• 検索結果がありません。

私達は本 当 に何を知って い る の か

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "私達は本 当 に何を知って い る の か"

Copied!
4
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

7 )  Characteristic Earthquakesと 長期予測

私達は本 当 に何を知って い る の か

William L. Ellsworth (U. S. A) 

8 )  1992年12月12 日 の インド ネ シ ア

フ ロ

レ ス

島地震のソ

ス メ カ ニ ズムと 津波の影響 阿部勝征 9 ) 地震予知

その業綾と問題点

G. A. Sobolev ( ロシ ア)

10) 地震に 伴 うラ ドン濃度の低下ー広域歪み状態 の変化の指標

脇田 宏 11) 日 本 に お け る 道 路交通機関の地震災害軽減の

ための現在の地捉工学の努力 飯田 裕 12) 強震動の観測と その応用 大谷圭

日 本の 1年

13) 1994年1 月17 日 の カリ フォ ルニ ア 州

ス リ ッジ地震に対す る地震工学効果

Gregory L. Fenves (U. S. A) 

14) 地裳応答制御シ ス テ ム の 現状 北川良和 15) 東京圏周辺の地震活 動 岡 田義光 16) ニュ

ラ ン ド にお け る地震予知と 災害軽

減の技術

最近の研究発展と 情報の移転ー

Euan G. C. Smith (ニュラ ン ド)

こ れ ら 発 表内容 とそ れ を 踏 ま え た討論内容も 含 めて

報告書として取 りま とめ発行の予定です。

な お ,こ の会議の最後では

下総 (3,000m級)

深層観測施設の見学及 び当研究所の地震 予知研究 の現況等の見学も 行い

当該会議を終了し ました。

S. K. ジ ェイ ン(気圏水圏地球科学技術研究部 水循環研究室)

わ たく し は

科学技術庁のポスト ド ク トラル フ ェ ロ ウ シ ッ プ (STA フェ ロ

) と し て

本研究所 に

1993年 4 月3 日から 1994年 4 月 2 日ま で滞在 してい ま す。今回の来日 は

初 め て で

こ れ ま で 日 本 についてほと ん ど 知 りま せんでし た。

日 本に 来 た 人 は

当 初 は

こ とばが良く 分か ら な い こと か ら

少 しばか り 手助 け が足 り ない と 思 う こと があ る か もし れ ませ ん。 し かし な が ら

受 け入れ研究者であ る当研究所の岸井室長は

いつ

も 親切 にし てくれ ま す。さ らに地表面乱流実験棟 の人々や そ の他の研究者は

い つ も 親 切で

種々 の問題に速やかに対 処 して くれ ま す。科学技術庁 も

大変立派な宿舎を 用 意 し て い た だ き

特 に 短 期滞在者にと っ て は非常に便利です。

私は

イ ン ド の デ リ

の北約160kmにある ] レ

キ の 国立水文学研究所から 来 まし た 。当研究所は,

水資源の管理およ び開 発 に 関 す る 研 究 を 行 っ て い る 有名な研究所です。 私 は

大学で土木工学を 学 んだ後

修士課程を 終了 し て ,そ の後水資源開発 で学位を取り まし た 。私の興味は

表流水水文学

当研究所 の 浦 白 川 流 出試験地を始め

多 くの流域 に適用し まし た。こ の結果は

当研究所の研究報 告の

2

論文

す な わ ち

概念モデルを利用し た 浦 白 川 の 降 雨

流 出 の モ デ

ル化及び概念 モ デ ル の 同 定

パ ラメ

タ の時 間 間 隔の影響 と 題し て発表 し ま した。前者の論文では

浦 白 川流出試験地への概 念モデルの適用で

柿の 木台 (0.15kmり及び月 崎 (9.04kmり の ス ケ

ルの 流域を対象 とし ました。

一方

概念モデルの適用に 際 し て は

入力と な る 降水量デ

タ は

1 時間 か ら1 日と 様 々です。

こ の こと は

平均化作用 に より

流域の最適パラ メ

タ に影響を 与 える わけ で

こ の こ と が 第

2

の 論文で研究 さ れた も ので ありま す。数値計算の結 果最適パ ラメ

タ は

入力降水量の時 間 間隔 に よ

り 変動するこ とが

明 ら かと な り ま した。

こ こで は

洪水予測に つ い て 研究を 進 め て い 現在

上述の結果を利用して河川流量 を 予測す ま す。 る プロ グラ ムを 開発 中 です。こ のモ デル は

予測 値及びモデルの最新値 を 与 える カ ルマ ン フィ ルタ 洪水予測の た め の流出モデルと して は

概念数

を利用し て い ま す 。統計的ア プロ

す な わ 理モデルが

広 く使われて い ま す 。こ のモ デ ル を

自 己相関移動平均 モ デル (ARIMA) モ デル も

- 2 -

(2)

広 く 利用 さ れて い ま す。現在

こ の ア プロ

チ に よ る流贔予測についても プロ グラ ム を開発中です。

当研究所は,大型降雨施設,ク レイ ス

コ ン ピ ュ

タ 等

施設面の充実が見事である ばか り で なく

水文学上世界的に も 知ら れ,顕著な研究 成果 も上がって い ま す。こ の ような研究所 に お い て研究で きた こ と は

私の研究経験の上で非常に プラス に な るこ とで した。

そ の 上,こ の訪 問 は

日 本の文化や伝統 を 知 る 上で貴重な機会 を 与え てく れまし た 。1 年の滞在 は文化 を 知 る上で十分では ないが,そ の基本的 な

構造 を 知 る 上で適当な期間であり まし た。そ の 国 の文化 を 知 る 上で言葉の理解は必要不可欠であり

そ の点で

私及び私の家族に 日本語 を 学ぶ機会を 与 え てくれた科学技術庁に感謝 して い ま す。私の 出席し た 会話 クラ ス は種々の 国 か らの参加者があ

り たいへん愉快でし た。

フ ェ ロ

シ ッ プ 期間は,終わ りに近づいており , 4 月 には

イ ンド に 帰 る 予 定です。多 くの公園や 美 し い環境に 恵 まれた筑波は,た いへん気に入り ま した 。私 と家族が好きに な っ た こ の 筑波は

い つ ま で も 私 の心にすがすがしい思い出と して 咲 き 続ける こと で し ょ う 。

MY STAY  IN JAPAN 

S. K. Jain 

I  came  here  on  a  one-year  post-doctoral  fe llowship  o f   Science  and- Te chnology Agency ( S T A ) .   The  tenure  of  fe llowshop  was  from  April  3 ,   1 99 3  to April  2,  1 99 4 .   This  is  the fi rst  time  I  have  come  to  Japan and before  coming  here,  I  knew  little  about this  country. 

In  the beginning, a  person new to  Japan  fe els  little  bit  helpless  m a i n l y   b e c a u s e   of  t h e   l a n g ua g e   p r o b l e m .   H o w e v e r ,   my  h o s t   researcher,  Dr.  T.  Kishii  o f  the National  Research  Institute for  Ear th  Science  and Disa ster  Pre vention (NIED),  has  always  been very  much  helpful  to  me.  Further,  all  the  colleagues  in  Wind  Tunnel  Facility  and  o thers  with  whom I  had  some  dealing  have  always  been  very  kind  and  helped me  to  smoothly  overcome  the  initial  setting-in  and  o t h er  p r o b l e m s .  T h e   S T A  h a s   a l s o   m a d e   e x c e l l e n t   h o u s i n g   a r r a n g e m e n t s   f o r   fe l l o w s   w h i c h   i s   i n d e e d   v e r y   c o nv e n i e n t   parti cularly  for  short-term  visitors. 

I  am  c u r r e n t l y   o n   l e a v e   fro m  t h e   N a t i o n a l   I n s t i t u t e   o f   H y d r o l o gy,  l o c ated  at  R o orkee  (about  1 60  km  n o rth  o f   D e l h i )   in  n o r t h   I n d i a .   This  i s   the  premier  n a t i o n a l   i n s ti t u t e   i nv o l v e d   in  research  o n   a l l   aspects  o f   development and  management of  water  r e s o u r c e s .  I  h o l d   a  g r a d u a t e   d e g r e e   in  C i v i l   E n g i n e e r i n g   a n d   postgraduate  and  PhD  in  water  resources  development.  My  area  o f   interest  i s   surfac e -water  h y drology  a n d  here  I  a m   working  on  the  fl ood for ecasting problem. 

- 3 -

(3)

The  conceptual mathematical models are  one of  the popularly  u s e d  tools for  rainfall  runoff  modelling of  a  catchment.  I  have  a p p l i e d  the  c o n c e p t u a l  m o d e l s  to  t h e   d a t a   of  a  n u m b e r  o f   catchments, including the experimental  catchments o f  NIED.  The  results of  this application have been published in the Report  of  the  N a t i o n a l   R e s e ar c h   I n s t i t u t e  for  E a r t h   S ci e n c e  a n d  D i s a st e r   Prevention i n  the following two papers 

1 .  R A I N FA L L - R U N O F F   M O D E L L I N G   OF  C AT C H M E N T S   I N   URAJIRO  RIVER  BASIN  USING  A  CON CEP TUAL  MODEL,  b y  S .   K .  Jain, and T.  Kishii. 

2. CALIB RA TION  OF  A  CONCE PTUAL  MODEL  - EFFECT  OF  TIME  STEP  S IZE  ON  PA RAMETER  VA LUES,  by S .  K.  Jain and T.  Kishii. 

In  the fi rst  paper,a conceptual model has b e e n  appl i e d  for  rainfall-runoff  modelling of  the experimental catchments of  NIED  located in Chiba Prefecture in Japan.  These are the catchment up to  Kakinokidai  (area 0. 1 5  sq. km.)  and the catchment up to  Ts ukizaki  (area 9 . 04  sq. km. ) .   The  model results are reasonably good. 

While applying the conceptual models, the temporal resolution  of  input precipitation data usually varies from  one-hour to  oneday. 

This  resolution of input data may afect the optimum parameters for  the  catchment due to  the  averaging effe ct.  This  aspect has been  examined in  the s e c o n d  paper.  I t   was fo u n d  through numerical  e x p e r i m e n t a t i o n  th a t  t h e  o p t i m u m  p a r a m e t e r s  for  a  p a r t i c u l a r   catchment d o  vary  with the time resolution o f  the input rainfall  data  through the variation is  not very large.  Further, no definite trend of  the parameter variation was found. 

I  am now developing software  for  forecast of  streamflow using  the conceptual model used in the above study.  This  model is  being  used along with the Kalman filter  to provide for ecasts and to update  the model state.  The  statistical approaches such as the time series  a n a l y s i s  u s i n g  t h e  A u to r e g r e s s i v e  I n t e g r a t e d  M o v i n g  Average  ( A R I M A )   m o d e l s  have  a l s o   b e e n  w i d e l y   u s e d  in  h y d r o l o g i c   li terature. I  a m  also developing programmes for  flow  forecasting 

- 4 -

(4)

using this  approach. 

The  NIED  has  very  well  equipped l aboratories  (it  has  one  of  l a r g e s t   a r t i f i c i a l   r a i n f a l l   ·si m u l a t o r )  a n d   c o m p u t i n g  fa c i l i t i e s   including a  Cray  supercomputer.  This  in stitute i s   known all  over  the  world  and  some  of  the  researchers  have  done commendable work.  I  believe  that  my  res earch  experience  at  this  I n s t i tute  w i l l   be  very  much beneficial  for  my  c arrier . 

B e sides  technical  aspects, tigh  visit  to Japan has  also  provided  me  an  opportunity  to  get  familiar  w i th  the  Japanese  c ulture  and  traditi o n s .   Though  a  period  of  one  y e ar  i s   not  suff i c ient  to  fu l l y   appreciate  a n y   culture,  i t   i s   adequate to  l e arn  t h e   b a s i c   building  blocks .  The  knowledge of  local  language  is  necessary  to understand  a  culture  and  the  S T A  h a s   thoughtfu l l y   provided  the  fe l l ows  and  their  fa milies  an  opportunity  to  learn . the Japanese language.  The  language classed  I  attended were  especially  interesting  since  these  classes  consisted of par itcipants fr om vari ous countries. 

A s   my  fe llow ship  tenure  is  coming  to  end,  I  look  forward  to  return  to  India  i n   April  1 99 4 .   Tsukuba,  with  a  number of  parks  and  beautiful  surro undings, is  a  lovely  city.  Myself  and my  family  have  l i k e d   t h i s   p l a c e   v e r y   m u c h   a n d   s h a l l   a l w a s y   c h e r i s h   t h e   s w e e t   memories  of o u r  stay  in  Japan. 

※S. K. ジ ェ イン ( イ ン ド ) さ んは

STAフェ ロ

シ ッ プ に よ り , 平成 5 年4 月 3日 から 平成 6 年 4 月2 日 まで

当研究所,気圏 ・水圏地球科学技術研究部

水循環研究室で研究に励み,

妻及び長男の家族を伴って竹園ハウ ス (つくば市竹園

2 -20- 4 )

で過ごされました。

第47回 防災科学技術研究所運営委員会を 開催

\

J

」」

'

I

//, 

- 5 -

参照

関連したドキュメント

710/September 2019 3 会社側は職場の労働者が何を考え,職場にどのような

※数字 1:one 2:two 3:theee 4:four 5:five 6:six 7:seven 8:eight 9:nine 10:ten.. (2) How many ( pen / pens )

※数字 1:one 2:two 3:theee 4:four 5:five 6:six 7:seven 8:eight 9:nine 10:ten.. (2) How many ( pen / pens )

例) ペン:pen→pens りんご:apple →apples バス:bus→buses 箱:box→boxes 市:city→cities

Les Rivalités: 1 La Vieille Fille — 2 Le Cabinet des Antiques — Le Lys dans la Vallée 8 - La Comédie humaine, volume VIII — Scènes de la vie de province, tome IV. Illusions

もしこのとき,目の前にいた彼女に「学習者」として接していたらどうなってい ただろうか。相手に「学習者」という一つの役割を与えることによって,相手と自

 ペリー来航の際、将軍から狆 ちん がアメリカ大統領 へ贈られたこと、日本では明治維新まで地域ぐる みで飼われていた普通の里

“Akai Post” was attributed to the two of “The Pillar- Box” and “The Fairy Who Fell into a Letter-Box” in Forty Good-Night Tales (1923), “Komori-gasa” to