescriptionem et metuat petitor, ne iure fori utatur : viden‑
dum quid iuris sit. Et divus Pius (ut et Pomponius libro epistularum refert et Marcellus libro tertio digestorum et Papi‑
nianus libro tertio quaestionum) Cornelio Proculo rescripsit merito petitorem recusare talem fideiussorem: sed si alias
caveri non possit, praedicendum ei non usurum eum privilegio, si conveniatur.
(匡< Ofm:<~
饂~o}L‑葉廷室旦吋l'(o)如
Q姦臣旦芸+,‑‑l'(o Simon Q淀捻蕊和如や~l'(oO Simon竺
C.8. 35. 13 (415)
[praescriptiones fori in principio a litigator‑ibus opponendas esse legum decrevit auctoritas.J
将吋 '6
BS. 1257 /17
<Thal.>如忘圧,...J~~旦
0砒Q吋平旦差
''〈l'(oO (終諏
Collinet, infra, p.
202 $淫
゜"Laloi de415
sur la praescriptio Jori est le seul texte qui specifie que ce moment est le princi‑pium, le debut de !'instance .... ")
,,Mutatis mutandis ist dieser Rechtszustand bereits der klassische. Eine formeltechinische exceptio Jori hat, was heute
keiner Begri.indung bedarf, nicht existiert. Der Ausdruck exceptio ist dementsprechend in den klassischen Quellen
iiberhaupt nicht nachweisbar. Er kommt erst auf, als praescriptio, exceptio, 冗apaypa中~gleichwertiggeworden sind." (S.
65£.)
> J菜旦吋0\J'姿3入,ヽ゜f's~終謀臣送葉梨訟寒心A.J~・K l'(o A.J日
q 、
r‑0Exceptio fori Q
岡
gQ怨苔如送,
: 勾ミ終‑<套北心で全゜心JI'{'ゃ,> J◎J叫旦0~\JQ担~!tr="''入ヤQ冗ap町pa吋消刈嵌ロード悲回e冗apayp叫消竺型咲Q-4JQゃ~l'(o令勾が全'>J~Q淀災共釣ぷ~I'{'や全゜
リ菜旦超到
,...J¥̲̲.ISimon冷器~\J~心いJ終勾旦0~\J゜C. 4. 20.
14 (486); 7. 45. 14
(lust.). 茶示王や菜\J~l'-(o(Anm.5.)
0C.
4. 20. 14.
Nullum penitus, cum semel ad iudicem quemlibet, licet non suum, dicendi gratia testimonii fuerit ingressus,armatam forte militiam vel quamlibet aliam fori praescriptionem ad evadendum iudicis motum, quern vel testimonii verbor‑
um improbitas vel rei qualitas flagitaverit, posse praetendere praecipimus, sed omnes, qui in civili scilicet causa suum
praebeant testimonium, separato et tamquam ante iudicium interim deposito exceptionis
色り
privilegiohuiusmodi praesidiodenudatos, ita iudicantis intrare secretum, ut, quodcumque aures eius eius offenderit, non dubitent sibimet formidandum :
data cunctis iudicibus absque ullo praescriptionis obstaculo (sicut saepe dictum est) testes, quorum voces falsitate vel
fraude non carere perspexerint, pro qualitate videlict delicti animadvertendi licentia. (¥L‑薬送室旦吋t{o)
('d・Simon
四岩‑< Q
叩都囀自臣(Ladungund Vernehmung der Zeugen) Q~Dilや>)Q~ 似如楽0¥J ::,
心0,,DieZeugen erscheinen entweder freiwillig, d.h. sie begleiten die Partei, fiir welche sie aussagen sollen, oder auf Ladung.
Die Ladung wird auf Antrag der Partei vom Richter verfiigt und durch den Amtsexekutor zugestellt. Fiir den zulas。
sig Geladenen besteht Folgepfl.icht und Aussagezwang. Eine exceptio Jori diirfte dem geladenen Zeugen nicht zur
Seite gestanden haben. Die Belege (4. 20. 14 ; 4. 20. 15. 3) betreff en allerdings nur den freiwillig vor Gericht
erscheinenen Zeugen." (S. 210£.)
1"' 終心虚岩‑<
..>J exceptio fori Q巨送茶器繕旦終
0¥J::,
殴゜..o・ <全..L~KQ岩-<u0::,\JQ愉唇奴A)Q翌~Q瑳纏旦0
::, ¥J
0Susanne Lepsius, Von Zweifeln zur Uberzeugung, Der Zeugenbeweis im gelehrten Recht ausgehend von der Abhand‑
lung des Bartolus von Sassoferrato, Vittorio Klostermann Frankfurt am Main, 2003将吋
・5
Susanne Lepsius, DerRichter und die Zeugen, Eine Untersuchungen anhand des Tractatus testimoniorum des Bartolus von Sassoferrato,
Vittorio Klostermann Frankfurt am Main, 2003茶'之全
..L
全KQ 縄区刈娼疇ゃ
CI.4. 20. 14筈吋・5
CI. 4. 20. 15如繕;:̲̲)
¥J::,
t{o゜辰Q盟ふ集旦謡唇
0t{o(怜淫想ドキお胞想111索111
賦撒嘩手)゜C. 7. 45. 14. Cum Papinianus summi ingenuii vir in quaestionibus suis rite disposuit non solum iudicem de absolutione rei
iudicare, sed ipsum actorem, si e contrario obnoxius fuerit inventus, condemnare. huiusmodi sententiam non solum robor‑
andam, sed etiam augendam esse sancimus, ut liceat iudici vel contra actorem ferre sententiam et aliquid eum daturum vel
facturum pronuntiare, nulla ei opponenda exceptione, quod non competens iudex agentis esse cognascitur. cuius enim in
agenda observavit arbitrium, eum habere et contra se iudicem in eodem negotio non dedignetur.
('d・Simon
竺区苗
(Widerklage)Q~ 皿旦将::.¥J'>)訊料心1111諮し叩二心0,,Ein sachliches Bediirfnis fiir eine sol‑『!'‑‑‑<'Iト'<--RQ~くI[',ぶI[',°(
一
』(1)1 H
く1‑R(llH
くば)巨坦綜ば妥痢ば
ll¥t>
1H( ~
く(11H( ~
く)che Regelung bestand nicht, zumal der Beklagte <lurch einen entsprechenden Schvortrag auch ohne Erhebung einer
Wideklage eine Verurteilung des Klagers erzielen konnte (C. 7. 45. 14.)" (S. 132.)
悩‑t‑!'Simon竺へギ廿令幻和J訊玲砂縄口心リ心如祀渠
⇒ ~:,
l{o0 ,,Das Problem der Widerklage wird von dieserKonstitution, wie schon Cujas (Bd. 9, 1613; 10, 712£. Ausg. Prag 1840) gesehen hat, nicht unmittelbar tangiert."
(Anm. 254.)
叶ー
K1
トヤー11
f>‑‑‑ー区K
盛栄茶姦吾坦(Novellae)綜‑R
KD!t'(ば111~母)以将:,~区苗如Al~玲T~:,心JAl如Simon竺訃晨0~:,1-(d゜中〇ぷ"",.L~Q語笛迂Vonden Gerichts‑V ollziehern und Denen, welche mit einer Klage,
oder einer Wiederklage in Anspruch genommen werden, und den streitenden Parteien. (M. Robert Schneider)や埒心
(晦S茶心茶0~:,1-(d知h辺日q,0)゜
..o・Institutes of the Roman Law of Civil Procedure, Revised Edition, by Leopold Wenger, translated by Otis Harrison
Fisk, 1955竺,>J Q臣袈如否学旦痣否...)~ニ心刈田
q
,0°"There are not to be confused with the iudicia duplica thecases of counter‑actions (Widerklagen, mutuae actiones) which at the first blush are similar to them and are related to
them in a certain sense when viewed from the standpoint of substantive law. While the iudicium duplex is one suit, in
the case of mutuae actiones A. asserts a claim against N. with the iudicium a (action) and, turned about, N. asserts a
claim against
A.
with the iudicium b (counter‑action). But these two suits come for decision before one and the samejudge. The Praetor can, by thereatend denegationes, compel the parties to unite upon the same iudex for both actions.
In the bureaucratic cognitio the matter is still simpler : the same court is determined without more ado for both
cases. (p. 17 4.)
リQ話令Q
:ttl
旦将:,~" ••• for the Justinian procedure ‑with reference to Papinian ‑Justinian Cod. VII, 45, 14:(リリ以怨奴Q.q甘奴茶示庄や菜~:,1‑(d). The doctorine of the Justinian counter‑action also has been brought into the
discussion by the investigations mentioned above, note 45 .... "心罹lll全菜~:,!{d0 >J Q note 45旦罹lll全菜~:,1‑(d痘縄竺
業...):, A)
函'"
0M Ilap町pa<p~1tpoxoupaてwpda
!‑.2 0 :,
~゜
リQexceptio procuratoria旦
0:,
~-,@'Simon竺Bulow茶蓋愉唇0幽超如域柊ニ心AJl]11IT0~:, ~0 (Bulow, S. 29‑76.)リリや王二ふ兵~:,~procurator Q晦竺「声認囲ぐ如條~1<"晦や~~(OCDQ procurator (G. P. B.)鱈)0 > J菜
旦巨1<"~奎王禁認Q痣否如国心゜
国泄声起如ド竺'罪贄神竺皿譴辿旦壬藤,.._)~耀砂堅燿辻如淀炉J刈如郎叩'起囲‑<如唄
⇒ い
J菜如唸⇒
恙.Q >J叫噂忌心今…噂他ふ▽坦泄声編起0咲旦竺…..~ 裔活‑<(cognitor)茶生く鰐紅麟翠炉Jぷ疇心仰
甜心知心~~゜宍択罹疇麟竺'器索終臣囀1Il郊翠四和炉J叫ビい~-1年早荒心脅麟芦器翠.$;¥,
塁
‑<Q等旦恨幸芸途送皿囲‑<(procurator)譴零同<AJ叩亨砂゜」(年田『口—疇・飼呻』1
11 1 0¥mI O
寸・BesondereFa.He以¥':,~o
Simon竺回西工旦令たド縄::..)~:,~゜
co・Parteirollenprtifung (S. 87‑88)
回羊索将吋るば羊索
e
苗裔活旦0:, ~-
Einrede Q‑j‑I::: 坦旦吋(I~部芸如恙面Q醒崇(Parteirollenprufting)冷終や菜心Al Steinwenter茶iJIIIT0~:, ~ リ刈茶忘王ゃ菜心゜Kolitsch如下圧や菜~:,~(,,Die pr. temporis ist in diesem Falle die
Einrede, daB die im DenuntiationsprozeB zu beobachtende 4‑Monate‑Frist nicht eingehalten wurde, wahrend sich die
Verhandlung de persona au£die Festlegung der Parteistellung bezieht." (S. 299.) \L-薬垢如Simon茶忘王,.._)~ニ~)゜
出宰竺CollatioCarthaginensis~CT. 2. 12. 3茶示庄や~~:,~
゜
CT. 2, 12. 3. (382) In principio quaestionis persona debet inquiri et utrum ad agendum negotium mandato utatur
accepto. Quibus rite et sollemniter constitutes potest esse sententia, praeteritis autem his nee dici controversiae solent
nee potest esse iudicium.
CI. 2. 12. 24. (382) Licet in principio quaestionis persona debet inquiri procuratoris, an ad agendum negotium man‑
datum a domino litis habeat, tamen si falsus procurator inveniatur, nee dici controversiae solent nee potest esse iudi‑
cium.
Kaser/Hackl逆,('I'; 珈Q吋,F旦岩‘、〈~:,~0 ,,Das nachklassische Recht des W estens verlangt f tir die gtiltige Pro・
ze.Bfiihrung des Vertreters, da.B seine Ermachtigung (mandatum) schon am Beginn des Verfahrens gepriift und fest‑
『r,...̲<'Iト"':--RQ゜~ll"\、ll"\t一』(1)I
H(
ギ(1 IH
くギ)翌坦綜ば妥抱ば11¥t>
gestellt"
(S.560)
> J Q井謳旦Einrede茶翌~!{d会知八会茶臣睾や埒心゜Simon竺ゃ公以Collatio如~ffi::,_J¥J謡眉0¥Jニ心茶令回竺網笹1"'!{d
゜
..o・Praescriptio causae
(S
.88
‑89)
1H(<
(1 1lK<)
> J
Q praescriptio Q
姑如如Steinwenter
(Einekirchliche Quelle des nachklassischen Zivilprozesses, 1935, S
.137£.)
蕊据製,̲J\J~!{d茶'Simon送姦垣志,_J¥J ::, !{d
゜
Kolitsch
(~ 丑゜1‑R
冨)茶如Q奴Q
吾淀旦'Coll. Carth.
(Mansi IV 67)
琴戸芦心゜Si omnium negotiorum advertamus instantiam, primo de tempore, de mandate, de persona, de causa, tune demum
ad merita negotii veniendum est
.Kolitsch
Qリ~Q甜否!.10'.狛Q似茶~!{d゜、
'Was unter der Verhandlung de causa verstanden wurde, bleibt unklar
.Vielleicht ist die pr. quique pedum hierher
zu
zahlen, weil damit die Frage, ob Petitorum oder Possesorium, aufgeworfen wird
."中リや'Simon
竺,,
Kolitschmeint, die praescriptio quinque pedem konne einmal ein Fall der praescriptio causae
gewesen sein."
心喘韮::,¥J::, !{d0 (Anm. 99.)
, ・
Praescriptio quinque pedem
(S
.89‑93)
リ菜送
'+11
砥坦以将ニピ「建緊Q
如翠眺套Q@'.
国以送<蛉缶0裳公令v刈如11又ばヤQ息甘栽如{l;j::1"'-~〈⇒
」(峨キ恣峨i ~
怜.妥函溢・『か全゜凶トー区k輝
llh諏塩』志苓)旦ヤゃ旦製函ふ兵¥J::,炉J刈以蕗到ヤ心や〇や~!{d゜廿嘘亭『四羊函坦引以将±:‑!{d営栞』(1兵<妥母・エ怜臨繕#)如聡臣迦吋゜
Simon
Q囮侭釘器縄旦0~\J廷栞Q縣ぐ記旦纏0!{do悩.;-l'論沢Q森到縄Q瞬屯埠全ふ如縄0!-(d'~い叫力ふ砂話送淑沢!{do
‑o・Praescriptio temporis
(S.
92‑3.)「営
Q praescriptio
」以0::, ¥J竺,> J菜慨や纏⇒心>J刈旦字呉1"'-~〈枷中菜屯勾唸マ送終::,A)今~覗~[II如Simon竺l]IIII0¥J ::, !{d O ,,In
der Bltitezeit des Denuntiationsprozesses ein wichtiges Instrument, um die Versaumung der Viermonts‑
frist
zurilgen, ist sie
inder Kompilation verschwunden
."﹃アッティカのパラグラペー ﹄
(‑︶二
六 九
( ︱
二 六
九 ︶
No
v533
はこれに該当しないと
. .Si mo
n
は言っている
( S t e i n w e n t e r
反 対
︶
︒ この条文は長文であるが︑訴訟手続の
進行に関する定めが含まれている
︒
裁判官が期日を守るよう規定していて︑それが守られなければ
L i t i s k o n t e s t a t i o n
が無効であると定めている
︒ この点について被告の
Ei nr ed
e
が必要であるなどの定めは含まれていないというのが
Si mo n
の 意
見 で
あ る
︒
船田『ローマ法•第五巻』は、この条文に言及する。「……召喚を受けた被告は原告に対して満足を与えるかまたは法廷
に出頭することを要し︑後の場合には︑執行吏に対して出頭を約しまた答弁書
( l i b e l l u s r e s p o n s i n i s
, 1
c o n t r a d i c t i o n i s )
を
提出することを要する ︒ そのために被告は十日間の猶予を与えられる ︒ 五 三 七年の勅法は猶 予 期間を二十日に延長した︒﹂
ここに注があり︑新勅法五三・三が指示されている ︒ さらに続く︒﹁この時代における階級的差別の確立はかような出頭の
約束についても現われて︑イ ル ルストレスの階級に属する者は単に宣誓で出頭を約することで足り︑土地所有者は保証人の
設置を強制されないのに対して︑下層階級の者はこれを強制され︑保証人を必要とする者がこれを見いだし得ぬときは︑直
ちに出頭し︑後に至って保証人が現われぬ限りは︑訴訟の終了に至るまで拘束されねばならなかった ︒
﹂ ︵
三 0
四 頁
︶
IL LU ST RI Sは ︑
Th eO xf or d D i c
t i o n a r y o f B yz an ti um
に項目がある
( A . K . )
︒
﹁コンスタンティノー︒フル元老院議員の 一 部は︑ローマ元老院議員の家系を嗣ぐ子孫で︑軋襲の権利により︑元老院議員
の地位を得た ︒ コンスタンティノープルの元老院とローマのそれとが︑法律的に同等であるであることは︑コンスタンティ
ノス大帝の時になって初めて認められた ︒ だが︑コンスタンティノス大帝は︑古代ローマ以来の元老院議員の家系の代表者
を多数コンスタンティノープルに誘致できた ︒ その他︑ビザンツの元老院議員に加えられた者達の大半は︑﹁他に抜きん出
た 人
々 ﹂
( i l l u s t r e s )
︑ ﹁
名 声
あ る
人 々
﹂
( s p e c t a b i l e s)
および﹁最も名誉ある人々﹂
( c l a r i s s i m i )
と呼ばれた官僚の中の三大階
級に所属する者達であった。」(ゲオルグ・オストロゴルスキー『ビザンツ帝国史』和田廣訳•恒文社・ニ00一年・五九頁 ︶ ﹁最高級官僚は︑六世紀の中頃から︑新に創設された﹁誉れ高き人々
(g l o r i o s i )
という称号を得た ︒ 時代がドるに従 っ
て ︑
皇 帝は称号を気前良く家臣に与えすぎたため︑従来の名誉称号の価値は 下 落した ︒ ﹁最も名誉ある人々﹂称号が︑頻繁
かつ幅広い層に授与されるようになると︑それまで﹁最も名誉ある人々﹂という称号を帯びていた人々が︑
一 段上の
レ ス ト レ ス ス ペ ク タ ビ
レ ス ス
ペ
ク タ
ビレス
﹁名声ある人々﹂称号を受け︑それまで﹁名声ある人々﹂を名乗っていた者達は︑﹁他に抜きん出た﹂階級に上が っ た ︒ そ
れで︑それまで﹁他に抜きん出た﹂称号を名乗っていた者達には︑新しい︑﹁他に抜きん出た﹂称号より上位の︑
巨悉綜ば~~
ば Il¥t'
11ギ o
(I11+1
0)
ぶ。=‑‑""'ぶ噂ば,n図枷-<k」心~,遠臨咋姦器ゃ菜終±:~互終ふ;j"'‑/終い定ルご出起食Q"<:‑入ド芸其涅諮起終1翠ゃ玲心汀匡・‑1 ( 0
冨)
Nov.
53
.3
. Q~"<:-~ 晦笛
(CarlFriedlich Freiesleben) Q 1話令如不庄~1-{dO ,, ••• Die friihere Gesetzgebung namlichschreibt vor, class der Empfanger der Klagschrift vom Empfange derselben an zehne Tag Bedenkzeit haben solle, um das
Anbringen des Klagers bei sich zu iiberlegen, dasselbe vielleicht als begri.indet anzuerkennen und sofort zu beseitigen, oder
aber, class er nach Ablauf jener Frist von zehn Tagen die i.ibersandte Klagschrift unterzeichen und die gerichtlichen
Cautionen leisten solle. Manche haben nun mit Beziehung au£Unsere Gesetze, welche nach der Litiscontestation den
Richter abzulehnen oder um Beisetzung eines andern Richters auszusuchen nicht gestatten, dies zum Gegenstande ihrer
Ranke gemacht, ... Wir verordnen daher, class bei Einhandigung der La dung in jedem Falle zugleich die Klagschrif t mit
iibergeben und dem Geladenen nicht, wie ehedem, bias eine zehntatige Frist, sondern eine doppelte, namlich eine
zwanzigtatige, eingeriiumt werden soil, damit er nach Gutbefinden entweder den Richter ablehnen, oder auch vielleicht die
Schuld anerkennen ... Bei Empfang der Ladung sol! er nur die au£seine Person bezi.igliche Bi.irgschaft stellen, die Sporteln
nach Maasgabe Unserer Verordnung entrichten und den sogenannten antibiblos unterschreiben, auch die Zeit, zu welcher
er die Klagschrift bekommen hat, anmerken, damit auch hierbei nicht etwa eine Ilinterlist veri.ibt werde. Soll nun nachher
die Litiscontestation vor dem Richter geschehen, so ist an den Beklagten die Frage zu richten, ob jene zwanzig Tage Bede‑
nkzeit vori.iber seien . . .. Wi.irden diese Vorschriften nicht befolgt, so soll die etwa geschehene Litiscontestation fiir nichtig
geachtet werden und es verstattet sein, selbst nach ihrer Vornahme innerhalb der vorbestimmten Zeit von zwanzig Tagen
in aller Hinsicht so zu handeln, als ware vom Anfang an gar kein Krieg Rechtens befestiget worden." (
¥L‑‑
薬竺室旦吋1‑{d)Collinet
送,
>J Q~ 召奴如躙取'牛刈訳~~心心田i よぷ
1‑{d(忘巴匡I森菜唸\~゜~←)'53
.3
. 3送忘日ゃぷ~~終~0Table destexts cites~
華)
゜" ... Pour tarir de pareils exces, la Nov.
53
renouvelant les prescription de la constitution du titre De sportulis precite, ex‑ige que dorenavant, apres la signification de la citation, le libelle soit remis en toute circonstance au defendeur. En un mot,
elle commande que l'editio actionis suive obligatoirement la citation .... " (Paul Collinet, La procedure par libelle, Recueil
Sirey, Paris, 1932. p. 113‑.)
"La Nov. 53 (537) commende au juge d'interroger le defendeur pour apprendre de lui si le delai de deliberation de vingt
jours est reellement accompli .... Le passage reste dans le vague sur l'acte ou Jes actes en rapport avec la litis contestatio.
Mais le chapitre suivant de la Novelle devient plus explicite. L'Empereur y organize une procedure pour le cas de defaut
du defendeur qui, apres avoir donne la caution juratoire iudicio sisti, a disparu≪avant que la litis contestatio soit faite≫, ... "
(I bid. p. 222.)
"Avant Justinien le defaut du demandeur entrainait !'absolution du defendeur et la condemnation du defaillant aux
depens. Justinien a reforme integralement la matiere par une Joi au Code, la
Lex
properandum deja citee, et par deux deses Novelles, la Nov. 53 (537) et la Nov. 112 (541)." (Ibid. p. 383.) C. 3. 1. 13藝'Properandumnobis visum est ..iJ涵悩心゜
"D'apres la Nov. 53. s'il ne se presente pas dans les deux mois, le defendeur doit attendre dix jours encore, apres lesquels
le demandeur est condamne aux frais." (Ibid.)
LD・Exceptiones dilatoriae et peremptoriae旦0::‑
¥J
O (S. 93‑108.)Simon
ze'+<
枷‑v‑ze
巨要皿(営ピ哀)以令士りに¥J ::‑
t{d゜ 「
(l'‑(')-¥~
垢牛憫心竺嫁苺垢4f;:
(exceptiones perpetuae, peremptoriae)心l
営蕊牛悩北竺薬出翠4f;:
(e temporales, tern‑porariae, dilatoriae) 恙牛以述澁益〇誤*~
湮理 e 垢*
Q知↑旦,笑<孟ユ声[]Q避栞Qぬ出如翌丑1"'t{d如Qぷ忌ぺ迎ド
母至均居択
⇒ 終ニ刈::‑ ,
応梁嵌旦如毎c.D1"'芸巨包旦涯榮1"'t{d声恥↓索..‑J¥J
翠壬ゃ菜心蕊{f;:Q知↑旦,1営忌旦声[]Q速栞応と坦如翌丑1"'t{d如Q刈茶~t{d゜」(奎田『ローじ坦.踪ば痢』1111ば迦く)cs, ・Klassisches Recht
Simon送,> J > J以昇::‑
¥J
ゃBulowQ溢眠螂(S.18££. ,,Die Lehre von den Procef3einreden ist lediglich aus demr函mischenRecht hergeleitet werden .... "刈苺呪.s;:,,悩ば,,Schondie Glossatoren glaubten in den Justinianischen
Rechtsbiichern processualische dilatorische Einreden vorzufinden und unterschieden sie als exceptiones declinatoriae
judicii s. fori von den materiellen dilatorischen Einreden, den exceptiones dilatoriae solutionis .... " ..iJ嘉V゜怜謡綴
l
ギ恕綜回l!~hギ11寓~\L---~\産)如堆怜似~Q~
際旦将::‑ ¥J ::‑
t{d゜
『
r,...̲,'¥ Iト"‑"‑R0~ くlf'\~Jf'\t一』(1)I1 ギ 1 (1
I1
や'.)巨坦綜ば妥~k=jn)t>
1 1 ギ 1 1 (1 1 1 ギ 1
1)祖卦く芸
QHauptquelle竺
Gai.4. 120ff.ゃ紗
(Simon, S. 93ff.)゜ 「
fml1十 苺牛送封投, *~
呂4誌 ⇒ 荼送網出忌礼誌ヤ……」
(咲函笛『や一ヤ令 k 晦腕坦淀器』恕回
支中廿返. +<蒔
翌.
+<玉 +111 母)
..D・Diokletianisches Recht
C. 4. 19. 19 (294)
全ふ
SimonQ遜縄茶涵悩心
゜(C.4. 19 Qぷ"<;‑.L全送'DEPR OBA TIONIBUSゃ硲
!{do)exceptionem dilatoriam opponi quidem initio, probari vero, postquam actor monstraverit quod adserverat, opportet16.
リ菜旦
0::‑¥J竺
WernerKolitsch, Praescriptio und exceptio auBerhalb des Formularverfahrens (1959, SZ 76.Simon
如埒怜似塩旦蕊
:t'¥J::‑1‑{d)茶訃晨
Ll¥J将.£;;,'Simon如や兵函澁垣 ⇒ ド勾心
゜Kolitsch
竺,,
MehrereKonstitutionen Diokletians gewahren Auf schliisse iiber die Wandlungen im Gebrauch derBegriffe pr. und exc." ...IJ
祟
"(¥J'CI.4, 19, 19, CI. 7, 50, 2, CL 8, 35, 8, CL 7, 33, 9, CI. 8, 35, 9如;:;
EH:: ,..J ¥J ::‑1‑{d (s
.290£.) 0
CI. 4, 19, 19: Exceptionem dilatoriam opponi quidem initio, probari vero, postquam actor monstraverit quod
adseverat, oportet. (294)
[~"<:-~
晦峯:Eine verzogerliche Einrede muss zwar gleich Anfangs vorgeschiitzt, aber erstwenn der Klager seine Behauptungen erwiesen hat, erwiesen werden. (Dr. Georg Carl Treischke)]
Kolitsch
竺
initioQ姐達紅バ
,::‑¥J0珈e
知r‑!:1 唄'〈
1‑{d(S. 292)゜
,,Geltend zu machen sind die Einreden (exc. oder pr.) dadurch, daB sie im Verfahren ,,initio" kontestiert werden.
Was wir unter contstatio zu verstehen ha ben, und welche Phase des Prozesses als V erfahren ,, initio" bezeichnet wird,
hat bereits Steinwenter (Fschr. Wenger I) klargestellt."
CI. 7, 50, 2 P
. f
: eremptonas except10nes om1ssas m1tio, antequam sentent1a eratur, oppom posse perpetuum edictummanifeste declarat. Quod si aliter actum fuerit, in integrum restitutio permittitur. nam iudicatum contra maiores annis
viginti quinque non oppositae praescriptionis velamento citra remedium appellationis rescindi non potest. (294)
CI. 8, 35, 8 : Praescriptionem peremptoriam, quam ante contestari sufficit, vel omissam, priusquam sententia feratur,
obicere quandoque licet. (294)
CI. 7, 33, 9. Emptor bona fide contra praesentem decennii praescriptione, cuius initio contestationem haberi sufficit,
posteaquam suam impleverit intentionem petitor, adhibita probatione iustae possessionis defensus absolve recte post‑
ulat. (294)
CI. 8, 35, 9 : Si quid em intentionem actoris probatione deficere confidis, nulla tibi def ensio necessaria est. si vero de
hac confitendo exceptione te munitum adseveras, de hac tantum agi convenit. nam si etiam de intentione dubitas, habi‑
ta de exceptione contestatione tune demum, cum intentionem secundum adseverationem suam petitor probaverit, huic
esse ocum monstran convemt. (294)
Kolitsch送,> J➔ と玲~t,<~
将二立
praescriptioAJ exceptio茶乖謳ゃ菜¥J ::,
炉J刈如把燕,̲)¥J ::,
1‑(o゜
(Wasauf denersten Blick auffallt, ist die vollige Gleichstellung von pr. und exc., besonders in CI. 7, 50, 2.)
, ・Nachdiokletianisches Recht
>J Q営起旦藝'駆念踪#縣旦終心漑匡茶索,̲)::, > J A.)如Simon竺把翌,̲)
¥J ニ
!‑(<)0,,In
der Folgeperiode tritt die be‑kannte und haufiger beschriebene Begriffsverwilderung energisch auf." (S. 101.)
Kolitsch
竺, 0
珈Q知↑旦罹IIl:C,¥J
:C, 1‑(o゜
,,Die Erklarung fur dieses Zuriicktreten der Einredebegriffe und fur das Schwinden der herkommlichen Bezeich‑
nungen wird hauptsachlich in der Vulgarisierung zu suchen sein, der das Recht dieser Zeit unterworfen war; daneben
auch im Auf gehen der Verteidigung mittels Einrede in der defensio .. ..
Levy hat beobachtet, daB Wort actio nach Moglichkeit gemieden oder durch vage Fiillworte ersetzt und nur in der
Bedeutung eines materiellrechtlichen Anspruchs konserviert wurde. A.hnliches laBt sich nun auch bei den Einreden
feststellen. Der klassische Ausdruck wird zumeist vermieden. In Pauli sent. 1, 1, 2, der einzige Stelle mit exc. als Ein‑
rede, die (verstiimmelt) in die Lex Rom. Visig. iibergegangen ist, stammt das Wort aus dem Paulustext der Vorlage
und laBt die prozessuale Behandlung nicht erkennen ;" (S. 296.)
"With the decay of the formulary procedure the essential nature of the classical actio was definitely lost .... " (E.
Levy, West Roman Vulgar Law, p. 202.)
『
l"‑‑,‑‑Iト"'" ‑R Q ゜くII'¥ ぶII'¥ °( 一』( ] ) I1
や11
1(1 I1
や111)室坦綜ば妥掬ば粛 1 1 ギ巨 (
I1 1
や臣)"This development, however, was preceded by a complete disintegration of the system of actiones. Emperors and
jurists introduced fact patterns and stated legal consequences without providing for specific remedies. There was no
need for that. To them the substantive law was not only of primary, it was of sole, significance. Where a right was
recognized, its realization and enforcement by way of judicial proceedings followed as a matter of course. Thus they
employed actio and agere chiefly to express the right to sue or to ref er to legal proceedings in general, or they used
these terms as collective expressions for judicially enforceable claims." (p. 203.)
0:
珈Q
吋ゃ終囲淀如硲,s:..,r, !‑0刈田q,r,0「……逹ふ竺,al#;
栞:牲起終担卦<芸悉%ぶ屯如「叫蕊坦」A)茎唸
0> Jぷ竺'l¥'¥I卜,、晦忘
l!i‑tr
Qロャ,、K涅〈A.l'P-/総~_J¥‑‑':,, (I心営芸Q吋~l\'\I卜,ヽ理旦終屈立対心如Qゃ玲心゜華0-<-tr竺’坦竺や菜茶頚庄ゃ菜!-0~ぐ甘呂翌メ長辻旦痢迫-_\'.J~-~終ふ終:C,>JAJ如国悪怜心゜~4店翌翌怨辻茶~~幸如等#旦̲J¥‑‑'al#;
溢餐起如栄~!-0終ふ迎, rt‑'
菜送坦0
坦宍化「侭縣忌怪睾」e
柴挙心令終伍'(枷足A):,,,r, Qゃ玲!‑00」(Kぷ'<;‑‑'ヽ瑯・圏挙酋韮姦・窒・薬怜峯『ロー忙屯AJ
m
ーロへ゜く』'"-~ 全:r:‑‑ 丑
mJ忠・1 100 11 1
母・11 1111
trm<)‑‑o・Theorie und Praxis zur Zeit
J
ustinians>J Q活令QSimon Q国唄竺全姪.s:‑i!;¥t垂や賑淀や玲心゜*::‑‑‑,入い晦以苺ふ~-n1m忍ゃ菜\--':,,¥‑‑'躙邸や玲心茶,
4r‑
国迂繹笹 ⇒
幸Q 翠俎旦縄唇
1"'!‑0゜
<.o Exceptio, praescriptio und status translationis
旦 0 :,, ¥‑‑'
゜Simon送,~
く西工 (ro
‑'‑+‑<) U令七\--'~唇;̲J¥‑‑':,, !‑0゜
吐縄(S.108‑109)
ro Heromogenes (S. 109‑111)
.r:i・Mn
釦如
AJrcapa‑ypa妍
(S.111‑114)u Sulpicius Victor (S. 114‑116)
‑‑o・C. Iulius Victor (S. 116‑117)
v Fortunatian (S. 117‑119)
... Zusammenfassung (S. 119‑123)
> J > JやQ
痘紅唇乞'%:
渥造:e臣器A.)迷ヽ4臣も~(\\--'ぷ_s:,.,辰;Q殺訳甘と語ゃ~,....)\--'謡恩と心Q菜擁忌や~t{d刈来ぷ~t{dO ::, ヽ‑‑0
全Q迂旦〇ぶ1111忍‑¥mt‑@
゜ ゞ Cll・Heromogenes'u・Sulpicius Victor'"'O・C. Julius Victor'v・Fortunatian
筵ジ怜菜如臼麟坦翌兵̲s:,.Q埒t{d-<~Q如淀や~t{d゜器cDQ窒V心Ji‑0心坦赳粧菜勾Q吋ゃ終室兵S如‑.,.fJ
0
全茶訃晨午裟消翡媒苺令や母肉゜ロ . ...o・Mc:
叫呻t<;
叫冗ap
町pa
執旦将勾J'Wolff
応祖喘1l!〈Ql]1111忍如罰゜中釘命令如;;;王怜心゜ぶ immt man hinzu, daB jedenfalls bei der
alterenRhetorik des fiinften und vierten J ahrhunderts vor Christos die
EinfluBlinie eindeutig von der rednerischen Praxis zur rhetorischen Theorie und nicht umgekehrt
verlauft,dann konn‑
te allerdings erst
inder Rhetorik des dritten Jahrhunderts eine Behandlung derμ
紅&入n 中 t<;
zuerwarten sein. Denn
wie H.J. Wolff gezeigt hat, hat sich der ParagrapheprozeB erst im Laufe des
viertenJahrhunderts ausgebildet, und
zwar aufgrund ganz bestimmter juristischer ‑ nicht rhetorischer ‑ Erfahrungen. Ein EinfluB der Rhetorik auf dieses
Verfahren kann iiberhaupt nicht erwogen werden."
(S.112
‑113)
之li\ぶ)j\°(一Q溢溢茶*~唇造召
3
臣醤ふ共終駆rt,Q器睾ふ菜濱器纏旦終(¥¥‑‑'::, t,@ 0 > J Q囁唇疑匁’怜—抵星旦ぷ::,¥‑‑', Q心旦益ミ廿
'±:‑t‑(o゜
ぐexceptio'praescriptio刈
#1‑‑2 や犠
Ill会菜¥‑‑'::,t‑@translatio
吐'Bulow
茶苺瞑罹mU
将::,¥‑‑'謡唇Ll¥‑‑'::, t‑@゜匡罹訳讀喪ギ藩廷'Die ProceBeinreden und die translatio der romischen
Rhetoren叫二やぶ~..L全や~1-(d(S.237‑256) ゜
I
「
f.Zusammenfassung
釘蛮瞑汀蒜如;;;王ヤ心゜牛謡麟距J翌到‑¥mt‑@瑳繕や埒心JA.)茶心全心゜,,Wie
aus unserem じ berblick deutlich wurde, bedurfte es zur
Ausbildungder Translationslehre durch die spatromis‑
chen Technografen
keiner besonderen Originaritat. Der Gedanke, daB die
praescriptio-冗apaypa<j>~derAbwehrder
eigentlichen Streitverhandlung diene, war in der ganzen Rhetorik bis auf Hermagoras zuriick, vorhanden und dort mit
einem
diinnen Faden mit dem griechischen ParagrapheprozeB verkniipft."
s‑¥.J,....)
¥‑‑', 器心
̲:;;;.,Q垢令竺0:
珈や母t‑@(S. 122‑3) ゜
,,Als
allgemeines Ergebnis kann noch f estgehalten werden, daB der Gleichklang terminologischen Materials bei Rhe‑
toren und Rechtsquellen nicht dazu verleiten darf,
Abhangigkeitzu postulieren. Auf diese Weise lieBe sich auch der
『!>‑‑‑<'Iト'<:‑‑RQ". くI['¥ぶI['¥°(