l J d L G 一 仁 川 引 引 い 品
日本の文化
CULTURAL HERITAGE
毒
轟
240 建築は,その土地の気候,風土,習慣に大きく制約される。日本は,湿潤 で四季のある気候であることと,素材として木材が豊富であるこ主主どか ら・建物は木造で,床下および室内の風通しをよくし,屋根には勾配をつ け;軒を出して気候に合わせている。座る生活に合わせて床上には畳を敷 いている。 仏教建築 主長語長は中国の影響を強く受けているが,屋根の反りが少なく,軒が深噴 い点,優美な曲線と直線のコントラストなど,日本化したものとなってい る。?去隆寺,唐招提寺など,
7
~8
世紀の遺構が現在,奈良県下に数多く 残されており,法隆寺は世界最古の木造建築である。 神社建築 面末逗長の最も古い様式を残しているのは神社で,高床式,彩色を施さな し〉旨未造り,カやぶき,地面に直接柱を立てる掘っ立て柱で,典型的なの は伊勢神宮,出雲大社,住吉神社などである。上述の神社以外の神社は, 神社建築の特徴のいくつかを残しながら仏教建築の影響を受けた建築と なっている。 住宅建築 住言逼長は奈良時代までのものは遺構もないので明確ではないが,平安時 代になると,寝殿造りが貴族の問では一般的になる。主人の起居する寝殿 を中心に,持基,池に臨む釣殿を造り,それぞれを廊下でつないだもので, 家内は板敷きだった。室内に畳を敷きつめるようになったのは室町時代末 期からで,さらに桃山時代になると書院造りが完成する。これ~j:要予の日 本建築に見られる長の間,孟ぃ棚,ふすまなどを備えた建築で,桂離宮, 諺挙議離宮などがその代表的なものである。 城郭建築 量五副長から造られた域は,石組みと木骨に白壁で,3~5 層の高層建築
を造り上げた。;臣路城がその典型である。 西洋建築 詰五福長後,本新議などレンガ造りの西洋建築が新国家の威信を示すもの として建てられた。現存する明治の代表的建築の多くは,愛知県の犬山に ある「明治村」に移築されている。昭和になると,造形学校のパウハウス や建築家lレ・コルビユジエに学んだ建築家も現れたが,それが花開くのは 戦後のことで,谷口吉郎,丹下健三らがコンクリートの素材を生かした仕 事をし,さらにその後は白井英三,黒川紀章らが,多様に発展させて世界 的に活躍している。 [ Part4[日本の文化Architecture is shaped by circumstanc巴sofc1imate, geography, and customs. In Japan with its high humidity, seasonal change, and plentiful forests, wood has been the traditional building material.Traditional Japanese architecture has good foundation ventilation, airy rooms, slanted roofs, long overhangs, and tatami司coveredf1oors.
Buddhi!)t__Ar_c:Il_i_t~.c:tur~
Buddhist temple architecture is heavily inf1uenced by Chinese aesthetics, but some fl巴aturesare purely Japanese-the gentle curve of the roo仁thedeep eaves, and the general contrast between curved and straight lines. Typical is Houryu
,
u
γin Nara, the world's oldest wooden structure, and such 7-8thC巴nturytemples asToushoudaiji. Shintou Architecture
Shintou shrines represent the oldest Japanese architectural style. They are generally pl昌cedhigh above the ground, made of plain, unpainted wood,
topped with thickly thatched roofs, and supported by pillars driven directly into the ground. Ise, * Izumo, and Sumiyoshi Shrines are typical, but other shrines show signs of Buddhist inf1uence.
Residences
There are very few private residences le丘frombefore the Nara period. By the Heian period a style called shinden-zukuri was popular with the nobility Centered around the shinden (master's quarters), this style is characterized by an ann巴x,open pavilion by a pond, and long connecting corridors. Floors were wooden, tatami not coming into common use until the end of the Muromachi period. In the Momoyama period a style calledshoin-zukuri emerged incorporating many features now accepted as traditionally Japanese, including thetokonoma* alcove, staggered shelves, * and fusuma paper sliding doors.Katsuraキ andShugakuin Oetached Palaces are superior
examples.
Castle Architecture
Castles were bui1t throughout Japan during the tumultuous civil wars. Stone and wood with white plaster walls, castles were usually three to five stories high. Himeji Castle* is typical.
We:空1竺rn
芳
蚊
!
今
.Amhi.1空豆tur竺The earliest example of W巴stern-stylearchitecture was the Rokumeikan, * a brick structure built soon after the Meiji Restoration and epitomizing the new zeal for Westernization. Today, much of the architecture of that period is preserved inMeiji Village atInuyama, Aichi prefecture. Japanese archi -tects inf1uenced by the Bauhaus school and Le Corbusier appeared by the
1930s, but they were unable to show the
242 欧米の庭園が,樹木や石材を幾何学的に整然と配置するのに対し,日本の 伝統的庭園は,自然の一部を再現する風景式庭園である。水流,ふ翌,石組 み,樹木*議出などの取り合わせで変化三三
v
}
.
自然のままの風情を出し ている。その考えが行きついたところ州昔景で,遠方の山や,そこから見 支る風景そのものを,庭の景色の一部として取り入れたものである。日本 一伝統的庭園はこのように自然の景色の一部を織り込んだものであり,こ の日本庭園の様式が現代にも生きている。作庭の思想の上からは,日本の 庭園は自然中心主義のものと,宗教性を帯びたものとのこつの流れに大別 できる。 自然中心主義の庭園 員五平石王量五庭園は長長時代にさかのぼり,その日本庭園の守式を結品 させたのが寝殿造り庭園である。寝殿造り庭園は,築山,池,遣り水に樹 木を配したものだが,現在,その完全な遺構は残っていない。自然中心主 義の庭でもう一つ代表的なのは,江戸時代に造られた大名庭である。諸国 の大名が,その国元や江戸の屋敷に造らせた大規模な庭園で,回避式の庭 に天下の名所を模した景観を造り,また名石,名木を豊富に使っている。 日本三庭園と呼ばれる水戸の龍美園,金沢の兼六園,岡山の後楽園などが それであり,都市の中に大面積をもっ近代公園の性格をもち,現代ではす べてが公園として一般公開されている。 宗教性を帯びた庭園 五:長証Z
五五五三0)としては,平雪時代後期から鎌倉時代にかけて造られ た諦土庭圏がある。当時流行した極楽浄土への信仰から生まれたもので, 浄土芸長義などに描かれているように,池を掘り,その中に中島を造って 橋で結び,その向こうに高赤長堂J
益量を設けたもので,京都宇治の平等 院鼠嵐長庭園はその初期のもの,京都の金閣寺庭園は,浄土庭園と住宅庭 園とが融合した末期のものである。 室町時代から禅宗寺院になって I荏蓮朱作」という,ありのままにこだ すがた わらないことを本冒とし,山川草木すべてが仏の相を備えているという禅 の精神にのっとり,抽象化,象徴化された庭が造られたo
Z
F
みを仏像に なぞらえ.流れる水は白砂で表し,超自然的な深山幽谷の趣を表現した02
れが石庭であり,枯山水である。京都6
1
ぎ安寺の石庭,大徳寺・大仙院 の庭園などがこれで,その抽象性は現代芸術における抽象性と相通ずるも のが多い。 百亙ヨ日日本の文化 In contrast to the geometric arrangements of tr巴esand rocks in Western噌stylegardens, the traditional Japanese garden is a scenic composition mimicking nature. Elements of the Japanese garden inc1ude flowing water, ponds,
groupings of stones, trees and shrubs, and artificial hil1s, * each in as natural -looking a state as possible to evoke the feeling of artlessness. Th巴ultimatein
Japanese garden philosophy is probably the concept of shakkei or "bor・
rowed view"-a still-used ruse in which background el巴mentssuch as moun-tains are incorporat巴dinto the garden's composition. Japanese gardens can be broadly divided into those which focus on naturalism and those with reli -gious symbolism.
Natural Gardens
Among the natural-style gardens is the shinden-zukuri garden, a crystaliza -tion of巴xtremelyancient Japanese garden motifs. The oldest recorded garden of this type-which inc1udes artificial hil1s, ponds, and man-made streams among the foliage-dates back to theAsuka period. While no perfect exampl巴sof this type of garden exist today, thekaiyuu gardens created for th巴 feudal lords during the Edo period are also representative of this naturalist school.These kaiyuu gardens, built both in their hom巴fiefsand at their residences inEdo, often used exquisite stones and trees to create miniature reproductions of famous sc巴nes.Kairakuen inMito, Kenrokuen in Kana-zawa, and Kourakuen in Okayama-often called Japan's three best gardens -are of this type. Broad expanses of green in crowded cities, these three gardens are today popular public parks.
円
切
回!
?
P
R
.
5
9
.
T
F
竺り竺Among gardens having religious significance are those in what is known as the Joudo style. Taking its name from the Joudo Buddhist sect, this garden style was developed in the late Heian and Kamakura periods and draws its symbolism from the be!ief in the Joudo paradise popular at thetIme. The focal point of this type of garden is the pond with a bridge arching to a central island, a major motif of the Joudo mandala. Behind the pond is the Amidadou housing the figure of the Amida Buddha or thekondou. * The Hououdou garden atByoudouin, a temple inUji south of Kyouto (Kyoto),
is an early example of the Joudo style garden; and the Kinkakuji (Golden Pavilion) garden inKyouto a later巴xamplecombining the Joudo and the
residential styles
Beginning in the凡luromachiperiod, garden design was strongly influenced by Zen Buddhism
244 外国のものを次々と貧欲なまでに吸収してきた日本人の特性は,音楽の分 野にも発揮されている。クラシック,ジャズ,ロック,シャンソン,歌謡 曲,民謡,そして邦楽…・。いまや日本ではコンサートをはじめ, CD,ビ デオなどを通して,世界のあらゆる種類の音楽を居ながらにして楽しむこ とができる。 ポップス全盛の現存
是
正
届
.
4
-
L
L
Y
じた人々に楽しまれている音楽は一般にポツプスと言われ る。これは,ロックからジャズ,映画音楽などクラシック以外のポピュラ ー音楽全般を指すあいまいなことばであるが,新しい曲が盛んに作られて … 一 方 , 古 い 曲 も オ ー ル デ ィ ー ズ と し て 再 び 登 場 し て い る 。 ア イ ド ル 歌 手が人気の若者向けポップスでは,売り上げ枚数が200万枚とか300万枚と いった“メガヒット"CDが続出し,国民的行事とさえ言われる年末恒例の NHKテレビ番組「紅白歌合戦」にも進出した。中高年層では演歌やナツメ ロが不変の人気を保っている。 こうした状況を反映して,伴奏だけのテープやLDに合わせて歌うカラオ ケはi
初期には中年層が盛り場で歌うのが中心であったのに,若者や中高 生,さらに家族ぐるみと広範囲に楽しまれるものとなり,歌うことだけが 目的のカラオケ・ボックスが普及するようになった。 また,香港,台湾,韓国,中固などのアイドル歌手によるアジアン・ポ ップスも若者の人気を得つつあり,どちらかというと西欧寄りの日本の文 化傾向を崩すものとして注目される。 クラシック音楽"
7
ヲ
U
7
3
.
;
i
:
.
ポップスほどは一般的ではないが,多くの固定ファンがい て人気がある。また,ピアノやバイオリンは児童の稽古ごととして普及し ていて,世界の音楽コンクーlレでの入賞者も相次いでいる。日本人のプレ ーヤー予団体も国際的に活躍を続けており, ,-J
クラシック」とよばれる邦 人演奏家のC Dも増えた。 “パフツレ景気"が去ったあとも盛んにコンサートが聞かれ,“パフ'ルの落 とし子"ともいうべきオペラ・ファンも少ないながら定着し,外国のアー テイストやオペラ・カンパニーの来日も成功している。また古楽器演奏の 世界的なブームも日本を襲っており,各種の企画コンサートやC Dが目白 押しとなっている。しかし演奏会の入場料は高騰する傾向にあり,ファン を悩ませている。 I Part 4 I日本の文化Music is on巴oftheareas where Japanese have shown a particular aptitude for assimilating Western culture. Without ever leaving home, Japanese can hear everything from classical, jazz, rock, chanson, kayoukyoku (Japanese popu-lar music), min'you* (Japanese folk songs), and hougaku (traditional Japanese music). B巴sidesthe constant stream of foreign musicians visiting Japan, there are CDs, video tapes, and all manner of other musical media. Pops
The kind of music most-played and enjoyed by everyone, especially young people, is called pops. This is a very broad category embracing rock, film scores, and almost ev巴rythingelse except classical music. Just as new songs are being written daily, the old favorites are being revived. The more popular singers' mega-hit CDs can easily sell several million, and this music has even gotten onto NHK's New Year's eve song-fest---one of the "must do" cere -monies in modern Japan. Among older listeners, enka and "natsumero (Japanese oldies)" are the favorites.
Karaoke-with just the accompaniment on tape, laser disc, or whatever-started out as something middle-aged people sang when they were out drinking but has now expanded to attract young people, older people, and whole families. As a result, this is now big business, and there are "karaoke box" places where you and your friends can go just to sing.
“Asian pops" sung by popular singers from Hong Kong, Taiwan, Korea, China, and elsewhere in Asia have also become very popular with young people of late, and this is being watched as a possible indicator of a cultural shift away from the West.
Classical Music
While classical music does not have the same broad appeal that pops does, it has a large and loyal audience. Japanese children often take piano and violin lessons, and there are many Japanese musicians entering overseas competitions, playing with world-class orchestras, and otherwise active in the classical field. In fact, there are so many Japanese active in this field that record stores have racks of“J-classics" with Japanese artists performing the classics.
There were numerous opera and other concerts in Japan when the economy was booming, and the people who “discovered" this music then have stuck with it even though the economy has cooled. As a result, Japan remains a profitable stop for foreign artists and opera companies. J apan has also been swept up in the global fascination with older musical forms, and these CDs and concerts are also strong-sellers. Yet the high prices are a deterrent to many enthusiasts.
246 邦楽の種類 語}是正…二般的には,日本の音楽の総称であるが,普通には洋楽の対語と して用いられ,洋楽以外の日本の伝統音楽すべてを指す。用いる楽器の種 類によって次のように分類することができる。 ・雅楽 宮廷の行事の際に演奏される儀式音楽。古代に中国・朝鮮半島か ら入った音楽で,日本音楽の最も古い姿を残しているものと言える。
.
戸
溺
仏教の典礼音楽で,声楽。仏教伝来とともに輸入され,その後の 日本音楽に大きな影響を与えた。 事 .長吾楽 戦国時代以降,戦記物などを琵琶の伴奏で語る音楽として発達 した。弾き語りで演奏される声楽曲である。 ・能楽 現在の「能」の形式が大成したのは,室町時代初期である。能は, うた" は や 音楽と舞踊と劇の総合芸術であり,能の音楽は r謡」という声楽と r嘱 与」という器楽から成り立っている。 *しゃみせん 事 .語道李曲とは,琴の曲のほか,琴・三味線・尺八の合奏曲も指す。琴 は1
3
弦の援安楽器。江戸時代に三味線音楽と結び付いたことによって発達 した。大正から昭和初期にかけて数多くの名曲を残した宮城道雄は,響曲 界に大きな影響を与えた。 む そ う rきょう ・尺八楽 尺八は鎌倉時代から虚無僧が読経の代わりに吹いた立笛。長さ が1尺8す(約55cm)であることから,尺八と呼ばれた0 ・三味線音楽 三味線は 3弦で,猫か犬の皮を張った胴をもっ日本の代 表的な楽器。江戸時代に広く使われるようになった三味線は,歌舞伎・人 形j
l
講義などの劇場音楽として,また数多くの歌い物音楽の伴奏として現 在も使われている。 ・民謡 各地で歌い継がれてきたもの。労働歌が多い。 邦楽の特色 洋楽の音階が7音音階であるのに対し,近世邦楽は5音音階である。リズ ムは 2拍 子 4拍子の偶数拍子が大部分で 3拍子はほとんどない。歌 が多く,純器楽曲は少ない。楽器は,ふつう声楽の伴奏楽器として用いら れるが,声楽の進行と微妙に一致しない複雑なズレがある。また,三味線・ 琴・尺八など,楽器の構造に由来する雑音的要素も邦楽の複雑な音色とし て好まれる。 明治に洋楽が入って以降,洋楽が日本の音楽の主流で,邦楽は洋楽に圧 倒されてきた。しかし,近年,邦楽が見直され,愛好者も増えている。外 国人の愛好者も多くなった。 巨豆:TI日本の文化 Aぬ』ムI
.
y
p
竺雪 Hougaku, traditional Japanese music, is c1assified by the type of instruments used.• Gagaku Ceremonial court music introduced from China and Korea. gagaku is the oldest type of traditiona1 Japanese music.
• Shoumyou Buddhist liturgical chants are calledShOU1η!you. Introduced
into Japan at the same time as Buddhism, shoumyou had a profound impact on the deve10pment of native Japanese music.
• Biwa-gaku A type of short 1ute, the biwa* was a favored instrument of
accompaniment for long chanted ballads about great battles and heroic deeds, and this music is called biwa-gaku.
• Nou-gaku Nou (noh) as it is performed today gelled in the Muromachi period. An art combining song, dance, and drama, nou is characterized by its utai chorus and hayashi flute and percussion instrument accompaniment, all of which combine to form nou・gaku.
• Soukyoku Soukyoku is music performed on thekoto事 (a 13・string
zither) or by an ensemble ofkoto, shamisen* (three-stringed long 1ute), and shakuhachi* (vertical flute) players. Koto music flowered in the Edo period along with shamisen music. Miyagi Michio, a composer ofsoukyoku active in the early years of the 20th century, had a major influence on this type of traditional music.
• Shakuhachi Shakuhachi-gaku is all of that music played on the shaku噌
hachi, a bamboo flute formerly p1ayed by wandering Buddhist monks. * The name for this instrument derives from the fact that it is one shaku and eight (hachi)sun (tota1: approximately 55cm) long.
• Shamiserトongaku Made of cat or dog hide and having on1y three
strings, the shamisen is a uniquely Japanese instrument and its music the uniquely Japaneseshamisen-ongaku. An extremely popular instrument in the Edo period, the shamisen is an important accompaniment tokabuki and puppet theater drama, * and it continues to be used today as accompaniment for many Japanese songs.
• Min'you Folk songs are calledmin'you. Found throughout Japan, many min 'you are work songs.
Characteristics
In contrast to the seven-note sca1e of Western music, traditional Japanese music is based on a five-note scale and has primari1y two-and four咽beat
rhythms as opposed to a three-beat time. Most traditional music consists of songs with instrumental accompaniment, and there are very few purely instrumental compositions. The instrumental accompaniment se1dom progresses exactly in step with the song. The “noise" that is an ine
248 能 は 歌 に あ た る 「 議
i
と,それに伴う演技(蓋と言う)と舞から成る仮面劇 である。能の美しさは様式的な美しさで,劇的な演技はなるべく抑えて緊 縮 さ れ た 動 き の 中 に 幽 玄5
遥を出そうとするところにある。能は台本町市 当 す る 蓄 率 tこよって上演され,演者のほかに謡の合唱の部分を受けもつ目地 謡;があり,演奏は笛・大鼓・J
;
、鼓によって行われ,演ずる男子よっては 太 鼓 が 加 わ る こ と が あ る 。 役 は , シ テ 方 ・ ワ キ 方 ・ 狂 言 方 ・ 磯 子 方 が そ れ ー ぞれ分担し,ほかの役を演ずることはしない決まりになっている。シテ方 は主役の登場人物とそのツレを受けもつほかに地謡を担当する。ワキ方は ワキとそのツレ,狂言方は菌室著と言って 1曲の能の前場と後場をつなぐ 役 を 演 ず る ほ か , 能 の 間 に 番 組 を 挟 ん で ユ ー モ ラ ス に 演 じ て 見 せ る 。 曜 子 方はそれぞれ上記の楽器を受けもつ。これらの役で仮面をつけるのはシテ 方(能面)と狂言方(狂言面)だけで,ワキ方はっけないことになっている。 能 の 歴 史 ー 一 品 ム 挑 み ぜ あ み 孟 五 孟 存 芸 能 の 薮 巣 ゃ 笛 巣B
i
から発展し,室町時25
観 向 弥 ・ 世 甲 を 父 子 によって大成を見た伝統芸能で,社寺や時の将軍足利義満などの庇護のも とにしだいに完成した。特に量昌秀吉がこれを好み,自ら演じたのは有名 な話である。能は江戸時代にも大名たちの保警を受け,武家の武楽として 栄 え た 。 そ の た め , 明 治 に な っ て 武 家 社 会 が 廃 れ る と 能 も 衰 微 の 運 命 を 甘 受 す る こ と に な る 。 し か し , 関 係 者 の 努 力 で な ん と か 生 命 を 保 ち な が ら 今 日に及び,最近は古典芸能見直しの気運もあって,若い人々の聞に愛好者 が増えている。 舞 台 と 能 組 みi
伝 説
fj:語通の劇場のように額縁舞台ではなく,正町議正面が観客席 (覧崩と言う)にはり出していて,演者が登場してくる橋懸という通路(歌 舞伎の花道に当たる)をもって楽屋と通じている。特に舞台装置はなく,必 要があれば簡素な形をした家屋や岩屋の作り物が運び出される程度で,舞 台背景には1本の老松が描かれている。 し ん た ん に よ き ょ う き 能 の 現 行 曲 は ほ ぼ250番あるが,大きく「桶・勇・女・狂・鬼」の5つに 分けられ,プログラム(能組みと言う)を作成す戸ときはこの順序に従う。 「神」は祝言性の勝ったもの r男」は武人の議議の悲劇を芳き,「5
」は能 の美の中心的なもの r狂」は異常な情況に置かれた心理誉議を,切能の「鬼」 は文字通り鬼畜が登場する。 巨豆ヨ日日本の文化Nou is a type of masked dance-drama in which extreme sty1ization of the actors' movements and the narrative music evoke a beautifu1, mysterious atmosphere. The on1y script for a nou p1ay is a song book called an utai-bon
with narrative chants and songs sung by a chorus to the accompaniment of flutes, 1arge and small hand drums, * and, at times, a 1arge drum.
The performers are defined by their ro1es. These are theshiteprincipa1 actor, thewaki subordinate actor, thekyougen comic actor, and the chorus and musicians, none of which are interchangeab1e. The principa1 actor directs not on1y his own performance in the 1eading ro1e, but a1so that of his companion, thetsure, and the singing of the chorus. In the same way the
waki or subordinate actor oversees his own ro1e and that of histsure.The
kyougen actor will sometimes provide a brief exp1anation of events between acts, and he performs in humorous sketches, a1so calledkyougen, which provide comic re1ief between p1ays. Music p1ays an important ro1e through -out, for the musicians and chorus are as vita1 to a nou performance as the actors. Masks may sometimes be worn by theshiteand thekyougen actors, but never by thewaki.
明!雪i~~r.Y.
Originating in dramatic performances at re1igious festiva1s in the midd1e of the 14th century, nou as it is known today was deve10ped in theMuromαchi
period by Kan'ami and his son, Zeami, and flourished under the patronage of Shintoushrines and Buddhist temp1es and such authoritative figures as the
Ashikaga shougun Yoshimitsu. Toyotomi Hideyoshiwas an enthusiastic supporter of nou who de1ighted in p1aying 1eading ro1es himse1f.Nou
continued to flourish in theEdo period under the patronage of thedaimyou
and became a favored entertainment ofthe mi1itary class. Because ofthis close association with thesamurai, however, nou declined rapid1y in theMeiji
period when thesamurai 10st their position of supremacy. Still, devotees have managed to keep thenou theater alive, and it is enjoying renewed popu1arity as Japanese peop1e today evidence a growing interest in their traditiona1 arts.
里
1
1
2
9
竺U n1ike the conventiona1 stage, thenou stage has an extension on one side that acts as a side stage and a bridge connecting it to hidden dressing rooms and providing an entrance for actors simi1ar tokabuki's hana-michi.Very few stage props or settings are used, a1though there is a1ways a sing1e pine tree painted on the back wall of
~50 東京・銀座にある転舞伎座,京都・四条通にある南座などは,いつも観客 でにぎわっている。数百年からの歴史をもっ日本の代表的伝統芸能は,今 なお脈々とその生命力を保っている。 歌 舞 伎 の 歴 史 ...v;
・
{
'
.
/
)
.
.
.
.
.
ホ み 二 * お く に 起源は出雲大社の亙女,阿国が江戸時代初期,京都で歌舞伎踊りをしたの カ入'" に始まる。「かぶき」とは「傾く」のことで,異様な容姿・所作を意味し た。今日の総合演劇としての歌舞伎の原型は,それまでの,容色をもって 観客の人気を得ていた女歌費伎,若衆歌舞伎から脱皮し,技芸をもって俳 げんろく きょうぼう 優の本分とした野郎歌舞伎からである。特に元禄・享保年間には専門の脚 よしぎわ 本作家が登場,俳優も京阪には坂田藤十郎,芳沢あやめ,江戸には市川団 ロょうる η 十郎という名優が輩出し,一つの頂点に達した。その後一時人形浄瑠璃劇 に人気を譲るが, 18世紀後半には再び盛り返した。また,回り舞台やせり 上げなど,舞台装置も工夫開拓された。一方,活動の中心は上方から江戸 に移った。 つ る ゃ な ん ぼ く かわたけもく 代表的作者には近松門左衛門,鶴屋南北,河竹黙阿弥らがいる。中でも 江戸時代から明治にかけて活躍した河竹黙阿弥は,それまでの歌舞伎劇を 集大成した第一人者である。明治以降は大きな変化を見るごとなく今日に 至っている。近世の名優としては明治に尾上菊五郎(5代),市川団十郎(9 代),市川左団次(初代)が,大正に尾上菊五郎(6代),中村吉右衛門(初 はくおう 代)がいる。昭和に文化勲章の受章者として,松本白鶴(初代),中村歌右 衛 門 (6代), 中 村 勘 三 郎07代), 尾 上 松 緑 (2代)がいる。 歌 舞 伎 の 特 色 歌聾伎は役者中心の演劇であり,役者のもっている魅力に支えられている。 特に女形のもつ独特の雰囲気は多くの外国人をもヲ│き付ける。女歌聾伎が 禁止され,やむをえず男が演じたわけだが,長い歴史の中で独自の世界を 作り上げるに至った。今日,若手女形として人気のある議長玉三郎は海外 公演でも大成功を収めた。歌舞伎役者はほとんど世襲で,幼時から厳しい 稽古を積み,伝統を守っている。 舞台の役者は屋号で声援される。主な屋号には,市川団十郎=成田屋, なりこま 松本幸四郎=高麗屋,中村歌右衛門=成駒屋,尾上菊五郎=音羽屋などが ある。舞台下手(客席から向かつて左)に観客席を貫いて作られた花道(役 者の通り道)を入退場しながら役者と観客はいっそうの一体感を味わう。 脚本の種類は大きく分けて貴族や武士の世界を描いた時代物と,庶民の 生活を措いた世話物とがある。 巨亙ヨロ日本の文化Toukyou's (Tokyo's) Kabukふza本 andKyouto's (Kyoto's)Minamふz
acon-sistently play to full houses as kabuki continues to draw upon its centuries -old tradition to remain a vital force in Japanese theater today.
明
!
雪
f
q
.
q
Kabuki's roots go back to an Izumo shrine maiden* named Okuni* who performed "kabuki" (the name taken from the word kabuku meaning to act in an unusual manner) dances in Kyouto during the early Edo period. On the way to today's mature genre雫 kabukipassed through a number of stages,
includingonna kabuki with women dancing provocatively, wakashuu kabuki in which young men replaced the women, and yarou kabuki per -form巴dby older men for its artistic merits. By the late 17th century, authors
were writing specifically for the kabuki stage and great actors were emerging, among them Sakata Toujuurou and Yoshizawa Ayame in the Oosaka-(Osaka-)Kyouto district and Ichikawa Danjuurou in Edo. After later losing audience to puppet plays, kabuki came back stronger than ever in the late 18th century. As staging became moτe elaborate with revolving stages and hoists, the cent巴rof action shifted from the Oosakか Kyoutoarea toEdo.
Among the best-known kabuki playwrights are Chikamatsu Monzaemon, Tsuruya Nanboku, and Kawatake Mokuami. Kawatake especially is remem-bered for carrying on the spirit of Edo kabuki and writing some of the best kabuki plays. Some of the best-known greats of the modern kabuki stage are Onoe Kikugorou V, Ichikawa Danjuurou IX, Ichikawa Sadanji 1, Onoe Kikugorou VI, Nakamura Kichiemon 1.Mαtsumoto Hakuou 1, Nakamura Utaemon VI, Nakαmura Kanzaburou XVII, and Onoe Shouroku 11. All have been awarded the Ord巴rof Culture.
Characteristics
Kαbuki is an actor's theater, and the actor's skill is all. Many foreign observers have been drawn tokabuki for its women's roles gracefully performed by male onna-gata in conformity with kabuki's longstanding tradition of banning women from the stage.Bandou Tamasaburou, for example, the most popular onna-gata in kabuki today, has also been lionized overseas.Kabuki names are generally hereditary, and actors' childr巴n undergo rigorous training from a very early age.
Every kabuki actor has a yagou, * called out by appreciative members of the audience when he cuts an especially striking figure. Some of the most famous yagou are Naritaya (Ichikawa Danjuurou), Koura
か
a (Matsumoto Koushirou), Narikomayα(Nakamura Utaemon), and Otowaya (Onoe Kikugorou). Anoth巴runique feature of kabuki is thehana-michi, a long passageway running directly through the audience at the left of center stage, and having principal actors make their entrances and exits along the hana-michi helps to draw the audience into the performance itself.Kabuki's main themes include both tales of war and court life and everyday psychological conflicts that townspeople could identify with.
~52 文 楽 あやつ 長 通 伎 と と も に 近 世 演 劇
ZZ
零する文楽は,文楽座から発祥した操り人形 芝居の名称て二別に人形浄瑠璃とも呼ばれる。歌聾伎ほどポピュラーでは ないが,生身の演者によるよりも人形の演じる芝居にいっそうの魅力を見 いだす通的外国人も多い。 文楽は起源は室町時代で,江戸時代になり,京阪を中心に発展し,完持 した。京美.三謀議弾きが義太夫浄瑠璃を演奏するのに合わせて人形を蓮 h為しち う。しかも一つの人形を 3人がかりで遣う。人形は首・肩板・胴・手から 成り,足は原則とネて男にしかない。 1 mから1.5mの大きさで,重いもの は10kgにもなる。主遣いが首・胴・右手,左遣いが左手,足遣いが足を受 けもつ。女の人形には足がないのが普通だが,着物のすそをつま令之さば くことによってそれらしく見せる。本来表情のない人形は,黒い頭巾,黒 い衣服をまとった人形遣いによって魂を吹き込まれたかのように,嘆き, 笑い,怒る。 こ く せ ん や か っ せ ん そ ねfき 代表的作家近松門左衛門は江戸時代に~国性爺合戦.D ~曽根崎心中.D ~心 中安縞道』など不朽の名作を残し,それは今も観客の胸を打つ。武家社会 を題材にした時代物にしろ,庶民を主人公にした世話物にしろ,人間や人 間関係の本質を詩情豊かに追究したところに,時代を越えて人々の心を動 かさずにはおかないものがあるのだろう。また文楽は人形劇とは言え,大 人を対象にしているところにも特色がある。文楽は現在,重要無形文化財 となり,人間国宝に数人が指定されている。 日本舞踊 あめ 発生は古代までさかのぼり~古事記』にアメノウズメが舞ったという「天 芸産伝説」が記されている。現在の日本舞踊の代表と言えば,歌舞伎とと もに歩み,古くからの各種の舞踊の要素が集大成されている歌舞伎踊りを 挙げることができる。一方, 19世紀に京阪の宴席を中心に,能の影響を受 けて発達した,上方舞も忘れることができない。共に三味線を主体の伴奏 音楽によって演じられる。前者は当然劇的要素が濃く,動きも活発。後者 の動きは極端に少なく,一畳の畳の中で舞うとさえ言う。 日本舞踊が,西洋の舞踊,すなわちバレエと最も異なる点は,バレエが トーシューズでつま先立ち,跳躍するのに対し,日本舞踊はすり足で,む しろ腰を入れて足拍子を踏むところにある。家元制度の下に西}If,藤間, 花柳,井上など多数の流派があるが,現在,最大の流派は花柳流。生け花, 茶道同様に習い手の大半は女性である。 空豆ヨ口日本の文化 Bunraku*The traditional Japanese puppet theater is known asbunraku, a name derived from Oosaka's (Osaka's) Bunraku-za theater.While not as popular askabuki, bunraku with its all-puppet cast appeals to a discriminating audience that includes many non-Japanese.
Although the earliest forms of bunraku appeared in theMuromαchi period, it was in the Edo period that it became popular in Kyouto (Kyoto) and Oosaka. Bunraku demands close cooperation among the ballad-reciting chanter, * theshamisen accompanist, and the three operators required for each puppet. Bunraku puppets measure 1-1.5 meters high and can weigh up to 10 kg. Each of the three operators is responsible for different parts一一theprinci -pal operator for the head, torso, and right hand, the first assistant for the left hand, and the second assistant for the feet-and all have devoted many years to their art of bringing the puppets to life. While dolls for female characters do not usually have feet, the hems of thekimono are moved to give the illusion of fl巴et.Even though the puppets have little facial expression, the operators manage to make them weep, laugh, and get angry very realistically. Onstage, the operators are inconspicuously clothed in black.
The greatest bunraku playwright was Chikamatsu Monzaemon, who wrote such classics as Kokusen ya Kassen (Battles of Coxinga), Sonezaki Shinjuu (Love Suicides atSonezaki), and Shinjuu Ten no Amijima (Love Suicides atAmijima). Modern audiences find that many of these plays still possess dramatic power and themes - romantic love, the star-crossed lovers' suicide, and war-that transcend time. Even though these are“puppet plays", there is nothing childish about them. Bunraku has been designated an Important Intangible Cultural Asset,本 andseveralbunraku artists have been named
Living Cultural Treasures.*
Nihon Buyou
Nihon buyou is a generic term used to refer to traditional Japanese dance forms. The earliest mention of Japanese dance is in the Kojiki. Best幽known
are the kabuki dances which use elements from the kabuki stage, although the kamigata dance which developed in the 19th centuryKyouto・Oosaka
area and is patterned after nou(noh) dance is also an important tradition. Both are performed to shamisen-centered accompaniment, the kabuki danc-ing retaining the stage's vigorous movements and the kamigata dance show-ing powerful restraint and takin
254 大 衆 芸 能 は 寄 席 を 舞 台 に , 庶 民 の 娯 楽 と し て 栄 え て き た 。 テ レ ビ ・ ラ ジ オ の 台 頭 と と も に 娯 楽 の 王 座 は 奪 わ れ た が , 今 日 で は 寄 席 ば か り で な く , テ レビ・ラジオにも進出し,再び現代の娯楽として大きな位置を占めている。 以 下 , 主 な 大 衆 芸 能 を 挙 げ る と 一 一 落 語 正 予 時 代 初 期 に 起 こ り , 江 戸 , 大 坂 を 中 心 に 栄 え , 多 く の 流 派 を 生 む 。 世 相 人 情 を 風 刺 し な が ら , こ つ け い な 話 の 展 開 と 話 術 で 聴 衆 を 笑 わ せ , 話 の 最 後 に は 巧 み に 「 議 」 を つ け る の が 定 型 で あ る 。 ま だ 駆 け 出 し の 落 語 家 は 「前座」と呼ばれ,高座では初めのほうに出演する。また,一座の主たる格 の 芸 人 は 「 真 打 ち 」 と 呼 ば れ , 最 後 に 出 演 す る 。 真 打 ち と は , そ れ だ け の 値 打 ち が あ る 落 語 家 を 言 う 意 味 で 付 い た が , 今 日 で は 一 人 前 に な り , 披 露 を済ませた芸人は「真打ち」と呼ばれている。 講 談 げんろく 落 語 と 並 ぶ 日 本 特 有 の 話 術 芸 能 で , 江 戸 ・ 元 禄 時 代 に 『 太 平 記 』 を 考
5
2
名 和 清 左 衛 門 が 祖 と さ れ る 。 政 談 や 武 勇 伝 , 御 家 騒 動 , あ だ 討 ち , 侠 客 伝 , 人 情 物 語 な ど を 語 り 聞 か せ る 。 当 初 は 「 講 釈 」 と 言 ぃ , ? ぎ に 入 っ て 「講談」と呼ばれるようになった。全盛期は大正まで、で,宝井馬琴,ー龍斎 貞 山 な ど を 輩 出 し た 。 昭 和 の 後 半 に は 女 性 に も 講 談 師 と し て 活 躍 す る 者 が 現れ,再び注目を浴びている。 漫 才 た ゅ う 古 く は13,14世 紀 ご ろ , 初 春 な ど に 太 夫 と 才 蔵 の2人 が 連 れ 立 ち , お も し ろ お か し く 掛 け 合 い を 演 じ 悪 魔 を 払 い , 新 年 の 繁 栄 を 祝 っ た 「 万 歳 」 に 端 を発しているO 漫 才 は そ の 現 代 化 で あ り , 明 治 末 期 に 関 西 で 始 ま り , 発 展 してきた。出し物ほ作者が別にいる場合もあるが,自作自演も多い。また 最 近 は2人にこだわらず,多数で演ずるものや,楽器などバンド入りのも の も あ る 。 時 代 の 進 展 と と も に 漫 才 も 影 響 を 受 け , 若 手 コ ン ビ に よ る テ ン ポの速い漫才が人気を得ている。 な に わ ぷ し 浪 花 節 し ゃ み せ ん 講 釈 , 物 語 , 演 劇 , 文 芸 作 品 な ど を 材 料 と し , 三 味 線 を 伴 奏 に , 独 特 の 節 目しで歌い,語るもので,独演である。江戸中期大坂に出た浪花伊助から とうちゅうけんくも え もん この名で呼ばれ,明治に入り桃中軒雲右衛門が盛り上げた。義理人情,勧 善懲悪を内容としたものが多く I浪花節的」と言えば,義理人情に傾きが ちなことの代名詞である。「浪曲」とも言う。 ' 1 Part41日本の文化 ぬ お 航 跡 - "Popular entertainment was once the specialty of theyosetheater. Though the yosehas been supplanted by television and radio, yoseentertainment con-tinues to survive as staple fare in the new media.
伊東明。*
This comic monologue originated in the earlyEdo period in the stories of human foibles told with vivid expression and ending with skillfully d巴livered
punch lines calledochi(the charact巴rochiis also readraku to giverakugo
its nam巴). Rakugo flourished inEdo and Oosaka (Osaka), and many schools of storytelling evolved. Novice performers are calledzenza, and op巴n
the bill in the typicalyoseprogram, and experienced storytellers of excep -tional skill ar巴calledshin-uchiand perform last.Shin-uchiwas formerly a
title reserved for only the bestrakugo artists, but today it is accorded any rakugo storyteller who has finished his apprenticeship
Koudan
This form of storytelling is said to hav巴begunwith the recitation of tales
from the 14th-centuryTaiheikimilitary ballad in theEdo period as perfect巴d
by Nawa Seizaemon. Koudan stories ar巴ofhistorical events, military ex
-ploits, succession disputes indaimyou households, vendettas, heroic figures and sentimental tales of human nature. Originally calledkoushaku, this type of storyt巴lling or recitation has been known askoudan since theMeiji
period. At its height in theTaishouera, when such artists asTakarai Bakin and Ichiryuusai Teizanwere in their prime, koudan dec1ined during the war years, but has since recovered somewhat with help from female storytellers and other innovations.
Manzai
Comic banter usually performed by two artists, manzai goes back to the 13th and 14th centuries when such performances were a common entertainment for ushering in the new year and exorcising devils, and the name is said to come from the"banzai" at the end. Modern manzai deve10ped in the late 19th century in theKansai region. Though some manzai acts are scripted by professional writers, most品rethought up by the p巴rformers.Recent manzai
acts have sometimes inc1uded more than two people and have even had musical accompaniment.Manzai has changed considerably with the times. Today rapidゃaceddialogues by young performers are especially popular. Naniwa-bushi
Japanese narrative ballads, naniwa-bushi(also calledroukyoku) are recited by a solo chanter to the accompaniment of a singleshamisen.Stories are d巴rivedfrom k
256 茶 の 湯 と 同 様 , 生 け 花 も 室 町 時 代 , 将 軍 足 利 義 政 の 下 , 東 山 文 化 の 中 で 華 道として成立した。四季に恵まれた日本には四季の花々があり,野にある それらの素材を単に切り取って飾るだけでなく,そこに一つの芸術的理念 を展開させたもの,それが生け花である。つまり自然の容姿風体を生かし, あるいは生ける際の花材の構成に天地人の形式を取り入れて華道の理念と している流派が多い。 生 け 花 は , 時 代 に 応 じ て さ ま ざ ま な 様 式 を 生 ん で き た 。 そ し て 今 日 な お 引 っ か せ い か なげいれ もりぱな 生き続けているものに,立華,生花,投入,盛花がある。流派は2000'""3000 あるが,最大のものは池坊で,弟子の数100万人と言われる。これに次ぐの は小原流,草月流などである0
.
3
E
華 書院の床の間の飾り花として,池坊専慶が室町時代に創造した。 松 ・ 桃 ・ 竹 ・ 柳 ・ ぜ 柔 ・ ヒ ノ キ な ど が 使 わ れ , 後 述 の 生 花 の よ う に , 必 ず しも瓶口に直接挿して水を揚げる形を取らない。立華と称するのは,草木 の立ち伸びる姿から,立てる形を取ったためで,花や木を素材に針金など を用いて容姿を整え,一つの風景の再現を意図している。 .註花 花を生けるという表現は,もともとは生花に対して使われていた。 江 戸 時 代 中 期 , 客 を も て な す 生 け 花 と し て 生 ま れ , 主 と し て 床 の 間 に 置 か れた。投入や盛花と異なり,花を挿す器は大地を象徴し,草花の部分的な 美しさよりも,草木が伸びゆく生命力を表そうとする。品格の高さ,流麗, 端正さが生花の特徴である。-
i
支入 深 い 花 器 に 花 枝 を 自 然 の 姿 の ま ま , 無 造 作 に 投 げ 入 れ た よ う に 挿 したところからこの名が生まれた。床の間につるす場合と,柱にかける場 合 , 床 の 間 に 置 く 場 合 の 3通りの形式がある。生花同様江戸時代から。 .盈花 ;1<.盤やかごを用い,器に花を盛るような形で生けるところからこ の名がついた。明治末期,洋花の栽培や洋風建築の増加により,床の間の 装 飾 に 限 ら な い も の と し て 考 案 さ れ た 。 小 原 流 , 草 月 流 , 安 達 式 な ど , 盛 花は現代の生け花の主流と言える。 戦後の住宅環境の変化一一洋風建築 や小さな間取りーーは,生け花にも影響を及ぼした。伝統にとらわれない 新しい様式の創造は,前衛生け花として市民権を得,華道から造形芸術へ と変貌しつつある。また,流派にこだわらずフラワーデザインを楽しむ人 も増えている。 I Part 4 I日本の文化Together wi山 hetea ceremony, ikebana (also known as kadou or way of出 flowerけ)was 己白stabliβshedin the Muroη01m刀ηwchiperiod as a centralpar口tof the m忽,?ash~かyαmη1αculture u山1口mde釘rt出h巴 shougun Ash.此ikαga Yo何shimasα. Because Japan is blessed with changi.ng seasons and p~entiful f1ora, it was not enough simply to go out and pick f10wers from the field. They had to be display~d artistically, and this is the heart ofikebana・Attimes this artistic arrangement
entails making them look asc10se to their ideal natural state as possible, and at times the elements of the arrangements are used to represent the heavens,
earth, and man; both of these being important principles in many schools. !kebana has developed numerous styles over the years. Some of the most common today are explained below. All told, there are2・3,000differ巴nt schools of ikebana. The largest of these is!kenobou, with over a million students. Other important schools inc1ude Ohara and Sougetsu.
• Rikka* This style was developed by !kenobou Senkei in the Muromachi period for decorating thetokonoma with f1owers.U sing pine, peach, bam-boo, willow, maple, cypress, and other plants, this style is not as concerned as, say, seika, with putting the stems in contact with the vase or even the water.Because rikka is a "standing" or vertical style, and indeed th巳name
derives from the use of protruding branches, it uses supporting materials in an attempt to recreate an entire landscape.
• Seika* This style of using flowers as they appear in "real life" developed
in the mid-Edo period as a tokonoma arrangement for the delight of guests Unlike nageire or moribana, seika uses the vase to represent the earth and attempts to portray not beauty but rather the power of flowers in the field. Seika is characterized by its elegance, flow, and breadth.
• Nageire事 Thisstyle derives its name from the fact that flowers are simply
“thrown into" a tall vase and allowed to fall naturally. These tall vases can be hung from the ceiling, hung on a pillar, or placed in the tokonoma. Like seika, it developed in the Edo period
• Moribana* This style uses water trays* or even basket-c1ad containers and derives its name from the fact that flowers are "piled up" for show. 1t was conceived in the lat巴Meijiperiod as a modern reaction to the traditional seika and to make use of Western flora and forms outside of the tokonoma. Favor巴dby the Ohara, Sougetsu, Adach
258 日本人の書いた英文書として,今なお名著と言われる「茶の本」の中で, 著者向倉天心は["""茶道とは,日常生活のむきくるしい諸事実の中にある美 を崇拝することを根底とする儀式であるJ(桶谷秀昭訳)と簡にして要を得 て書いている。奈良時代に中国から伝えられた茶が,異国・日本で茶道と して独自の文化を開花させたのはなぜか。茶の湯にこそ,日本文化の特質 が内包されているのかもしれない。 茶 の 湯 の 歴 史 五五,;::::f)]込て茶が渡来したのは,奈良時代,遣麿使たちによってである。 一時議れたが,鎌倉時代には再び広まり,室町時代,将軍足利義政の下で, 村田謀晃が四畳半の搭茶方式を始めるに及び,茶は芸術性を高め,茶道と なった。そしてこれを大成したのが,安土・桃山時代の千利休である。利 休は豊臣 秀吉の 長 護を受 付 た がや が て対 立 ,日
9
1
年,秀吉の命により切腹 した。茶道は子孫に受け継がれ,表千家,裏千家,武者小号Z
秀の,とた ゆる三千家を生んだ。流派としてはこの三千家を中心に,薮内家,遠州、│ 流,禁論流など多くの流派を生み,今日に至っている。中でも淡交会を組 織する裏千家は,戦後いち早く海外へ進出し,茶道の国際化に大きな役割 を果たした。 作法主台.~号 』 の だ て Oi園や寺社の員丙などに臨時の席を設けて行う野点の形式もあるが,茶道 に茶室は欠かせない。そしてこの茶室という狭い空間三三がヂ文化をはぐ くんだ。茶を島、てることば主詰と言い,その手順は,ヌ誠に掠茶を入れて 室の湯を注ぎ*蒸発で、かき回し泡立てる。飲み方は右手で茶碗を取り,左 の手のひらにのせ,茶碗を向こうから手前に回す。飲んだ後は指先でぬぐ い,指は懐紙(懐中の紙)でふく。しかし,茶道とは単に茶を飲むのではな く,茶碗をはじめとする茶道具,茶室の調度,露地(茶庭)などの鑑賞,そ して主人と客との心の交流にこそ本質がある。 千利休は茶の湯の心得を["""四規七則」と説いた。「四規」とは和敬清寂 で,和敬は茶会での亭主と客相互の心得。清寂は茶室,茶庭の清らかで関 寂な雰囲気を言う。「七則」は他人に接するときの心構えで["""茶は服(飲み かげん)のよきように点て,炭は湯の沸くように置き,冬は暖かく夏は涼し く,花は野にあるように入れ,刻限は早めに,降らずとも雨具の用意,相 客に心せよ,の 7つが秘事」と言う。 白亙ヨ口日本の文化 一&岨4韮One of the best English-Ianguage books by a Japanese author isOkakura Tenshin's* The Book
0
1
Tea (1906), in which Okakura characterizes teaism as“a cult founded on the adoration of the beautiful among the sordid facts of everyday existence."History of the Tea Ceremony
The tea ceremony was introduced into Japan from China during the Nara period. After initially fading into obscurity, it was revived in the Kamakura period and spread during theMuromachi period thanks to th巴enthusiasmof the shougun Ashikaga Yoshimasa and his tea master Murata Jukou, who originated thewabicha style of using a 4見-matroom and enhanced the artistic and spiritual aspects to develop a discipline known as sadou (the way of tea). In the Azuchi-Momoyama period, sadou was further refined by Sen no Rikyuu. Rikyuu gained th巴patronageof Toyotomi Hideyoshi, but the two later had a falling-out and in 1591 Hideyoshi ordered Rikyuu to commit ritual suicide. His teachings were carried on by his descendants, three of whom established the three Senke schools of tea:Omote Senke, Ura Senke, and凡1ushakouji Senke. In addition to these three main schools, other influential schools inc1ude the Yabunouchi, Enshuu, and Souhen schools, all of which are active today. Ura Senke began being taught overseas immediate-Iy after the war and has played a major role in sadou's internationalization.
E
q
g
円!tt竺Traditionally, the tea ceremony is held outside or in a smal1room set apart from other buildings, and it is this simplicity of setting more than anything else which epitomizes the spirit of tea. In the serving of the tea, the temae, * the host spoons some powdered green matcha本 teainto a ceramic teabowl, *
adds hot water from the kettle, * and stirs briskly with a small whisk.事 In
receiving the tea, the guest takes it with his right hand and, steadying it on his left palm, turns it once or twice b巴foredrinking: After drinking, the guest wipes the rim with his finger and then his finger with a smal1napkin. In addition to the tea, appreciation of the utensils, the room decor, and the garden, as well as the chemistry between host and guests, are all essential elements of sadou.
Sen no Rikyuu established four rules for the rapport between host and guests and the simple beauty and tranquility of the tea room and garden and seven guidelines for the host's attitude:“Serve the tea with insight into the guest's soul, prepare the charcoal to h
260 書道は主筆と註を使い,漢字ゃ長名文字を書く一種の造形芸術である。西 洋でも,文字を象形化したり装飾化するカリグラフィーの伝統はあるが, 書道のもつ芸術的奥深さには及ばない。アルフアベットと比べ,文字それ 自体がもっ意味や毛筆の多様性などが,書道を芸術へと高めた。昨今は外 国 人 に も 関 心 が 高 ま っ て い る 。 正 月 の2日 , 新 年 に 初 め て 文 字 を 書 汗 き 初めの儀式は今日も残っており,吉方に向かつてめでたいことばや詩歌を句 書く。小中学生の大がかりな書き初め大会も,例年催されている。 書 道 の 歴 史
画
1
末広言-這はもともと中国の主義乏が祖と言わ才12f
国 の 君ZET
こ入っ たのは奈良時代である。平安時代前期には空海,嵯峨天皇,橘逸勢の3与
ゅうけい が特に三筆と言われ,中国風の雄勤な書風を代表した。さらに中期には小 器這鼠,藤原産量,藤原特設が現れ,三量と言われた。彼らはそれまでの 中国風に対し,優美典雅な日本風の和様書道(上代様とも言う)の創造に功 績があった。藤原行成は世尊寺流を興し,また,小野道風は青蓮院流(後の 御家流)など後代の書道に大きな影響を与えた。南北朝時代に興った御家流 は,江戸時代には一切の公文書に採用され,また寺子屋でも習字にもっぱ ら使われた。 このように,書は時代を象徴する雰囲気を有し,今日,書道ブームと言 われるほどの隆盛の中で,バラエティーに富んだ自由な書が愛好され,ま た,女性書家の進出が目だっている。 書 体 の 種 類 支玉石通ゐこは,滞量,お書,註書,それに仮名がある。楢書は字形が方 正 で , 動 き が 少 な し 安 定 し た 書 体 の た め , 真 書 と も 言 わ れ る 。 行 書 は 構 書と草書の中間的存在で,措書では固すぎ,草書では難解であるために考 え出された書体。草書は行書をさらに崩し,点、画を略したものを言い,最 も早く書くことができる。と同時に,造形上の自由が大きいために,芸術 性も高いところから,書家に好まれている。 この草書体の究極に生まれたのが仮名で,平安時代,主に女性によっZ
使われたので,女子とも呼ばれ,和歌の流行とともに発展した。漢字の雄 益に対して,優美,流麗である。書は表現美(線,形,流れ,余白,墨色な ど)と内容美(風格,意味),さらに書家の人となりがあいまって成立,鑑賞 さ才Lる。 I Part41日本の文化Japanese calligraphy, shodou, is a highly developed art form using brush* and black ink* to write Japanese and Chinese characters. While similar to the decorative calligraphy of the West, shodou is more deeply rooted as a fine art form, in part because every character has meaning in and of itself and in part because of the great diversity of character shapes.Shodou is increasingly admired by Japanese and foreigners alike.
The kakizome held on January 2 marks the first writing of the new year and is still regularly performed today. Facing an auspicious direction, participants write out felicitous words and phrases.Kakizome competitions are annual elementary and junior high school events.
H
i
男1
q
r
z
Shodou traces its origins to China, where the master calligrapher Wang Xizhi i
s traditionally credited as the father of the art. It was introduced into Japan in the 8th century. The early Heian contemporaries, Kuukai, Emperor Saga, and courtierTachibana no Hayanαri are respectfully referred to as the Sanpitsu or Thr巴eGr巴atBrushes, and their calligraphy is considered repre
-sentative of Chinese calligraphy's classic beauty. In the 10th and 11th cen -turies these three were succeeded by the Sanseki (the Three Traces): Ono no Toufuu, Fujiwara no Sukemasa, and Fujiwαra no Yukinari. These three masters developed the first uniquely Japanese calligraphy style, known as wayou (also joudaiyou). Fujiwara no Yukinari's style led to the formation of theSesonji school and Ono no To
,
u
ωserved as a model for the Shouren 'in school which later evolved into the Oie style of calligraphy. The Oie style was used for official documents in theEdo period and was the predominant style taught in the terakoya schools of that period.Just as calligraphy has changed over the ages, the revived inter巴:stin calligraphy today is characterized by its broad latitude for creati vity and the increasing number of women masters.
Ç,~.I.~~~円Rり"1..雪~.I竺雪
There are thr巴ebasic styles, kaisho, * gyousho, * and sousho, * with kana
added as a fourth style.Kaisho is an unabbreviated block style with little movem巴nt,is also called shinsho. Gyousho is an intermediate style neither as stiff askaisho nor as flowing assousho. Sousho is a highly cursi ve or 且bbreviatedstyle written with swift strokes. Its freedom and a巴stheticappeal has made sousho very popular with calligraphy masters.
Kαna originated from the mor巴extremeforms of sousho. Because it was the
primary script for Heian women, kana was at one time referred to as onnade (women's writing).Kana developed with the growing popularity of waka poetry. Compared to the boldness of Chinese characters, kana is elegant and refined. Japanese calligraphy is judged not only by its surface beauty and meaning but also by the calligrapher's character.
262 日 本 画 は 露 五 議 捗 な ど の 岩 絵 具 や 墨 を , ; こ か わ 水 で 溶 い て , 毛 筆 で 紙 , 絹 布 , な ど に 措 く も の で あ る 。 西 洋 絵 画 の 油 絵 は , 顔 料 を 油 で 溶 く こ と に よ っ て 色 を 自 由 に 混 ぜ 合 わ せ , 好 み の 色 彩 が 得 ら れ る が , 日 本 画 で は そ れ はできず,また,重ね塗りもできない。 日 本 画 に は 単 色 画 と 彩 色 画 が あ る 。 単 色 画 に は , 墨 の 線 だ け に よ る 「 旨 詣 ; と , 墨 の 濃 淡 に よ っ て 物 体 の 量 感 や 空 間 を 表 す 「 水 墨 画 」 が あ る 。 い ず れ も 中 国 か ら 伝 わ っ た 技 法 で あ り , 白 描 は 平 安 時 代 末 の 「 鳥 獣 戯 画 」 絵 巻 が 代 表 的 な も の で , 水 墨 画 は 室 町 時 代 の 雪 舟 に よ っ て 日 本 的 な 水 墨 画 が 生み出されたとされている。 彩 色 画 は 当 初 は 仏 画 と し て 移 入 さ れ た 。 こ の 技 法 が 根 付 く の は 平 安 時 代 に な っ て か ら で , 四 季 の 草 花 や 自 然 , 風 俗 な ど が 柔 ら か い 線 と 穏 や か な 色 や ま と え 彩 で 描 か れ た 。 こ れ を 「 大 和 絵 」 と 言 う 。 絵 巻 物 中 で も , 平 安 時 代 末 , 鎌 倉 時 代 初 め か ら 盛 ん に な っ た 日 本 独 自 の 型 式 が 絵 巻 物 で あ る 。 絵 画 と , そ の 説 明 を 何 枚 も 並 べ て , 長 い 巻 物 に し た も の で , 寺 の 縁 起 や 人 物 の 歴 史 が , 時 間 を 追 っ て 展 開 さ れ , 全 体 で 一 つ の 物 語 を 作 っている。『源氏物語絵巻』などが代表作。 障 扉 画 室 町 時 代 末 期 か ら 安 土 ・ 桃 山 時 代 に か け て , 中 国 ・ 宋 の 絵 画 と 大 和 絵 と を 融合させたお野派の絵画が寺や城の装飾に用いられた。これらは「障扉画」 しよう口 *ぴょうぷ と 呼 ば れ , 障 子 や 扉 風 な ど の 大 画 面 に , 花 鳥 や 人 々 の 風 俗 な ど を 豪 華 け ん ら ん に 描 い た 。 狩 野 永 徳 , 長 谷 川 等 伯 ら が 代 表 的 画 家 。 さ ら に 江 戸 時 代 初 こうりん 期 に は , 俵 屋 宗 達 , 尾 形 光 琳 な ど が 現 れ , そ れ ま で の さ ま ざ ま な 伝 統 的 な 画風を自由な立場で独自に発展させた。 洋 画 日 本 に 洋 画 が も た ら さ れ た の は 江 戸 時 代 末 期 で , オ ラ ン ダ か ら 写 実 的 画 法 が 入 っ て き た 。 明 治 維 新 後 , 黒 田 清 輝 , 浅 井 忠 ら が フ ラ ン ス へ 留 学 し , 当 時 最 新 の 印 象 派 の 影 響 を 受 け て 帰 り , 藤 島 武 二 , 青 木 繁 , 坂 本 繁 二 郎 ら に 伝えた。 ひしだLゅんぞう た い か ん 他 方 日 本 画 も , 岡 倉 天 心 に 率 い ら れ た 菱 田 春 草 , 横 山 大 観 ら が , 写 実 を 加えて近代化を図った。だが,今日も日本の絵画は版画,抽象画を除き, 日本的な感性と市場性ゆえに,国際舞台に出る画家は少ない。 ヨ亙ヨヨ日本の文化 TraditionaトstyleJapanese paintings, or nihon-ga, are executed by brush on paper or silk with such pigments as verdigris (green copp巴rrust), cinnabar, and black ink diluted with liquid glue.* Unlike Western oil painting in which colors can be mixed and applied in thick layers, nihon-ga is limited in its colors and their application.
Nihon-ga can be broadly divided into mono- and poly-chrom巴 works. Monochrome ink paintings include simple line sketches as well as elaborate washes with subtle differentiations of tone. Both are techniques introduced from China, and are represented, respectively, by the lateHeian-period Choujuu Giga (Scrolls of Frolicking Animals and Humans) and the purely Japanese-style of Sesshuu, a Muromachi-period painter.
The earliest polychrome paintings in Japan were of Buddhist subjects, and it was not until the Heian period that a truly Japanese style of polychrome painting known as yamato-e evolved. In addition to its subtle lines and so仕 colors, yamato-e is distinguished by its depicting the changing seasons and people involved in various activities.
E-mak加lono
Many of the best-known yamato・eare e-makimono, horizontal scrolls which
first appeared in the lateHeian period and early Kamakura period. They consist of long scrolls with alternating text and pictures telling a story in chronological order.The Genji Monogatari Eィnaki(Tale of Genji Scrolls)
are among the most famous e-makimono.
空
hou.用空!!.-:f!:空.From the end of the凡lurOlηachiperiod well into th巴Azuchi-Momoyama period, the Kanou Schoolホ,whichcombined Chinese and yamato-e styles, supplied the primary decorative painting for temples and castles. Known as shouhei-ga, this decorative painting was executed on sliding doors and folding screens.本 Subjectsincluded birds and flowers and people painted in
a sumptuous style. Major artists of the period include Kanou Eitoku and Hasegawa Touhaku. Later, in the early Edo period, such artists as Tawa-raya Soutatsu and Ogata Kourin imbued this kind of decorative art work with fr巴edomand vitality.
Western-style Painting
At the end of the Edo period, realistic Westerrトstylepainting was introduced by the Dutch. Following theMeiji Restoration, Japanese artists such as Kuroda Seiki and Asai Chuu traveled to France and were influenced by the impressionist painters. The new art concepts these men brought back to Japan were avidly pursued b
Z64 江 戸 時 代 に , 江 戸 を 中 心 に 風 景 や 庶 民 の 風 俗 な ど を 描 い た , 主 と し て 多 色 刷 り の 版 画 を 浮 世 絵 と 呼 ぶc 当時「浮世」と呼ばれていた歌聾伎や遊金の 風 俗 を 描 い た た め に こ の 名 が あ る 。 こ う し た 風 俗 画 が 現 れ る の は 江 戸 時 代 ひしかわもろのJ ず 初 期 の1670年 代 で , 菱 川 師 宣 が 墨 一 色 摺 り に よ る 木 版 画 を 売 り 出 し , 師 宣 は浮世絵の創始者と呼ばれている。 う た ま ろ 春 信 , 歌 麿 , 写 楽 18世紀半ば,歌舞伎の繁栄,出版の隆盛などから浮世絵の人気が高まり, にしさえ ま た 木 版 技 術 の 進 歩 も あ っ て , 多 色 刷 り の 浮 世 絵 で あ る 錦 絵 が 鈴 木 春 信 に よ っ て 作 ら れ た 。 春 信 は 美 人 画 を 描 き , ま た , 多 色 刷 り ゆ え , 背 景 も 描 け るようになった。この美人画の様式を独自に発展させたのが喜多川歌麿で, 発 ら ず り う ん も 雲母摺という,背景に雲母を入れて輝きを出した美人の上半身像で(これを お お く ぴ え 大首絵と言う),女性の肉体美を優美に描き出した。大首絵で女性美を表し た 歌 麿 に 対 し , 歌 舞 伎 の 役 者 の 表 情 の 変 化 か ら 内 面 の 性 格 ま で を , 芸 術 性 高く描き出したのが東洲斎写楽である。 1794年5月 か ら 翌 年2月までの10 か月間に,江戸で上演された歌舞伎の役者の絵ばかり約150種を措いて,す い星のように消えていった写楽が,どんな人であったのかわかっていない。 北 斎 , 広 重 19世 紀 に 入 る と , 美 人 画 ・ 役 者 絵 は 多 数 描 か れ る が , 芸 術 性 の 高 い も の は かつしか 失 わ れ て い く 。 こ の 時 代 に 浮 世 絵 に 新 風 を 送 り 込 ん だ の が 葛 飾 北 斎 と 安 藤 広 重 で , 新 し い テ ー マ と し て 風 景 画 を 創 出 し た 。 北 斎 は 西 洋 銅 版 画 の 影 響 ふ が く を受けて風景画を志したと言われており1"富巌三十六景』で,大胆な構図 と色彩を見せて人気を得,以後各地の名所などのシリーズを描いた。 90歳 ま で 生 き て , 木 版 画 ば か り で な く , 肉 筆 画 も 多 く 残 し て い る 。 広 重 は 「 東 海 道 五 十 三 次 」 の シ リ ー ズ で , 日 本 の 自 然 と 旅 行 く 人 々 を 叙 情 豊 か に 描 い て 北 斎 を し の ぐ 人 気 が あ っ た 。 後 に 『 木 曽 街 道 六 十 九 次 」 な ど , 日 本 各 地 に題材を取ったシリーズものを作った。 浮世絵は, 19世 紀 末 の ヨ ー ロ ッ パ に も た ら さ れ , そ の 大 胆 な 構 図 や 色 彩 のコントラストだけで陰をつけない画法などが, ドガ,マネ,ゴッホらの 印象派の画家に衝撃を与えた。近代美術への影響の大きさは,日本国内よ りも欧米で高く評価されている。 巨亙ヨ口日本の文化
This term is used to describe the pictures, many of them color prints, depicting Edo-period scenes and customs. The name comes from the fact that many showed the ukiyo (floating world) of the theater and pleasure quarters. The first such pictures appeared in the 1670s when Hi幼ikawaMoronobu discovered a way to make monochromic woodblock prints.
Harunobu
,
Utamaro,
and SharakuUkiyo・ebecame very popular in the mid-18th century with the f10wering of
kabuki and the spread of publishing. As printing technology evolved, it became possible to print full-color art, and Suzuki Harunobu created the full-color nishiki-e prints. Harunobu drew pictures of beautiful women in full color and with great background detail. Yet it was for Kitagawa Utamaro to bring these pictures of beautiful women to their full glory.Utamaro was particularly skilled at depicting beautiful women from the waist up, and these superb portraits often used backgrounds spark1ing with mica. In contrast to Utamaro's s巴nsua1 pictuτes of beauties, Toushuusai Shαrαku turned his
skills to powerfully depicting the巴xpressivecharacter of the kabuki theater.
In a meteoric career, he produced about 150 different pictures from th巴 leading kαbuki plays in Edo between May 1794 and February 1795, but little is known about his person.
Hoku空管i 竺qq-fffrq男~J:r.tf!.f!..
Going into the 19th century, there were vast numbers of inferior prints of beautiful women and kabuki actors, and the genre seemed beset with imita司
tion and exaggeration untilKatsushika Hokusai and Andou Hiroshige breathed new lifi巴 into it by turning their talents to the virgin field of landscapes. Hokusai is thought to have started doing landscapes under th巴 influence of Western copper plates. He later became famous for his 36 Views of Mt Fuji with their dynamic compositions and gorgeous colors, and he followed this success up with other series of pictures of famous tourist sites. Hokusai lived to be 90 and has 1eft behind many woodblock prints and even paintings.Hiroshige's 53 Stations on the Toukaidou won him a place as Hokusai's main riva1 for th巴irrich depiction of Japanese scenery and the sights of travelers, and he a1so went on to do other series of other famous spots, including 69 Stations on the Kiso Kaidou.
Many ukiyo-e pictures were taken to Europe in the late 19th century, where their sweeping composition and striking colors, p1us the fact that they did no