• 検索結果がありません。

介護の仕事_A5_es_ indd

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "介護の仕事_A5_es_ indd"

Copied!
8
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

日に本ほんでは、少しよう子し高こう齢れい化かが進すすむにつれて、 高 こう 齢 れい 者 しや の介かい護ごを担になう人じん材ざいが ますます必ひつ要ようになってきています。 神か奈な川がわ県けん内ないに暮くらす外がい国こく人じんの方かた々がたの中なかにも、 介 かい 護ご分ぶん野やで活かつ躍やくする方かたが増ふえてきました。 皆 みな さんが、地ち域いきの担にない手ての一いち員いんとして、 技ぎじゆつ術を身みにつけて、経けい歴れきを高たかめられる仕し事ごとの ひとつとして、高こう齢れい者しや介かい護ごの仕し事ごとをご紹しよう介かいします。 En Japón, debido a la baja natalidad y el envejecimiento

de la sociedad, cada vez se hace más necesario personal de asistencia para los ancianos. El número de extranjeros residentes en la prefectura

de Kanagawa que realizan trabajos de asistencia para los ancianos es cada vez mayor. Este trabajo permite no sólo obtener una capacitación adecuada sino también desarrollar una carrera profesional. En este folleto explicaremos el trabajo de asistencia a los ancianos. かながわ民みん際さいきよう協りよく力基ききん金NGO 等とうきよう協どう働事じぎよう業 『介か い護ごの仕し事ご と』(スペイン語ご版ば ん)  2012年ねん9月がつはつ発こう行  2014年ねん2月がつかい改てい訂 協 きよう 働 どう 事じぎよう業じつ実施し団だんたい体  学がつこう校法ほう人じん 国こくさい際学がく園えん(横よこはま浜こく国さい際福ふく祉しせん専門もんがつ学校こう) 公 こう 益 えき 財 ざい 団 だん 法 ほう 人 じん かながわ国こく際さいこう交りゆう流ざい財だん団<事じ務むきよく局>  神か奈な川がわけん県横よこ浜はま市し神か奈な川がわ区くつる鶴屋や町ちよう2-21-8   だい第一いちやす安田だビル4階かい  TEL:045-620-0011  http://www.kifjp.org 協 きよう 力 りよく :公こうえき益社しやだん団ほう法人じん横よこはま浜市しふく福祉し事じぎよう業経けいえい営しや者かい会

Proyecto de trabajo conjunto con ONGs, etc. por Fondo de Ayuda Civil para la Cooperación Internacional

“Trabajo de Asistencia para Ancianos” (Versión en Español)

Publicado en septiembre de 2012 Revisado en febrero de 2014 Entidades para el Desarrollo del Proyecto de Trabajo Conjunto

 Kokusai Gakuen (Yokohama Internatinal College of Social Welfare)

Fundación Internacional de Kanagawa <Secretariado>  Daiichi Yasuda Building 4F, 2-21-8 Tsuruya-cho,

Kanagawa-ku, Yokohama, Kanagawa  Telf: 045-620-0011

 http://www.kifjp.org

Apoyo: Asociación de Administradores de Empresas de Bienestar Social de Yokohama (YOKOHAMASHI FUKUSHIJIGYO KEIEISHAKAI)

かい

の仕

ごと

(スペイン語

ばん

Trabajo de Asistencia

para Ancianos

(Versión en Español)

目 もく 次じ 高 こう 齢 れい 者 しゃ 介 かい 護ごの仕し事ごととは? 1 職しょく場ばでの基き本ほんマナー 5 外 がい 国 こく 人 じん の介かい護ごスタッフから 聞ききました 7 参 さん 考 こう 情 じょう 報 ほう 11 INDICE

¿En qué consiste el trabajo de asistencia a los ancianos? 2 Comportamiento básico en el lugar de trabajo 6 Opiniones de personas extranjeras que realizan el trabajo de asistencia 8 日に本ほんでは、少しよう子し高こう齢れい化かが進すすむにつれて、

こうれいしや かい ご にな じんざい

(2)

1 高

こう

れい

しや

かい

の仕

ごと

とは?

(1)仕

ごと

の内

ない

よう  高こう齢れいになって、身か ら だ体の自じ由ゆうがきかないために、日にちじよう常生せい活かつを一ひと人りで送おくることが 難 むずか しい人ひとをサポートします。できるだけ自じ分ぶんで生せい活かつができるように、移い動どう、排はい 泄 せつ 、入にゆう浴よく、食しよく事じなどの介かい助じよを行おこないます。 入 にゆう 浴 よく の介かい助じよ 排 はい 泄 せつ の介かい助じよ

(2)仕

ごと

をする場

しよ

① 入

にゆう

しよ

せつ 老 ろう 人 じん ホームのような入にゆう所しよ施し設せつの場ば合あい、高こう齢れいしや者は自じ分ぶんの家いえを離はなれ、施し設せつで生せい活かつ をします。施し設せつでの仕し事ごとは、夜や間かんの勤きん務むもあります。多おおくの施し設せつでは勤きん務むシ フト(交こう替たい制せいの勤きん務む)があります。 (施し設せつの例れい) 介 かい 護ご老ろう人じん福ふく祉し施し設せつ(特とく別べつ養よう護ごろう老人じんホーム = 特とく養よう):入にゆう浴よく、排はい泄せつ、食しよく事じの介かい助じよ など日にちじよう常生せい活かつの世せ話わ、機き能のう訓くん練れん、健けん康こう管かん理りや療りよう養よう上じようの世せ話わをする施し設せつです。 介 かい 護ご老ろう人じん保ほ健けん施し設せつ(老ろう健けん):病びよう気きの症しよう状じようが安あん定ていしている人ひとが、自じ分ぶんの家いえに戻もどっ て自じ立りつした日にちじよう常せい生活かつを送おくることができるように、リハビリスタッフや医い師しの 管 かん 理りを受うけながら、リハビリテーションに重じゆう点てんを置おいたケアをする施し設せつです。 認 にん 知ちしよう症対たい応おう型がたきよう共同どう生せい活かつ介かい護ご(グループホーム):認にん知ちしよう症の高こうれい齢者しやが家か庭てい的てきな 雰 ふん 囲い気きの中なか、共きようどう同生せい活かつをしながら日にちじよう常生せい活かつの介かい護ごを受うける施し設せつです。

1 ¿En qué consiste el trabajo de asistencia a los ancianos?

(1) Descripción del trabajo

Apoyar a las personas que al haber llegado a la ancianidad les es físicamente difícil llevar una vida normal. Ayudar a los ancianos para que en lo posible, realicen por si solos sus actividades básicas como trasladarse, realizar sus necesidades fi siológicas, bañarse, tomar sus alimentos, etc.

Ayudar a tomar el baño Ayudar a realizar

sus necesidades fi siológicas

(2) Lugares de trabajo

① Residencias para ancianos

En estos lugares, como los asilos para ancianos, las personas de edad dejan sus hogares para vivir en estas residencias. En los asilos se realizan también turnos de trabajo de noche. Muchos de estos asilos tienen a su vez distintos turnos de trabajo (Sistema de turnos de trabajo)

(Ejemplos de residencias)

Residencia para el cuidado y bienestar del anciano (Asilo para el cuidado especial de los ancianos = Tokuyo): Residencias con servicio de asistencia

básica para la vida cotidiana como bañarse, hacer sus necesidades, tomar sus alimentos, etc., entrenamiento funcional, control de la salud y atenciones para el cuidado médico.

Residencia para el cuidado y la salud del anciano (Roken): Establecimiento

para atender con especial énfasis la rehabilitación de las personas que tienen su salud estable, para que puedan retornar a sus hogares y así poder realizar sus actividades independientemente, recibiendo el control del personal de rehabilitación y médico.

Residencia para el cuidado en grupo de personas con demencia senil (Asilo en Grupo): Establecimiento para que las personas con demencia senil, puedan

vivir en un ambiente familiar y así poder recibir atención en los quehaceres cotidianos mediante la convivencia en grupo.

(3)

移い動どうの介かい助じよ しよく食事じの介かい助じよ

② 通

つう

しよ

せつ 自じ分ぶんの家いえで生せい活かつしているけれども介かい護ごが必ひつ要ような人ひとが、昼ひる間まに通かよう施し設せつです。 施し設せつで利り用よう者しやは、リハビリテーションやレクリエーションなどを行おこない、夕ゆう方がた 自じ分ぶんの家いえに帰かえります。 (施し設せつの例れい) デイサービスセンター(通つう所しよ介かい護ご):高こう齢れい者しやに対たいして入にゆう浴よく、食しよく事じの提てい供きよう、レク リエーションなどのサービスを提てい供きようする施し設せつです。 デイケアセンター(通つう所しよリハビリテーション):医いりよう療機き関かん(病びよう院いん)や介かい護ご老ろう人じん 保ほ健けん施し設せつなど、入にゆうよく浴、食しよく事じ、リハビリテーションなどのサービスを行おこなう施し設せつです。 送 そう 迎 げい ・付つき添そい介かい助じよ レクリエーション

③ 利

よう

しや

の自

じたく

(訪

ほう

もん

かい

自じ分ぶんの家いえで生せい活かつしているけれども介かい護ごが必ひつよう要な人ひとの家いえに行いって、身しん体たい介かい護ご(移い 動 どう 、食しよく事じ、入にゆう浴よく、排はい泄せつなどの介かい助じよ)、生せい活かつ支し援えん(調ちよう理り、洗せん濯たく、掃そう除じなどの家か事じ サポート)などを行おこないます。訪ほう問もん介かい護ご事じぎよう業所しよで働はたらくには、ホームヘルパー2 級きゆう以い上じようの資し格かくが必ひつ要ようです。

Asistencia en el traslado Asistencia para la alimentación

② Estabelecimientos para estancia temporal

Lugares a los que se asiste durante el día, para las personas que viven en sus propias casas, pero que necesitan algún tipo de asistencia. El usuario asiste para rehabilitación o recreación, para luego retornar a su hogar en la noche. (Ejemplos de residencias)

Centros para Asistencia Diurna (Asistencia Ambulatoria):

Establecimientos para proporcionar servicio de baño, alimentación y recreación.

Centros de Cuidados de Atención Diurna (Rehabilitación Ambulatoria):

Establecimientos como instituciones médicas (Hospital), establecimiento para el cuidado y la salud del anciano, etc. que realizan servicios de baño, alimentación, rehabilitación y otros.

Ayuda en el Traslado y Acompañamiento Recreación

③ Asistencia a domicilio

Se atiende a personas que necesitan asistencia, pero viven en sus propios hogares; ayudándoles en cuidados físicos (Traslado, alimentación, baño y asistencia para realizar sus necesidades fisiológicas), ayuda para el quehacer cotidiano (apoyo en las labores como cocinar, lavar, limpiar, etc.), entre otras actividades. Para trabajar en labores de asistencia a domicilio, es necesario tener licencia del Nivel 2 de Home Helper.

(4)

(3)キャリアアップ

かい ご ふく し し 介護福祉士 じつ む けん しゅう <実務研修> にん てい かい ご ふく し し 認定介護福祉士 か しょう (仮称) しょ にん しゃ けん しゅう しゅう りょうしゃ 初任者研修修了者 きゅう けん しゅう そう とう (ホームヘルパー2級研修相当)  介かい護ごの仕し事ごとは、資し格かくを活いかしてキャリアアップ(経けい歴れき を高たかめていくこと)ができます。ホームヘルパー2級きゆう資し 格 かく を取とった後あと、専せん門もん的てきな勉べんきよう強を続つづけて、介かい護ご福ふく祉し士しなど の資し格かくを取とることができます。介かい護ご福ふく祉し士しなどの資し格かくを 取とって働はたらくと、資し格かく手て当あてがつき給きゅう与よがあがります。また、 仕し事ごととしてできることが増ふえます。 ※ 2013 年ねんからホームヘルパー 2 級きゆう資し格かくは、「介かい護ごしよく職員いん初しよ任にんしや者研けんしゆう修課か 程 てい 」という別べつの資し格かくに変かわります。ただし、その前まえに取とった「ホー ムヘルパー 2 級きゆう」の資し格かくは有ゆう効こうです。

2 職

しよく

での基

ほん

マナー

(1)身

だしなみ

 人ひととふれあう仕し事ごとなので、相あい手てに不ふ快かい感かんを与あたえないような身みだしなみが大たい切せつです。  ◦職しよく場ばでの服ふく装そう:清せいけつ潔で動うごきやすい、派は手ですぎない服ふくを着きましょう。  ◦メイク:化け粧しようは薄うすく、自し然ぜんな感かんじにしましょう。  ◦ヘアスタイル:肩かたより長ながい髪かみはまとめ、大おおきな髪かみ飾かざりや クリップはやめましょう。  ◦アクセサリー:アクセサリーは危あぶないので、仕し事ごと中ちゅうは はずしましょう。  ◦爪つめ:爪つめは短みじかく整ととのえて、ネイルはやめましょう。  ◦その他た:香こう水すいは不ふ快かいに感かんじる人ひともいるので、やめましょう。

(3) Mejora de su Carrera Laboral

Personal Especializado en Cuidados y “Kaigo Fukushi-shi”

<Prácticas>

Personal Certificado Especializado en Cuidados y

“Nintei Kaigo Fukushi-shi”

(Nombre provisional)

Principiante que ha terminado el Curso de Capacitación para Personal de Asistencia

(Equivalente a la Licencia del Nivel 2 de Home Helper)

El trabajo de asistencia, le permite mejorar su carrera laboral al utilizar su licencia (mejorar su historial de trabajo). Después de obtener la licencia del Nivel 2 de Home Helper, puede continuar estudios de especialización y obtener también la licencia de Personal Especializado en Cuidados y Asistencia, entre otros. Al trabajar con la licencia de Personal Especializado en Cuidados, puede recibir a su vez remuneraciones adicionales. Además, aumentan las posibilidades de trabajos a realizar.

* A partir de 2013, la licencia del Nivel 2 de Home Helper, cambiará a otra licencia “Principiante en el Curso de Capacitación para Personal de Asistencia”. Sin embargo, la licencia “Nivel 2 de Home Helper” que anteriormente han obtenido las personas, permanecerá vigente.

2 Comportamiento básico en el lugar de trabajo

(1) Vestimenta y Apariencia

Este es un trabajo en el que se interrelaciona con otras personas, por lo que es importante llevar una vestimenta adecuada.

◦ Vestimenta: Usar ropa limpia y holgada, no muy llamativa. ◦ Maquillaje: Usar maquillaje natural y sencillo.

◦ Peinado: Recoger el cabello si es más largo que el hombro, evitando usar adornos o ganchos grandes.

◦ Accesorios: Es peligroso usar accesorios durante el trabajo, por ello es preferible evitarlos.

◦ Uñas: Mantener las uñas cortas, evitando usar esmalte de uñas.

◦ Otros: Los perfumes causan malestar a algunas personas, evitemos su uso.

(5)

(2) Como miembro de una organización

◦ El horario de inicio de las labores es el “horario en que se comienza el trabajo” (literalmente). Llegue a su centro laboral con anticipación y realice los preparativos para comenzar sus labores.

◦ Llegar tarde o faltar a sus labores sin previo aviso, causa molestias a sus compañeros. En caso de tardanza o descanso por enfermedad, avisar por teléfono lo más rápido posible.

◦ Es importante “Informar (HOUKOKU)”, “Comunicar (RENRAKU)”,”Consultar

(SOUDAN)” (HO-REN-SO) a su superior.

◦ Ningún tipo de información personal de los usuarios o familiares de estos, además de información sobre la compañía, se debe filtrar a personas ajenas a la compañia. ◦ No puede recibir dinero ni regalos de los usuarios.

3 Opiniones de personas extranjeras que realizan

el trabajo de asistencia

Q: ¿Cuáles son las cosas buenas del trabajo de asistente?

Q: ¿Cuáles fueron las preocupaciones que tuvo? ¿Cómo logró superarlas?

(2)組

しき

のメンバーとして

 ◦始しぎよう業時じ刻こくは仕し事ごとを始はじめる時じ刻こくです。早はやめに出しゆつ勤きんし、始しぎよう業時じ刻こくまでに準じゆん備びをします。  ◦遅ち刻こくや無む断だんけつ欠勤きんは、一いつ緒しよに働はたらく職しよく場ばの人ひとに迷めい惑わくがかかります。遅ち刻こくや病びよう気きで 休 やす む時ときは早はやめに電でん話わ連れん絡らくをしましょう。  ◦上じよう司しへの 「報ほう告こく」「連れん絡らく」「相そう談だん」(ほう・れん・そう)が大たい切せつです。  ◦利りよう用者しややその家か族ぞくなどの個こ人じんじよう情報ほう、また会かい社しやに関かんすることを外がい部ぶの人ひとに漏も ら してはいけません。  ◦利り用よう者しやなどから、お金かねや贈おくり物ものを受うけ取とることはできません。

3 外

がい

こく

じん

の介

かい

スタッフから聞

きました

Q: 介かい護ごの仕し事ごとをして良よかったことは何なにですか? Q: 悩なやみはありましたか? どのように乗のり越こえましたか?

・ Me siento muy feliz de ser útil a otras personas y además siento el agradecimiento de los usuarios.

・ Al tener comunicación con los usuarios he mejorado mucho mi nivel en el idioma japonés.

・ Para mí, al principio, fue difícil acostumbrarme a trabajar en la asistencia de alimentación y en las necesidades fisiológicas de los usuarios, pero la institución me ayudó a hacerlo poco a poco. Cada vez que lo conseguía, iba ganando confianza en mí mismo y actualmente las realizo sin ningun problema. ・ En el lugar que uno trabaja, hay personal que explica los puntos importantes

del trabajo detalladamente, pero también hay quienes no. Por lo tanto, al presentarme en el lugar designado para el trabajo, digo “Hoy es mi primer día”, además cuando no entiendo algo, por iniciativa propia pregunto al personal. ・ Me fue difícil interrelacionarme con las personas. Al principio tuve

paciencia, realizando lo que mis compañeros japoneses me indicaban, fue así que todo el personal fue aprobando mi labor.

・感かん謝しやされることが多おおく、自じ分ぶんが人ひとの役やくに立たっていることを実じつ感かんできて うれしいです。 ・利り用よう者しやさんとたくさん話はなしをすることが、日に本ほん語ごの上じよう達たつにもつながりました。 ・私わたしは最さい初しよ、利りよう用者しやの食しよく事じの世せ話わと排はい泄せつの世せ話わが生せい理り的てきに受うけ入いれられな かったのですが、施し設せつでは、少すこしずつやらせてもらいました。成せい功こうする 度 たび に自じ信しんが持もてるようになって、最さい後ごには、何なんとも思おもわなくなりました。 ・派は遣けん先さきでは、丁てい寧ねいに注ちゆう意い点てんを教おしえてくれるスタッフもいるけれど、引ひき継つぎ などを全ぜん然ぜんしてくれない人ひともいます。だから、派は遣けん先さきで挨あい拶さつするときに、 「今き よ う日がはじめてです」と言いって、わからないことがあれば、自じ分ぶんから他 のスタッフの方に尋ねるようにしています。 ・人にん間げん関かん係けいの難むずかしさがありました。最さい初しよは我が慢まんして、できるだけ日に本ほん人じんの 同 どう 僚 りよう に言いわれたことを、きちんとやるようにしたら、他ほかのスタッフも皆みな、 私 わたし を認みとめてくれるようになりました。

(6)

Q: これから介かい護ごの仕し事ごとをする人ひとに、アドバイスやメッセージはありますか?

(2012 年ねんいち1 月がつ~ 5ご月がつに外がい国こく人じん介かい護ごスタッフを対たい象しように実じつ施ししたインタビューより)

Q: ¿Tiene algún mensaje o recomendación a las personas que van a trabajar en el área de la asistencia?

(Extraído de las entrevistas realizadas al personal extranjero entre enero a mayo de 2012)

・ Es importante desarrollar la habilidad de comunicarse con los usuarios. Para conseguir su confianza es necesario hablar mirando a los ojos a la misma altura que el interlocutor.

・ Sin importar el país, todos como seres humanos, sentimos el mismo agradecimiento si somos tratados amablemente. Aunque al principio no seamos aceptados, si uno persevera y trata con cariño a las personas algun día nuestro trabajo será reconocido.

・ Pienso que se debe estudiar bien el idioma japonés, aprendiendo palabras formales. En caso suceda algo, es importante saber pedir disculpas o agradecer.

・ Se dice que el trabajo de asistencia, produce lesiones en la cadera, pero teniendo conocimientos adecuados, es posible evitarlo.

・ Después de obtener experiencia, se puede lograr escoger un trabajo que corresponda a sus necesidades y condiciones. Así se trate de un trabajo difícil, tratemos de aprender.

・ Cualquier persona que le guste tratar con ancianos, puede realizar este trabajo de asistencia.

・ Las personas que no tienen confianza en su nivel de japonés, si se trabaja con dedicación y empeño, es posible compensar las palabras. Lo principal es el sentimiento.

・ Creo que se debe desempeñar las labores pensando: “Cuando llegue a esta edad, ¿cómo quiero que se me trate?”

・基き本ほん的てきなコミュニケーション能のう力りよくが大だい事じです。信しん頼らいを得えるために利り用よう者しゃ さんの目めをみて、相あい手てと同おなじ目め線せんで話はなすことが大だい事じです。 ・どの国くにであっても人にん間げんと人にん間げんだから同おなじ。優やさしくされると人ひとはうれしい と思おもいます。初はじめは受うけ入いれてくれなくても、ずっとやさしく接せつしてい ると、いつか受うけ入いれてくれます。 ・日に本ほん語ごは、しっかり勉べん強きようして、丁てい寧ねいな言こと葉ばを覚おぼえるといいと思おもいます。  何なにかあったら、きちんと謝あやまったり、お礼れいを言いったりすることが大たい切せつです。 ・よく、介かい護ご職しよくの人ひとが腰こしを痛いためると聞きくけれど、予よ防ぼう知ち識しきがあれば防ふせぐ事こと ができます。 ・経けい験けんを積つめば、後あとで、自じ分ぶんの要よう望ぼうや条じよう件けんに合あった仕し事ごとを選えらべるようにな ります。つらい事ことがあっても、とにかく勉べん強きようしましょう。 ・介かい護ごの仕し事ごとは、お年とし寄よりが好すきなら誰だれでも続つづけられると思おもいます。 ・日に本ほん語ごに自じ信しんがなく、尻しり込ごみしている人ひとがいるけれど、まじめさや一いつしよう生 懸けん命めいさで言こと葉ばは補おぎなえます。大たい切せつなのは、気き持もちです。 ・「自じ分ぶんが歳としをとったら、どんな風ふうに面めん倒どうみてほしいか」を考かんがえながら仕し事ごと ができると良よいと思おもいます。

(7)

4 参

さん

こうじよう

ほう

(1)相

そう

だん

まど

ぐち ●横よこ浜はま市し福ふく祉し事じぎよう業経けい営えい者しや会かい  外がい国こく人じん対たい象しようのホームヘルパー2級きゆう養ようせい成講こう座ざや介かい護ごのための日に本ほん語ご 講 こう 座ざの開かい催さいをしている団だん体たいです。介かい護ごの仕し事ごとの就しゆうしよく職相そう談だん・紹しよう介かい ができます。相そう談だんするときは、予よ約やくの電でん話わをしてください。  TEL:045-846-4649( 平へい日じつ9:00-17:00)(日に本ほん語ご)  URL:http://www.y-hukushijigyo.or.jp(日に本ほん語ご)  〒 233-0002横よこ浜はま市し港こう南なん区く上かみ大おお岡おか西にし1- 6- 1ゆめおおおかオフィスタワー10階かい ●横よこ浜はま国こく際さい福ふく祉し専せん門もん学がつ校こう  高こう齢れい者しや福ふく祉しの専せん門もん家かを育そだてる専せん門もん学がつ校こうです。外がい国こく人じんたい対象しようのホームヘルパー2級きゆう養よう成せい講こう 座ざや介かい護ごのための日に本ほん語ごこう講座ざを開かい催さいしています。  TEL:045-972-3294(日に本ほん語ご)  URL:http://www.yicsw.ac.jp(日に本ほん語ご)  〒 227-0053 横よこ浜はま市し青あお葉ば区くさつきが丘おか8-80

(2)情

じよう

ほう

ていきよう

●多た言げん語ごじよう情報ほうメール配はい信しんサービス「INFO KANAGAWA」  国くにや神か奈な川がわ県けんからのお知しらせや、教きよう育いく、福ふく祉し、保ほ健けん、防ぼう災さいなど 生 せい 活 かつ に役やく立だつ情じよう報ほうを月つき4 回かい程てい度ど配はい信しんします。「ホームヘルパー 2級きゆう講こう座ざ」や「介かい護ごの仕しごと事の就しゆうしよく職相そう談だん会かい」のお知しらせもします。 無む料りようです。  ・言げん語ご:やさしい日に本ほん語ご、中ちゆうごく国語ご、スペイン語ご、ポルトガル語ご、タガログ語ご、英えい語ご  ・申もうし込こみ:希き望ぼうの言げん語ごを書かいて [email protected] に送おくってください。  ・発はっ行こう:かながわ国こく際さい交こうりゆう流財ざい団だん

4 Informaciones de Referencia

(1) Ventanilla de Consulta

● Asociación de Administradores de Empresas de Bienestar Social

de Yokohama (YOKOHAMASHI FUKUSHIJIGYO KEIEISHAKAI)

  Es una asociación que realiza cursos dirigidos a extranjeros, para obtener la licencia del Nivel 2 de Home Helper y también cursos

de japonés para labores de asistencia. Consultas sobre el trabajo de asistencia y presentación de trabajos. Para consultas, hacer una reserva telefónica.

 Telf: 045-846-4649 (Días laborables de 9:00-17:00) (En japonés)  URL: http://www.y-hukushijigyo.or.jp (En japonés)

 〒233-0002 Yume Ōoka Office Tower 10F, 1-6-1 Kamiōoka Nishi, Konan-ku, Yokohama, Kanagawa

● Yokohama Internatinal College of Social Welfare

(YOKOHAMA FUKUSHI SENMON GAKKO)

  Es una escuela especializada en la capacitación de personal especializado en la asistencia social a los ancianos. Realiza cursos dirigidos a extranjeros, para obtener la licencia del Nivel 2 de Home Helper, así como también cursos de japonés para trabajos de asistencia.

 Telf: 045-972-3294 (En japonés)  URL: http://www.yicsw.ac.jp (En japonés)

 〒227-0053 8-80 Satsukigaoka, Aoba-ku, Yokohama, Kanagawa

(2) Información

● Servicio de información vía correo electrónico en varios idiomas,

“INFO KANAGAWA”

  Informaciones del gobierno central o de la prefectura de Kanagawa, además informaciones sobre educación, bienestar social, salud, desastres, etc., que son útiles para la vida cotidiana, y son difundidas 4 veces al mes. También informaciones sobre “Curso para obtener la licencia del Nivel 2 de Home Helper” y “Reunión de consulta sobre puestos de trabajo en asistencia”. Es gratuito.

 ・Idiomas: Japonés Simple, Chino, Español, Portugués, Tagalog, Inglés  ・Inscripciones: Escriba el idioma de su preferencia y envíe a

[email protected].

(8)

(3)参

さん

こうきよう

ざい <ホームページ> ● 「日に本ほん語ごでケアナビ」(日にち・英えい/日にち・インドネシア)    http://nihongodecarenavi.jp   看かん護ご・介かい護ごの分ぶん野やで働はたらく人ひとたちのための、日に本ほん語ご - 英えい語ご、日に本ほん語ご - イン ドネシア語ごの辞じ書しよ機き能のうを中ちゆう心しんにした日に本ほん語ごきよう教育いく支し援えんツール。   発はっ行こう:国こく際さい交こうりゆう流基き金きん関かん西さい国こく際さいセンター <本ほんなど> ● 『介かい護ごの言こと葉ばと漢かん字じハンドブック』他ほか   (英えい語ご・ポルトガル語ご・インドネシア語ご)   作さく成せい:国こく際さい交こうりゆう流&日に本ほん語ご支し援えんY   http://kknihongo-y.com/publish.html   出しゆつ版ぱん:国こく際さい厚こう生せい事じぎよう業団だん(JICWELS)/ 価か格かく:840 円えん~ 2,100 円えん ● 『介かい護ごのための日に本ほん語ごテキスト   (日に本ほん語ご・ポルトガル語ご・スペイン語ご・英えい語ご対たい訳やく単たん語ごしゆう集込こみ)』   別べつ冊さつ・中ちゆう国ごく語ご対たい訳やく単たん語ご集しゆうつき   作さく成せい:浜はま松まつ国こく際さい交こうりゆう流きよう協会かい   入にゆう手しゆ先さき:浜はま松まつこく国際さい交こうりゆう流きよう協会かい TEL:053-458-2170   実じつ費ぴ1,000 円えん(送そうりよう料こみ込・別べつ冊さつ付つき)で提てい供きようができます。

●『 介かい護ごスタッフのための声こえかけ表ひよう現げん集しゆう― JAPANESE FOR CARE WORKERS KOEKAKE PHRASES サービス日に本ほん語ご 介かい護ごスタッフ編へん』   作さく成せい:岡おか部べ麻ま美み子こ ,向むか井いあけみ ,鎮しず目め怜れい子こ   出しゆつ版ぱん:JAL アカデミー / 価か格かく:1,995 円えん ●『専せん門もん日に本ほん語ごにゆう入門もん 場ばめん面から学まなぶ介かい護ごの日に本ほん語ご 本ほん冊さつ』   作さく成せい:海かい外がい技ぎじゆつ術者しや研けんしゆう修きよう協会かい(現げん:海かい外がい産さんぎょう業人じん材ざい育いく成せいきよう協会かい)   出しゆつ版ぱん:凡ぼん人じん社しや / 価か格かく:3,465 円えん   翻ほん訳やくノート ( スペイン語ご・ポルトガル語ご・英えい語ご・インドネシア語ご ) やことば、漢かん字じ などの補ほ助じよきよう教材ざいは凡ぼん人じん社しやのホームページから無む料りようでダウンロードができます。   http://www.bonjinsha.com/senmon-nihongo

(3) Material de Consulta

<Página Web>

●“ Navegación sobre cuidados, en japonés” (japonés-inglés/japonés-Indonesia)”  http://nihongodecarenavi.jp

 Para las personas que trabajan en asistencia o enfermería, está disponible un servicio de herramientas para ayudar en el aprendizaje del japonés que utiliza básicamente la función de diccionario en los idiomas: japonés-inglés/ japonés-indonesia.

 Publicación: The Japan Foundation Japanese-Language Institute, Kansai

<Libros y otros>

●“ Libro de kanjis y vocablos utilizados en el área de KAIGO (cuidados

y atención a personas con deficiencias y a adultos mayores)” (Inglés, Portugués, Indonesio)

 Elaboración: International Communication & Learning Japanese Support Y  http://kknihongo-y.com/publish.html

 Publicación: Corporación Internacional para el Bienestar Social  (JICWELS) / Costo: De 840 a 2,100 yenes

●“ Texto sobre el idioma japonés para la asistencia

(Incluye tabla de correspondencia en japonés, portugués, español e inglés)”  Complemento: Tabla de correspondencia en Chino

 Elaboración: Fundación para Comunicación e Intercambio Internacional de Hamamatsu  Lugar de obtención: Fundación para Comunicación e Intercambio Internacional de

Hamamatsu. Telf: 053-458-2170  Costo: 1,000 yenes (Incluye envío y el complemento)

●“ Frases de ‘KOEKAKE’ (llamado) en Japonés utilizado por el personal de asistencia

– JAPANESE FOR CARE WORKERS KOEKAKE PHRASES – japonés en el campo del servicio. Edición para personal de asistencia social”

 Elaboración: Mamiko Okabe, Akemi Mukai, Reiko Shizume  Publicación: Academia JAL / Costo: 1,995 yenes

●“ Introducción a la terminología. Aprendizaje del japonés para la asistencia,

basado en estudio de situaciones especificas”

 Elaboración: Asociación de Becas Técnicas para el Extranjero (AOTS) (Actualmente: Asociación para el Desarrollo de Recursos Humanos y la Industria en el Extranjero (HIDA))

 Publicación: Bonjinsha / Costo: 3,465 yenes

 Sobre el material de apoyo, referente al cuaderno de traducciones (español, portugués, inglés, indonesia), palabras, caracteres chinos (Kanji), etc. puede descargarlo gratuitamente de la página Web de la compañía Bonjinsha.

参照

関連したドキュメント

La entrevista socr´atica, en las investigaciones que se han llevado a cabo hasta el momento, ha sido el medio m´as adecuado para realizar el seguimiento de la construcci´on y

La ecuaci´ on de Schr¨ odinger es una ecuaci´ on lineal de manera que el caos, en el mismo sentido que aparece en las leyes cl´ asicas, no puede hacer su aparici´ on en la mec´

A pesar de que la simulaci´on se realiz´o bajo ciertas particularidades (modelo espec´ıfico de regla de conteo de multiplicidad y ausencia de errores no muestrales), se pudo

Con res- pecto al segundo objetivo, que se formuló como investigar si las posiciones de las medias de los grupos han cambiado a través de las 4 semanas y, si lo han hecho, buscar

los sitios que enlazan a la p´ agina A no influyen uniformemente; depende del n´ umero de v´ınculos salientes que ellas posean: a m´ as v´ınculos salientes de una p´ agina

El resultado de este ejercicio establece que el dise˜ no final de muestra en cua- tro estratos y tres etapas para la estimaci´ on de la tasa de favoritismo electoral en Colombia en

Diomedes B´ arcenas por sus valiosos comentarios al revisar una versi´ on preliminar de este trabajo; (c) al Comit´ e Organizador de las XI-Jornadas de Matem´ aticas realizadas en

MEZCLAS DE TANQUE: Este producto se puede mezclar en tanque con los siguientes productos para tratar balastos, arcenes, tratamiento local, terrenos desprovistos de vegetación