• 検索結果がありません。

スペイン語教科書1.indd

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "スペイン語教科書1.indd"

Copied!
9
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

まえがき  本書は、大学で初めてスペイン語を学ぶ人のために書かれたテキストです。学習した 内容を積極的に活用し、自らの言葉で表現する練習を通して、時には先生やスペイン語 ネイティブの力を借りながら、学生が自発的に授業に参加することを前提としています。  各課は主に 5 つのパートで構成されています。まず、ダイアログとしてスペイン語の スキットが用意されています。2 番目の文法項目では、主にダイアログで使用された文 法事項について説明してあります。紙幅の関係で最新の研究を詳細に取り入れることは できませんでしたが、現場の教育者、学生の判断に任せて授業が展開できるようにして あります。3 番目に、主に文法項目で学んだ事柄を定着させるために、練習問題を用意 しました。4 番目にはアクティビティ(actividades)を取り入れています。最後の 5 番 目には、スペイン語やスペイン、スペイン語圏に関して、ごく日常的な知識や興味など を補うためにコラムを取り入れました。このコラムは、勉強のためというより、興味を 持った学生のための読み物としての要素も含んでいます。  15 課で一通りのスペイン語の基礎を学べますが、更に勉強したい学生は、より発展 した別の教科書を参考にするといいでしょう。  明治時代は欧米の文化を吸収するために、日本では主に英語、フランス語、ドイツ語 などが積極的に学ばれ、研究されてきました。しかし、ここ数年で世界の状況は一変し、 スペイン語は世界に通用する言語の 1 つとして注目を集め、多様な研究が日本でもなさ れるようになってきました。関連する教科書や文献も多数出版され、日本でスペイン語 を学ぶ機会も増えてきました。ですが、それでもまだ日本の大学では、スペイン語は英 語やフランス語、ドイツ語、中国語などの後塵を拝していると言ってもいいでしょう。 本書が少しでも日本のスペイン語教育の一助となれば、筆者としてこれ以上の喜びはあ りません。

 最後に、支えてくれた家族、有益なアドバイスをくださった Juan Carlos Adachi 氏、 Emilio Gallego 氏に心からの感謝を申し上げます。

北海道小樽にて 2014 年秋 田林 洋一

(2)

iv

もくじ 

Índice

Lección 文字と発音を覚えよう ………1 1 アルファベット  2 母音  3 子音 4 音節 5 アクセント いろいろな挨拶 コラム 1 スペイン語はどこで話されているの? Lección 挨拶をしてみよう ………7 1 名詞の性 2 名詞の数 3 冠詞 数字(0-15) コラム 2 スペインはスペイン語だけ? Lección 自己紹介をしてみよう ……… 13

1 主格人称代名詞  2 ser 動詞  3 estar 動詞 4 ser と estar の比較

コラム 3 スペイン語では「私は会社員です」とは言わない? Lección 感情を表してみよう ……… 19 1 形容詞  2 hay の用法 3 疑問文と否定文 代表的な疑問詞・数字(16-30) コラム 4 日本でスペイン研究はいつ始まった? Lección 行動を表してみよう ……… 25 1 直説法現在形の活用 2 指示詞 3 de + el = del, a + el = al 曜日・季節・月 コラム 5 スペイン文学の金字塔『ドン・キホーテ』 Lección 自分の持ち物を伝えてみよう ……… 31 1 直説法現在形の不規則活用 2 所有形容詞 数字(31-100) コラム 6 『ドン・キホーテ』の人気ぶり Lección したいこと、できることを言ってみよう ……… 37 1 語根母音変化動詞 2 その他の不規則な動詞  3 前置詞格人称代名詞 コラム 7 スペイン語の起源はどこから?

(3)

Lección 好きなものを伝えてみよう ……… 43 1 直接目的格と間接目的格の人称代名詞 2 gustar 型動詞 数字(101-1.000.000) コラム 8 スペインの食事 Lección 日々の生活について話してみよう ……… 49 1 再帰動詞 2 無人称構文 3 時間の表現 4 直接目的語が人間の場合につく前置詞 a コラム 9 スペインの闘牛 Lección 自分の体験談をしましょう ……… 55 1 過去分詞 2 現在完了 3 現在分詞 序数詞 コラム 10 「スペイン」という国はいつ生まれた? Lección いろいろなものを比べてみよう ……… 61 1 比較構文 2 迂言用法 3 hacer の用法 4 al + 動詞の原形 5 感嘆文 6 接続詞 コラム 11 スペインのバル(bar) Lección 過去のことを伝えてみよう ……… 67

1 点過去(過去完了)  2 querer と poder の用法 3 関係代名詞 que 4 知覚の動詞

コラム 12 キリスト教とイスラム教が融合する国・スペイン Lección 子供の頃のことを話してみよう ……… 73 1 線過去(不完了過去) 2 受動態 3 不定語と否定語 コラム 13 スペインの料理の歴史 Lección 将来について話してみよう ……… 79 1 直説法未来形  2 直説法過去未来 コラム 14 スペインの建築 Lección してほしいことを伝えよう ……… 85

(4)

43

好きなものを伝えてみよう

Lección

LLección

55 トモコはラウルと一緒に映画館に来ています

T: Raúl, ¿quién es esa actriz?

R: Es Penélope Cruz, una actriz muy famosa en España. También sus películas son interesantes. Te las recomiendo. ¿Qué te parece?

T: ¡Ah, es muy guapa! Me encanta.

R: También a mi hermano Carlos le gustan mucho sus películas. ¡Está loco por ella!

T: ¿Y a ti? ¿Te gusta esta película?

R: Pues, la verdad es que a mí no me gusta mucho. Me gustan las películas clásicas.

T: También me gusta este tipo de película. Pero me aburre ver estas películas de amor.

CD-55

(5)

Gramática

8

1

直接目的格と間接目的格の人称代名詞

(pronombre de objeto directo e indirecto)

1.1 直接目的格人称代名詞「∼を」 単数 複数 1 人称 me 私を nos 私たちを 2 人称 te 君を os 君たちを 3 人称 lo 彼を、あなた(男)を、それ(男性名詞)を los 彼らを、あなた方を、それら(男性名詞)を la 彼女を、あなた(女)を、それ(女性名詞)を las 彼女らを、あなた方を、それら(女性名詞)を 直接目的格(対格)代名詞は、活用した動詞の前に置きます。 ¿Me crees? Sí, te creo. ¿Manda Juan los regalos? Sí, los manda. ¿Dónde está María? También la busco.

1.2 間接目的格人称代名詞「∼に」

単数 複数

1 人称 me 私に nos 私たちに

2 人称 te 君に os 君たちに

3 人称 le (se) 彼に、彼女に、あなたに les (se) 彼らに、彼女らに、あなた方に

間接目的格(与格)代名詞も、活用した動詞の前に置きます。

La profesora Morishita nos enseña italiano. ¿Me compras unos regalos?

Les escribo muchas cartas.

直接目的格代名詞と間接目的格代名詞が同時に用いられる場合、以下の原則に従います。

A間接目的格(∼に)+ 直接目的格(∼を)の順に置く。

¿Me enseñas esta foto? Sí, te la enseño. ¿Nos dejas tu diccionario? Sí, os lo dejo. 56

CD-56

57

(6)

45

スペインでは「あなたを(男性)、彼を」には、loの代わりにleを用いることがあります。

¿Conoces a José? No, no le / lo conozco.

¿Dónde esperáis a Paco? Le / Lo esperamos en la plaza.

間接目的語と直接目的語は不定詞の語末にも置くこともできます。

Debo escribirte las cartas. (= Te debo escribir las cartas.)

2

gustar 型動詞 (verbo “gustar”)

gustar型動詞は、次の語順で用いられます。

人 +gustar 型動詞 + 対象

(a + 人)間接目的格 +gustar 型動詞の活用 + 主語

「人」を強調したい時や、「人」を明らかにしたい場合にはa + 前置詞格人称代名詞をつけます。

Me gustan estas camisetas.

¿A Francisco le gustan los deportes? A nosotros nos gusta el cine argentino.

¿Te interesa este tema? No, no me interesa nada (este tema). (interesar) ¿Qué te parece esta película? Me parece muy emocionante. (parecer)

Me duele la cabeza. (doler)

¿Os encanta el baile fl amenco? Sí, nos encanta. (encantar)

101E

ciento uno

200E

doscientos

400E

cuatrocientos

500E

quinientos

300E

trescientos

600E

seiscientos

700E

setecientos

800E

ochocientos

900E

novecientos

1.000E

mil

2.000E

dos mil

3.000E

tres mil

10.000E

diez mil

100.000E

cien mil

1.000.000E

un millón

数字(101-1.000.000)

58

59

CD-58

(7)

Ejercicios

8

1.

例にならって下線を引いた箇所を目的格代名詞に書き換えましょう。

Compra este libro. Lo compra. 1) Juanito me da una fl or. ___________________________ 2) Tomo las medicinas. ___________________________ 3) Me enseñas la foto de tu viaje. ___________________________ 4) Debemos contar una historia a los niños. ___________________________ 5) Escribo a mi padre. ___________________________ 6) Paco te envía unos documentos a ti. ___________________________ 7) Isabel me presta la cámara a mí. ___________________________ 8) Doy el coche a Josefa. ___________________________

2.

(   )に適切な語を入れ、日本語にしましょう。

1) A mí ( ) (gustar ) la película española.

_______________________________________________________________ 2) ¿Te (doler ) el estómago?

_______________________________________________________________ 3) A Carlos ( ) (interesar ) las historias antiguas.

_______________________________________________________________ 4) A ( ) te (apetecer ) la paella de mariscos.

_______________________________________________________________ 5) A vosotros ( ) (gustar ) la música popular de Japón. _______________________________________________________________ 6) ¿A Uds. no ( ) (importar ) abrir las ventanas?

(8)

47

Actividades

8

1.

自分の好きなもの、好きではないものを話しましょう。どれくらい好きなのかも交えて話しま しょう。

私は緑茶が好きですが、コーヒーは好きではありません…。 A mí me gusta el té verde, pero no me gusta el café…

encantar gustar mucho gustar no gustar mucho no gustar nada

大好き とても好き 好き あまり好きではない まったく好きではない

té verde café pollo zanahoria chocolate churros

2.

Alejandro と Pilar が好きなもの、好きでないものを話しましょう。 60

leer los libros 5

los churros q las frutas 5 reloj q cerveza q Alejandro bailar fl amenco q los dulces japoneses 5

el postre q anillo q jerez 5 Pilar 61 CD-60 CD-61

(9)

コラム 8 スペインの食事  スペインでは 1 日に食事を 5 回とると言われてきました。朝食(desayuno)、軽食 (almuerzo)、昼食(comida)、軽食(merienda)、夕食(cena)の 5 回です。しかし、現 在ではスペインの生活も変化し、ヨーロッパ文化の影響を強く受けたこともあって、特に 都会ではこの習慣はだんだんと廃れてきました。軽食(almuerzo)が昼食の意味でも使わ れるようになったのはスペインの伝統的文化の後退の表れですが、almuerzo という単語 は特にホテルなどでしか使わないという限定的な用い方をすることもあります。  スペインの朝食はいわゆるコンチネンタル・スタイルで、コーヒーやミルク、紅茶など の温かい飲み物に、パンやビスケットで軽く済ませることが多いようです。スペインのバ ルでは、チュロス(churros)と呼ばれる棒状の揚げパンをチョコレートに浸して食べる光 景をよく見かけます。10 時から 12 時頃には軽食をとりますが、ボカディーリョ(bocadillo) と呼ばれるスペイン風サンドイッチを食べたりします。  一日の食事のうちでメイン料理が登場するのが昼食です。午後 2 時から 4 時くらいにと りますが、最初の料理(primer plato)としてサラダ(ensalada)やスープ(sopa)、次に 肉(carne)や魚(pescado)などのメインディッシュ(segundo plato)、デザート(postre) までゆっくりと食事を楽しみます。家族や友達と談笑しながら食べることも多く、スペイ ン語で「食べる」(comer)という動詞がしばしば「昼食をとる」の意味になるのは、こ のためです。会社や学校はこの時間は休みになり、自宅へ昼食に帰る人々で道路が賑わう こともあります。スペイン人は昼食が終わった後もなかなかテーブルを離れず、食後のひ と時(sobremesa)を楽しみます。  午後 6 時頃に再び軽食の時間がやってきますが、バルやカフェテリアで軽くおつまみ (tapas)をつまむ程度です。そして午後 9 時から 10 時頃に夕食が訪れますが、パンにプ レ ー ン オ ム レ ツ(tortilla a la francesa)などの卵料理などで 軽く済ませます。日本のように 夕食がメインではないので、慣 れるまではお腹を空かせたまま 寝る羽目になります。しかし、 スペインの料理は日本に比べて ボリュームがあるため、おつま みでも十分に夕食の代わりにな るでしょう。 ©nicolamargaret/iStockphoto.com

参照

関連したドキュメント

The use of the non- conventional combinatorial baffles not only remarkably reduces the sloshing amplitude and dynamic impact pressures acting on the tank wall but also shifts the

Comme application des sections pr´ ec´ edentes, on d´ etermine ´ egalement parmi les corps multiquadratiques dont le discriminant n’est divisible par aucun nombre premier ≡ −1

■■ 1.1 梱包内容について ■

– Navier–Stokes equations for compressible fluids: global existence and qualitative properties of the solutions in the general case, Comm.. – On the existence of stationary solutions

 リスク研究の分野では、 「リスク」 を検証する際にその対になる言葉と して 「ベネフ ィッ ト」