1
平成30年度 放課後児童クラブ利用の案内
Clube de atividades das crianças após as aulas do ano 2018
放課後児童クラブは、就労等により保護者が昼間家庭にいない児童に対して、授業終了後に適切な遊び及び生 活の場を与え、児童の健全育成を図る事業を実施しています。O C lu b e d e a ti v id ad e s d as cr ian ça s ap ó s a s a u la s, é d e st in ad o ao s alu n o s d a E s col a p ri má ri a, cu jo o s p ai s, p el o fat o d e e s tar e m t rab a lh an d o n ão p od e m e sta r ju n to s c o m os s eu s f ilh o s. A s at i vid a d e s i n clu e m b r in c ad e ir as e e stu d o s co m vi s ta s ao c re s ci m en to e d e sen v ol v i men to sa u d áv e l d a s cr ian ça s .
▽Horários disponíveis 基本利用時間
Nos dias das semana, com aulas regulares
授業のある日a partir do final das aulas até 18h
Nos sabados e feriados
授業のない日Das 8h até às 18h
※ Cuidados de crianças após 18h30, será possível em algumas instituições, mediante o pagamento de uma taxa extra.
各クラブで延長保育を実施しています。実施時間等は各クラブにお問い合わせください。(別途負担あり) As instituições poderão oferecer a prorrogação do horário. Favor consultar a Secretaria da instituição (com cobrança extra). ▽Dias sem atividades 休 所 日
Domingo, feriados nacionais, finais de ano e os dias definidos pela instituição. 日曜・祝日・年末年始(その他 クラブが定める日)
▽Mensalidade 基本利用料
10,000 Yen
por mês (com custo adicional para lanches ) 月10,000円(おやつ代等別途負担あり) ▽Inscrição 申込方法O formulário de inscrição está disponível na Secretaria de cada instituição. Preencha o formulário e entregue diretamente na Secretaria da Instituição. Não aceitamos inscrição via correio.
Período da Inscrição : 10 de Outubro (terça-feira) até dia 20 de outubro (sexta-feira) (exceto finais de semana)
Local da inscrição :
Na instituição desejada .
Horário de inscrição> Veja a na lista das instituições各放課後児童クラブにある申込書等に必要事項を記入し必要な添付書類を添えて、受入対象学区を参考に、利用を希望 するクラブまで直接お持ちください。郵送では受け付けません。 ・受付期間 平成29年10月10日(火)~10月20日(金)(土曜、日曜をのぞく) ・受付場所 利用を希望する放課後児童クラブ ・受付時間 各クラブにより異なります。一覧表をご確認ください。 ※ 申し込み用紙等は各クラブにて備え付けのものをご利用ください。また市の HP からダウンロードできます。 ※ 受付について、15 時から 17 時にかけて児童が活動する時間帯となります。なるべくご配慮をお願いします。 ▽Condições para a inscrição 利用の要件
Para a inscrição, deve se enquadrar nas seguintes condições A Os pais devem estar empregados
B Os pais não podem cuidar das crianças por doença ou deficiência C Ter membros da família que necessitam de cuidados especiais D Outras razões consideradas relevantes
利用には、下記のいずれかの要件に当てはまる必要があります。 ア 保護者が就労している
2 イ 保護者が病気または障がいによる療養中である ウ 保護者に常時介護または看護を要する家族がいる エ その他保護者に係る事情により、子どもの保育ができないと認められる場合 ▽Lista Club’s 市内放課後児童クラブ一覧 Nome クラブ名 場 所 Endereço Distrito Escolar 受入対象 学区 Telefone 電話 Horário de inscrição 申込み受付時間 Reunião para esclarecimentos 説明会など GENKI Club 八幡学童保育所 げんきクラブ Vizinho da Escola Hachiman 八幡こどもの家/ 八幡小学校敷地内 Hachiman 八幡 (34)7098 13:00~19:00 10/12(Qui) 19:30 SAKURA GAKUDO Club さくら学童クラブ Demachi 出町823-1 ※移転計画があります Hachiman Kaneda 八幡・金田 (33)4722 11:00~18:00
Pode fazer visita com reserva 無 (見学可、要連絡) NOZOMI HOIKUSHO GAKUDO Club のぞみ保育所 学童クラブ ①②③ Honmachi 本町五丁目16 市内全域 All (33)3993 11:00~19:00
Pode fazer visita com reserva 無 (見学可、要連絡) ※決定後開催 SHIMANOKO Friends 島の子フレンズ Centro Comunitário Shima 島こどもの家/ 島コミュニティ センター西隣 Shima 島 (33)6565 14:00~18:00
Pode fazer visita com reserva 無 (見学可、要連絡) ※決定後開催 TERAKOYA SUIKEI 岡山学区寺子屋 「水茎」①② Centro comunitário Okayama 岡山こどもの家/ 岡山コミュニティ センター北隣 Okayama 岡山 (36)5380 13:00~18:00 10/11(Qua) 19:30 TSUCHINOKO Club 金田学童保育所 つちのこクラブ ①② Imediações do Kaneda 金田こどもの家/ 金田小学校敷地内 Kaneda 金田 (37)1389 13:00~18:00 10/7(sab) 18:00 MAAMU① キッズクラブ まあむ① Nishinosho cho 西庄町767-1 Kaneda 金田 (33)5176 080-4394-78 00 14:00~18:00 土曜日 Sábado 14:00~17:00
Pode fazer visita com reserva 無 (見学可、要連絡) ※決定後開催 MAAMU②③ キッズクラブ まあむ②③ 2o andar da Escola Kaneda 金田幼稚園 2階教室 Club du Paulownia 桐っ子夢クラブ/ クラベ・ド・ パロウニア Nas vizinhanças do Kirihara 桐原こどもの家/ 桐原小学校敷地内 Kirihara 桐原 (36)8089 13:00~18:00
Pode fazer visita sempre無 (随時見学可)
Contato 問い合わせ
KODOMO SHIENKA 近江八幡市福祉子ども部子ども支援課
Tel 電 話 0748(36)5524 FAX 0748(32)6518
E-mail 010427@city.omihachiman.lg.jp
3 OKAERI② 学童クラブ 「おかえり」② Nakakomori cho 中小森町1178 (旧桐原コミュニ ティセンター) Kirihara 桐原 (29)3115 10:30~18:00 会場:おかえり①10/7(Sab)13:30 OKAERI① 学童クラブ 「おかえり」① Nakakomori cho 中小森町600 Kirihara -Higashi 桐原東 (47)7074 KIRIHARA KAZENOKO Club 桐原風の子クラブ Vizinhança da Escola Kirihara Higashi 桐原東こどもの家 /桐原東小学校敷 地内 Kirihara -Higashi 桐原東 (32)0740 13:00~18:00 10/14(Sab)14:00 Nome クラブ名 場 所 Endereço Distrito Escolar 受入対象 学区 Telefone 電話 Horário de inscrição 申込み受付時間 Reunião para esclarecimentos 説明会など MABUCHI MABUCHIKKO 馬淵馬っ子 Vizinhança da Escola Mabuchi 馬淵こどもの家/ 馬淵小学校敷地内 Mabuchi 馬淵 (37)5580 13:00~18:00
Pode fazer visita com reserva無 (見学可、要連絡) KITASATO SMILYClub 北里 スマイリークラブ Vizinhança da Escola Kitasato 北里こどもの家/ 北里小学校敷地内 Kitasato 北里 (33)1168 14:45~18:15 10/14(Sab)10:00 Sun Children 武佐学区 さん・ちるどれん 1o andar da Escola Musa 武佐小学校 1階教室 Musa 武佐 (37)6288 14:30~18:00
Pode fazer visita com reserva無 (見学可、要連絡) HIMAWARI Club 安土学童 ひまわりクラブ ①② Ao lado da Creche Azuchi 安土こどもの家/ 安土保育園西側 Azuchi 安土 (46)4642 14:00~18:00 10/6(Sex) 19:00 ※新規申込者のみ Smile 老蘇学童保育所 スマイル 1o andar da Escola Oiso 老蘇小学校 1階教室 Oiso 老蘇 (46)2092 13:00~18:30
Pode fazer visita com reserva無 (見学可、要連絡)
▽Documentos requeridos 提出書類
Faça a inscrição munidos dos seguintes documentos:
次の①~③の必要書類をそろえてお申し込みください。
① Formulário de Inscrição (MOUSHIKOMISHO) e relatório de constituição familiar (JIDO KATEI CHOSAHYO) 利 用申込書及び児童家庭調査票
保護者 及び 児童本人の状況を記入してください。児童1人につき1部提出が必要です。 Os pais devem preencher o formulário, dando as informações sobre a criança. Para cada criança, um formulário.
② Cópia do Seguro de saúde 児童本人の健康保険証のコピー
児童1人につき1枚必要です。ケガ等、緊急時の際に使用する場合があります。Uma cópia por cada criança inscrita
4
放課後、保護者が児童の保育にあたれない要件についての証明書が必要です。兄弟姉妹がある場 合は学年が上の児童にのみ提出してください。Necessários documentos comprovatórios relativos às impossibilidade de cuidar das crianças.
Condições 要件 Documentos requeridos 添付書類
ア Aos pais que estão trabalhando
保護者の就労
Assalariados 給与所得者
Atestado de trabalho (SHUROU SHOMEISHO) 就労証明書
Autônomos 自営業者
Atestado de trabalho (SHUROU SHOMEISHO) E cópia da declaração do imposto de renda
就労証明書+確定申告書もしくは営業許可証などの 写し
イ se o motivo for doença ou deficiência física/mental
保護者の病気/障がい
Atestado médico ou cópia da caderneta de deficiente 診断書あるいは身体障害者手帳等の写し ウ Necessidade de cuidar de pessoas enfermas ou debilitadas. 介護・看護 Atestado médico .介護・看護の対象となる方の診断書等の写し ※その他要件でのお申込みの場合の必要書類については、子ども支援課にお尋ねください。
Outras informações poderão ser requisitadas. Peça explicações no setor competente (Kodomo Shien-ka) se necessário.
▽Padrões para aprovação 利用決定基準
1.基準指数と2.調整指数の合算を、その児童の利用決定基準点数とし、父母どちらか低
い方を採用します。Será conforme os critérios de pontuação.
Explicações sobre esses critérios poderão ser inquiridos diretamente no setor competente.
利用決定基準が同点の場合は調整指数の高い方を優先します。Em caso de empate, será dado prioridade aos que tiverem crianças em idade escolar mais baixa
1.基準指数 Pontuação 2.調整指数 Índice de ajuste
就労 Trabalho 居宅外労働 Fora de casa 午後 1 時から午後 5 時までの就労 時間×1 週間の勤務日数(5 日を限 度、日曜を除く)O funcionário fará o
cálculo da pontuação. 学年 Ano escolar 1 年 1o ano 5 2 年 2o ano 3 3 年 3o ano 1 居宅内労働 Dentro de casa 午後 1 時から午後 5 時までの就労 時間×1 週間の勤務日数(5 日を限 度、日曜を除く)×3/4 O funcionário fará o cálculo da pontuação.
4 年 4o ano -1 5 年 5o ano -3 6 年 6o ano -5 保護者 の病気 Responsável enfermo 入院または常に寝たきりまたは重 度障がい Hospitalizado, acamado ou
com deficiência severa
20
ひとり親家庭(祖父母等同居は 除く)Família uniparental 2 児童に障がいがある場合
(特別支援学級在籍等)
Se a criança apresentar deficiências ou estar em classe especial
3 在宅での療養 Tratamento médico em
5 介護 または 看護 Enfermos ou debilitados. 在宅での介護または看護(寝たきり または重度障がい)Cuidados médicos em casa.(acamado ou com
deficiência grave) 15 祖父母等 同居 Se os avós estiverem morando juntos 保育可能な祖父母等 がいる場合(70 歳以 上や就労は除く) Avós que não estejam trabalhando e com condições de cuidar de crianças; ( abaixo de 70 anos de idade) -10 在宅での介護または看護(上記以 外)Cuidados médicos em casa.(exceto os acima) 12 病院等への付き添い Acompanhamento ao hospital. 午後 1 時から午後 5 時までの 付き添い時間×1 週間の付き添 い日数(5 日を限度、日曜を除 く)O funcionário fará o cálculo
da pontuação. 祖父母 同一学区 居住 Avós Habitação no mesmo distrito 保育可能な祖父母が いる場合(70 歳以上 や就労は除く)Avós que não estejam trabalhando e com condições de cuidar de crianças; ( abaixo de 70 anos de idade) -2 そ の 他 Outros 就 学 な ど Frequentando escola/curso(Mediante comprovação) 午後 1 時から午後 5 時までの 授業時間×1 週間の授業日数(5 日 を 限 度 、 日 曜 を 除 く ) O funcionário fará o cálculo da pontuação.
▽ Aviso do resultado da aprovação 利用決定 Será informado em meados do mês de dezembro.
申込書を受理した児童については、利用の要件及び利用決定基準を確認した上で、利用の可否に ついて通知します。(H29.12 月中旬頃予定)
・利用希望者が多数のクラブにおいては、利用決定基準により選考し、入所できない場合があり ます。
・申込書に虚偽の記載が判明した場合は、利用決定を取り消す場合があります。 Aos inscritos, haverá análise dos documentos e das condições exigidas e o resultado será avisado posteriormente. Em caso de excesso de candidatos, será dado prioridade aos que se enquadrarem nas condições exigidas.