• 検索結果がありません。

古英語から現代英語に至るly副詞の歴史的発達について(神戸親和女子大学創立50周年記念号)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "古英語から現代英語に至るly副詞の歴史的発達について(神戸親和女子大学創立50周年記念号)"

Copied!
20
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

ᶨµ´ᶩ

פᖓៜɪʨႻϐᖓៜʊᔷʪ ly Ծៀʍ

ำװᆔᆌᦑʊʃɣʅ

ᄑɉᄢɉۧɉς

On the Historical Development of ‘–ly’ adverbs:

From Old English to Modern English

Keisuke TABATA

᝸ɉఙ ɉly ԾៀʍำװᆔᆌᦑʱפᖓៜɪʨႻϐᖓៜʊᔷʪʝʆ඘ឍɶɊly Ծៀɫפ ᖓៜʍీϐʊʎи᯳ɸʪᜟႻʍᇀԳʆᄍɣʨʫʪၔ৷ʱପʂʅɣɾɲʇʱАា ɸʪɋɼɶʅႻϐᖓៜʊʎ᝾ʨʫʉɣɲɥɶɾၔ৷ɫͼᖓៜʍీϐʊᜡᥠɶɊ ɲʍీϐʊႻϐᖓៜʍԾៀʍᏎៜԔऑɫሯዒɶɾɲʇʱ៵ាɸʪɋ֫ᎣথԾៀ ʍ᥎ϐᖓៜʆʍᜡᥠɊԔ᜽௮ʇʍӉᢰ৷ɫ ly Ծៀʍݳᦥʱ૳୴ɸʪͫʆᨁ᝸ ʉ᪌ʇʉʪɲʇʡ׹ʮɺʅ៵ɷʪɋפᖓៜʆʍOƯFH Ծៀʍᐡഅʇ᥎ϐᖓៜʍ֫ ᎣথԾៀʍᜡᥠɫ ly Ծៀʍำװᆔᆌᦑʍᓬ໐ʇʉʪɋ ˃̎̅̎˟ᶺ¡ԾៀɊи᯳ɊװᆔᏎៜ៵Ɋװᆔথੳ៵ ᶱᶮʎɷʠʊ ɉɉ Ⴛ ϐ ᖓ ៜ ʊ ɩ ɣ ʅ ಍ ʡ ݼ ন ʆ ୥ ʞ ʄ ʨ ɣ ق ៀ ʎ Ծ ៀ ʆ ɡ ʪɋLeech ᶨ³±²¶»²¶²ᶩ ɫ Adverbs and adverbials have been virtually ignored by theoretical

grammarians. ʇᥙʘʪʧɥʊɊԾៀᜟႻʍႾ៵ᆔʉԔ೒ʎणʊۏ᭐ɫϪɥɋɼ ʫʆʡԾៀʱᎲᧅʊᥱీᆔʊ֙Ԕɶʅɣɮɲʇʆᄍຫʊ᫟ɸʪͥᕓᆔၔ৷ɫɡ ʪ኏्᝾ɧʅɮʪʧɥʊ৲ʮʫʪɋಢኢʆʎɊԾៀʍኚᯕʇԾៀʇԔ᜽௮ʍפ

(2)

ᶨµµᶩ ಿʍᏃʒʃɬɊʝɾႻϐᖓៜʍԾៀʍܛಢଢ଼ࢉ᤺ʇʉʂʅɣʪ ly ʍำװᆔᢰ ཆʊʃɣʅɊำװᆔᆌᦑʍᦋ኏ʱɾʈʩʉɫʨᒑࡗʱᜓɥɋɼɶʅำװᆔᦋ኏ ʊɩɣʅ ly ԾៀʍᢰཆʇʉʪOƯFH ԾៀɫɊႻϐᖓៜʇᄴʉʩи᯳ɸʪ᝸Ꭻʍ ᇀԳʊᄍɣʪ҂؂ɫɡʪɲʇʱАាɸʪɋᏙɣʅͼᖓៜʍԾៀʍԔऑʱ඘ឍɶ ʉɫʨɊႻϐᖓៜʍԾៀʍᏎៜԔऑʍቃʎͼᖓៜಜʊʆɬɡɫʂɾɲʇʱ៵ា ɸʪɋ಍াʊ͹ᜓᆔʊᆌᦑɶʅɬɾ֫ᎣথԾៀᶨÀDWDGYHUEᶩɫᜡᥠɶʅɣɬɊ ly Ծៀɫ᥎ϐᖓៜಜϒᬆʊሯዒɶɾำװᆔᓗ౔ʊʃɣʅលוɸʪɋ ᶲᶮâå÷æóã ʊʃɣʅ

ɉԾៀ adverb ʎɊ˿˜̉ៜʍ adverbiumᶨଢ଼ᯃ᤺ adᶨ᷾ʊϊՒɴʫɊ᷾ʱи᯳ ɸʪᶩᶫៜऺ verbumᶨៜᶩᶩɪʨᄉʝʫɾៜʆɡʪɋפ˫˿̉ˏៜʍ averbeɊ ͼᖓៜʍ adverbe ʱᏀʅɊ²´º¶शʍ:\FOLI¿WH%LEOH ʆʍ adverb ɫԞԎʇʉʪᶨࡨ

ྙ²ºº¸ᶩɋverbum ʍੜءʎ˄̀ˍ˹ៜʍ rhêma ʍʉɽʩʇɶʅᄉʝʫɊթៀɫ

ៜʍͼʆ಍ᨁ᝸ៜᶨthe word of wordsᶩʆɡʂɾɲʇɪʨɊɔៜɕʆɡʂɾੜء ɫʍʀʊɔթៀɕʍੜءʊݳ֊ɶʅɣʪɋɶɾɫʂʅಢಿ adverb ʎɔៜɕʱ и᯳ɸʪʡʍʇɣɥੜءʱପʀɊɼʫɫ adverb ʍׄᑵʇʉʪɋ࠷ᬫɊԾៀʎ ตʍʧɥʊթៀɊথࡄៀɊ௮Ɋ׾ៀץɊԳᑝៀץʱи᯳ɸʪɲʇɫ׭ᓧʆɡʪ ᶨࢨᄑ²º¹¶»¶ᶩɋ

(1) a. She sings well.

b. Your work is very good. c. Probably, John hit the ball.

d. We based our argument on precisely those grounds. e. Much to my surprise, the box was empty.

ɉಢኢʆʎʝɹԾៀʍܛಢ෤ᓧʇɼʍথੳʊʃɣʅ඘ឍɸʪɋࢨᄑᶨ²º¹¶ᶩɊ

Declerkᶨ²ºº²ᶩʍԔ೒ʱͼ৔ʇɶʉɫʨɊԾៀʍኚᯕʱ᳙ᇭɶʅɣɮɋตጱ ʆʍ៥నʊᄍɣʪᄍАʆԎӍʍឧᤓʍʉɣʡʍʎࢨᄑɊDeclerk ʍᗾɪʨʍঃ

(3)

ᶨµ¶ᶩ ᄍʇʉʪɋ

ᶳᶮԾៀʍኚᯕ

ɉࢨᄑᶨ²º¹¶ᶩʎԾៀʱϊଢ଼ៀᶨadjunctᶩɊ᭏ଢ଼ៀᶨdisjunctᶩɊ׹ଢ଼ៀᶨconjunctᶩ ʍᶳʃʊԔᯕɶɊDeclerkᶨ²ºº²ᶩʎ adjunctɊdisjunctɊconjunctɊsubjunctᶨͬଢ଼ៀᶩ ʍᶴʃʊԔᯕɶʅɣʪɋࢨᄑʎ Greenbaumᶨ²º·ºᶩʇ Quirk et al.ᶨ²º¸³ᶩʱב ဆɶʅԾៀʱᶳʃʊԔᯕɶʅɩʩɊDeclerk ʎ Quirk¡et al.ᶨ²º¹¶ᶩʱבဆɶɊ Quirk ʨɫంɾʊᥟՒɶɾͬଢ଼ៀʊʡលוɶʅɣʪɋadjunct ʍحឰʊʃɣʅʎ ɲʫʝʆϊଢ଼ៀʇϊՒៀɊconjunct ʎ׹ଢ଼ៀʇଢ଼׹ៀɫᄍɣʨʫʅɬʅɣʪɋ ಢኢʆʎ adjunct ʊʎϊՒៀɊconjunct ʊʎଢ଼׹ៀʍحឰʱᄍɣʪɲʇʊɸʪɋ ɉϊՒៀᶨadjunctᶩʎܬ૗ɊీɊපੳʉʈʱᜟɶɊ௮ʍͼ഑ᆔ᝸Ꭻʇɶʅ௮ථ ᥵ʊᎻʞ᥈ʝʫʪɋԔ᜽௮ᶨcleft sentenceᶩʍ࿶࿢ʊʉʩɥʪɲʇɫϊՒៀʍ Ꮞៜᆔၔ৏ʍͥʃʆɡʪɋ

(2) a. It was to the church that he walked. b. Was it outside that they were standing?

c. It was with great pride that he showed the trophy to the photographers.

d. It was {yesterday/in the garden/with cheese/by putting them in a coffee pot/so

very slowly} that she cooked the eggs.

ɉϊՒៀʍͼʆʡɊ֫ᎣথԾៀʎԔ᜽௮ʍ࿶࿢ʊʎʉʫʉɣɲʇʊີੜɶʅɩ ɬɾɣɋ֫ᎣথԾៀɫ᝖׹ᆔʉᜟႻʊʉʂɾᬫʊʎᶨ3e,fᶩʍʧɥʊ࿶࿢ʊʉ ʩɥʪɋ

(3) a. It was slowly that he drove the car into the garage. b. *It was slow that he drove the car into the garage. c. It was loudly that they argued.

(4)

ᶨµ·ᶩ e. It was loud and clear that he spoke.

f. It was extremely loud that they argued.ᶨࠪΥ̍ቾࢡ̍ͼಳ²º¸·»¹ᶩ

ɉפᖓៜʍీϐʊʡԔ᜽௮ӑʍϊՒៀʍᄍຫʎɸʆʊ᝾ʨʫɊϊՒៀʇԔ᜽௮ ʍӉᢰၔ৷ʎɲʍ᮳ɸʆʊીዒɶʅɣʪɋ

  Ĉ WZ VRQìRQH0RQDQG J IWHUVFD0DULDQP VVHì*RGZLQHPLGKLVVFLSXP to Suðgeweorce becom.

(=It was the Monday after the Naitivity of the Virgin that Godwine arrived at Southwark with his ships.) (ChronC 182, 9(1052))

ɉ᭏ଢ଼ៀᶨdisjunctᶩʎ௮ԾៀʆɊᔵԔʍᆌ់ʍথॾʊʃɣʅ់ᒓɫˉ˷̉˞ ʱϊɰՒɧʪ˕ʺ˭ʍʡʍᶨfranklyɊroughly ʉʈᶩʇᔵԔʍᆌ់ʍӑࡄʊʃ ɣʅ់ᒓɫˉ˷̉˞ʱϊɰՒɧʪ˕ʺ˭ʍʡʍᶨamazinglyɊannoyingly ʉʈᶩ ɫɡʪɋ

  D%ULHÀ\\RX¶GEHWWHUQRWFRPHEDFNKHUHᶨᆌ់ʍথॾᶩ ¡ b. Fortunately, no one was injured.ᶨᆌ់ʍӑࡄᶩ

ɉ᭏ଢ଼ៀʎԔ᜽௮ʍ࿶࿢ʊʉʪɲʇʎʆɬʉɣɫɊ᭏ଢ଼ៀʍͼʊʎথࡄៀথʆ Ԕ᜽௮ʍ࿶࿢ʊʉʩɥʪʡʍɫɡʪɋ

(6) a. *It’s incredibly/unbelievably that he failed the exam.¡ b. It’s incredible/unbelievable that he failed the exam.

ɉɉ¡ᶨCorpus of Contemporary American EnglishᶨCOCAᶩʇʺ̉˫ʿ̎˴̉˞៬

(5)

ᶨµ¸ᶩ

ɉଢ଼׹ៀᶨconjunct)ʎϧᏎ௮ຫʆɣɥଢ଼ᏙԾៀʊᇁঞɶɊԳᥙʍɲʇʇʍʃ

ʉɫʩʱቌɸɋ

(7) a. Jenny refused to speak to Bess. Jeremy, however, was friendly to her.

 E7KH\KDYHQ¶W¿QLVKHGFRXQWLQJWKHYRWHV\HW,WORRNVEDGIRUWKH&RQVHUYDWLYHV

though.

c. If you won’t stop driving so recklessly, then you can stop the car and let me out.

ɉଢ଼׹ៀʡԔ᜽௮ʍ࿶࿢ʊʉʪɲʇʎʆɬʉɣɋ

(8) *It is however that they came too late.

ɉQuirk et al.ᶨ²º¹¶ᶩɫលוɶɾͬଢ଼ៀᶨsubjunctᶩʎɊ΂ៜʇթៀɊʝɾጱӂ Ϲʊࡩɶূ࢙ᆔʉ঱Ձʱଉɥ᝸Ꭻʆɡʪɋ

(9) a. Even Brian was not happy about it.

b. Linguistically, orthography is not very important. c. John was deeply disappointed.

ɉͬଢ଼ៀʎԔ᜽௮ʍ࿶࿢ʊʉʪʡʍʇʉʨʉɣʡʍɫɡʩɊ࿶࿢ʊʉʩɥʪʡ ʍʎϊՒៀʊւ؉ɴʫʪϴᑝʄɰʇʉʪɋ

(10) a. * It was even that John was not happy about it. b. It is psychologically that they came too late.

ɉͬଢ଼ៀʎ (11) ʍʧɥʊԔ᜽௮ʇӉʊ੿ᄍᆔʉᜟႻʱথીɶɾʩɊפᖓៜಜ ɪʨԔ᜽௮ʇӉᢰɶɾʩɸʪɲʇɪʨɊԾៀʇԔ᜽௮ʎҮಿওɣᏃʒʃɬʱ ʡʂɾ᫟ФʊɡʪʇᏃ៵ʄɰʪɲʇɫʆɬʪɋ

(6)

ᶨµ¹ᶩ

(11) It was not that John pretested; it was merely that he was rude.

¡ ᶨˎ˽̉ʎૺᠳɶɾʇɣɥʍʆʎʉɮʅɊɾɿ֫ʊ࿵Ѐຫɿʂɾɿɰʉʍ¡

ɿɋᶩ

ᶨࡷ᝷²º¹º»²²²¶ᶩ

(12) a. It is often that they visit me.

b. It is not often that A.J. is in that much of a hurry.

¡ ᶨA.J. ɫɼʲʉʊ৵ɣʆɣʪʉʲʅʠʂɾʊʉɣɲʇʧᶩ ᶨࡷ᝷²º¹º»²³¸²ᶩ ᶴᶮפᖓៜʍԾៀʍᄉᢰϴᑝ ɉࠨϷᑬᶨ²ºº³»²¸ºᶩʎɔႻϐᖓៜʍܬ׹ʇ׽පɊפᖓៜʆʡɊ௮̍ጱ̍ץͼ ʆʍԾៀᧅʍϴᑝʎݼපʉʍʆɊͥᕓᆔʊ៵ɹʪʍʎۏ᭐ʆɡʪɕʇᥙʘʅɣ ʪɋԾៀʍᄉᢰϴᑝʎݼපʆͥᕓ֊ʎۏ᭐ʆɡʪɲʇʎሯɪʆɡʪɫɊಢጱʆ ʎԾៀʱᎲԔɸʪɲʇʆɡʪ኏्ʍᄉᢰϴᑝʍ᝿ԯ৷ɫໜɪʒͫɫʪɲʇʱ៵ ាɸʪɋಢጱʍפᖓៜʍ˝̎˕ʎࠨϷᑬᶨ²ºº³ᶩɪʨʍঃᄍʇʉʪɋ ɉႻϐᖓៜʆʎଢ଼׹ៀ then ʎᥱА௮ᯃʝɾʎ௮ࢉʆᄍɣʨʫʪɋթៀʇԾៀ ץʍ᫙ʊςۦɸʪɲʇʎʉɣɫɊפᖓៜʆʎɼɥɶɾԔऑɫ׭ᓧʆɊଢ଼׹ៀ ìƗᶨthenᶩʎ (13) ʍʧɥʊԔऑɸʪɋ  KƝOƯKWHìƗPLGOƝRGDQ

‘then he alighted among the people’

ɉɲʍАʱ᝾ʪʇפᖓៜʆʎႻϐᖓៜʧʩʡԾៀɫᔵᄒʊᄉᢰ׭ᓧʆɡʂɾɲ ʇɫዊɧʪɋפᖓៜಜʍԾៀʎи᯳ɸʪៜ̍ץ̍ጱ̍௮ʍᇀԳʊᑝɪʫɾʩɊ

(7)

ᶨµºᶩ

(14) VZƯèHKUƯPLJHEHDUZDVᶨথࡄៀ KUƯPLJH ʱԳᑝи᯳ᶩ ¡ ‘very frosty woods’

 èHOIUƝGF\QLQJVQRWHUOƯFHƗZHQGHRI/HGHQHᶨթៀ ƗZHQGH ʱԳᑝи᯳ᶩ ¡ ‘which King Alfred wisely translated from Latin’

(16) VZƯèH raðeᶨԾៀ raðe ʱԳᑝи᯳ᶩ ¡ ‘very soon’

(17) QƗìXUKJHE\OGHPLFHOUHOƗUHDFIRUìDQìH« ᶨץìXUKJHE\OGHPLFHOUHOƗUH ʱԳᑝи᯳ᶩ

¡ ‘not at allWKURXJKFRQ¿GHQFHRIJUHDWOHDUQLQJEXWEHFDXVH«¶

(18) ZLWRGOƯFHEHK\UDZ VWPXPJƝKƯRQFQƗZDè

¡ ᶨ௮EHK\UDZ VWPXPJƝKƯRQFQƗZDè ʱԳᑝи᯳ᶩ ¡ żTruly, by their fruits, you will distinguish them.’

(19) man geald ϾUHVW gafolᶨթៀץ man geald ʱাᑝи᯳ᶩ ¡ ‘tributre should be paid IRUWKH¿UVWWLPH’

 VWǀGRQVWϾèHVWƯèOƯFHFO\ìRGHwordumPۘOGH

¡ ᶨթៀVWǀG ʱাᑝи᯳Ɋթៀ FO\ìRGH ʱԳᑝи᯳Ɋթៀ PۘOGH ʱԳᑝи᯳ᶩ

¡ ‘stood on the shore, called out sternly, spoke with words’

ɉাᑝи᯳ʱᜓɥԾៀʎ᝖׹ᆔʉ᝸ᎫʆɡʂɾʩɊݼᮬጱʇɣɥၔ৏ʱପʃɋ

 KƝJHOXIRGZ VIUDPèƗPPϾGHQH ‘he was loved by the maiden’

(8)

ᶨ¶±ᶩ ɉԳᥙʍাᑝи᯳ʍԾៀʎႻϐᖓៜʆʡাᑝи᯳ʇɶʅᄍɣʨʫʪʡʍʆɡ ʪɋີᆾɸʘɬʎפᖓៜʆʎႻϐᖓៜʊʎ᝾ʨʫʉɣԳᑝи᯳ʍᄍຫɫݼ௦᝾ ʨʫʪ࿢ʆɡʪɋАɧʏ (20) ʍVWƯèOƯFHᶨsternlyᶩʍԾៀʎႻϐᖓៜʆʎাᑝи ᯳ɫ౓ᥱʆɡʪɋɼʫʊטɶʅפᖓៜಜʊʎVWƯèOƯFHᶨsternlyᶩɫԳᑝи᯳ʆᄍ ɣʨʫʅɣʪɋऐປ f ೋ໚ᶨ³±²´ᶩɫ୤ᤓɸʪ²±ኚᯕʍפᖓៜ˜˃ˏ˞ʍͼʆɊ

-ly ᢰཆʍԾៀᶨOƯƛHᶩʎɣɹʫʡԳᑝи᯳ʇʉʂʅɩʩɊפᖓៜʍ -ly ᢰཆʍ

ԾៀʎԳᑝи᯳ɫܛಢʇʉʪɲʇɫዊɣᇽʫʪɋ

(22) and  èHOOƯƛHƥHIH[RGHᶨթៀ ƥHIH[RGH ʱԳᑝи᯳ᶩ ¡ µ«DQGexcellently haird’

 VWƗQDVPǀWRQfæsteƥHKDEEDQᶨթៀ ƥHKDEEDQ ʱԳᑝи᯳ᶩ ¡ ‘the stones are able to hold ¿UPO\ against my strengh’

 «ì WKƝRƥHDUROƯƛHRQƥLHWHQK IGHì W«ᶨթៀ RQƥLHWHQ ʱԳᑝи᯳ᶩ ¡ µ«WKDWVKHKDGFOHDUO\UHDOL]HGWKDW«¶

(25) ULKWOƯƛHKƯVLQG$QJOHƥHKƗWHQH«ᶨ௮ӂϹʱԳᑝи᯳ᶩ ¡ ‘rightlyWKH\DUHFDOOHG$QJOHV«¶

 ëƗZXUGRQƝDFVZƯèHXQƝèHOƯƛHƗVHWHQᶨթៀ ƗVHWHQ ʱԳᑝи᯳ᶩ ¡ ‘they were aground in a very invonvenient way’

 VHKHDUSHUHZ VVZƯèHXQƥHIU ƥOƯƛH goodᶨথࡄៀ good ʱԳᑝи᯳ᶩ ¡ ‘the harper was inconceivably good’

(28) And Tantalus se cyning, ðe on ðisse worulde XQƥHPHWOƯƛHƥƯIUHZ V«

(9)

ᶨ¶²ᶩ

¡ ‘And King Tantalus, who was excessivelyJUHHG\LQWKLVZRUOG«¶

ɉऐປ̍ೋ໚ᶨ³±²´»¹µᶩʆʎ௮и᯳ԾៀVǀìOƯƛH ɫᶵۋᆍܬɸʪɫɊᶱАʍʞ ௮ᯃʆʉɮ௮ͼʆᄍɣʨʫʅɣʪɋɲʫʎᇀাʍIƝROORQ ʱও៬ᆔʊи᯳ɶʅ ɣʪʇ៦ʞכʪɲʇɫʆɬʪɋ (29) 6ǀìOƯƛHnjWƝRGHVHVƗZHUHKLVVۘGWǀVƗZHQQH$QGìƗìƗKƝVƝRZVXPXKƯH IƝROORQZLìZHƥDQGIXJODVFǀPRQDQGۘWRQìƗ6ǀìOƯƛHVXPXIƝROORQRQVWۘQLKWHìۘU KLWQ IGHPLƛOHHRUìDQDQGKU GOƯƛHnjSVSUXQJRQIRUìۘPìHKƯHQ IGRQìۘUHHRUìDQ GƝRSDQVǀìOƯƛHnjSVSUXQJHQUHVXQQDQKƯHƗGUnjJRGRQDQGIRUVFUXQFRQIRUìۘPìH KƯHQ IGRQZ\UWUXPDQ6ǀìOƯƛHVXPXIƝROORQRQìRUQDVDQGìƗìRUQDVZƝR[RQDQG IRUìU\VPGRQìƗ6XPXVǀìOƯƛH IƝROORQRQJǀGHHRUìDQDQGVHDOGRQZۘVWPVXP KXQGIHDOGQHVXPVLH[WLƥIHDOGQHVXPìUƯWLƥIHDOGQH

(7UXO\ the sower went out to sow his seeds. And while he was sowing, some of them fell along the way, and birds came and ate them. 7UXO\ some fell on stony ground where it had not much earth, and quickly sprang up, because they had not any deep earth; WUXO\, the sun (being) risen up, they dried up and shrank up, because they had not roots. 7UXO\ some fell on thorns, and the thorns grew, and choked them. Some WUXO\ fell on good ground, and gave fruit, some hundredfold, some sixtyfold, (and) some thirtyfold.)

ɉϒͫʍ˝̎˕ɪʨ ly ԾៀʍᢰཆʇʉʪOƯƛH Ծៀʎפᖓៜಜʊʎи᯳ɸʪᜟ

ႻʍᇀԳʆᄍɣʪԾៀʆɡʂɾʇटᏃʆɬʪɋ

ɉHelsinki Corpus ʍ OEIIᶨ¹¶±®º¶±ᶩʱ൮Ꭽɸʪʇ lice ៜࢉʆᎹʮʪៜɫµ²³А ᝾ʃɪʪɫɊɼʍɥʀ௮ಡʆᄍɣʨʫʅɣʪԾៀʎᶴАʍʞʆɡʪɋ

(10)

ᶨ¶³ᶩ

b. <R 34.87.24>& +teah ne bio+d eallunga gelice. c. <R 67.1.2>eofor+trote, cropleac, ofgeot gelice.

d. <R 34.1.3>wyl on w+atre & be+te mid & rece +ta sinwe geornlice.

ɉ(30a) ʍJHG IWOLFHᶨcorrectlyᶩʎ Z VEHE\UJHG(was buried)ʍל᣸௮ʍ௮ಡ ʆᄍɣʨʫʅɣʪɋɲʫʎঞ៌Ծៀɫψᮬጱʆɡʪɲʇʇ᫟Фɸʪɲʇɫୟࡗ ʆɬʪɋ(30d) ʍ geornliceᶨeagerlyᶩʡ׽පʆɡʪɋ(30b) ʇ (30c) ʍ èæíêäæᶨalike) ʎʡʇʡʇ௮ಡʆᄍɣʪၔ৷ʱପʃԾៀʆɡʪʇटᏃʆɬʪɋOƯƛH ԾៀʎҮಿ и᯳ᜟႻʍᇀԳʆᄍɣʨʫʪၔ৷ʱପʂʅɣʪɫɊψᮬጱʇʉʪܬ׹ʊʎᮬᮯ ᆔʉႾᄒʆ௮ಡʊᑝɪʫʪɲʇʡɡʪԾៀɿʇᏃ៵ϊɰʪɲʇɫʆɬʪɋ ᶵᶮíú Ծៀʍᥱీᆔ໏ᄉ ɉಢጱʆʎႻϐԾៀʍށᧅԔʱ֯ʠʅɣʪ ly Ծៀʍำװᆔᆌᦑʱ៍Ꮂʊ᝾ʅ ɣɮᶱᶩɋႻϐᖓៜʍ ly Ծៀʎܛಢᆔʊפᖓៜʍ (31) ᶭ (34) ʍɣɹʫɪʍ໏ᄉ ʱᏀʅথીɴʫʅɣʪɋɼʫɽʫʎψʍقៀɪʨʍᤉᄍɡʪɣʎ໏ᄉʊʧʪʡ ʍʇʉʪɋথࡄៀʍៜऺʊʃɮଢ଼ࢉ᤺ -e ʎ૗ഓᶨlocativeᶩʱᢰཆʇɶʅɣʪɋ (31)¡থࡄៀʊ -e ʱ༐ɧʅʃɮʨʫɾԾៀ  GƝRۃH µGHHOS\¶  GƝRۃ µGHHS¶  KHDUGHµ¿UPO\¶  KHDUGµ¿UPKDUG¶  ZLGH µZLGHO\¶  ZƯG µZLGH¶

lange ‘long’ ½¡ lang ‘long’

rihte ‘rightly’ < riht ‘right’ ʉʈɋ

(32) থࡄៀɫʡʇʡʇ -e ʆᎹʮʂʅɣʪɾʠɊথࡄៀʇ׽থʇʉʂɾԾៀ ¡ EOƯìH µMR\IXOO\¶ EOƯìH µMR\IXO¶

(11)

ᶨ¶´ᶩ  EHDOGOƯFH µEROGO\¶  EHDOG

 EOƯìHOƯFH µJODGO\¶  EOƯìH µMR\IXO¶  RSHQOƯFH µRSHQO\¶  RSHQ µRSHQ¶

(34)¡-lic ʆᎹʮʪথࡄៀʊԾៀ໏ᄉଢ଼᤺ e ɫϊՒɴʫɊOƯFH ʍៜࢉʱʡʃԾៀɋ

থࡄៀ໏ᄉଢ଼᤺ -lic ʎႻϐᖓៜʍ like ʊᇁঞɸʪɋɾɿɶ (34b,c) ʎথࡄៀʊ

-e ɫϊɬԾៀʊʉʂɾাʆ -e ɫᗹʀʅOƯFH ɫϊɣɾ׭ᓧ৷ʡ฾ɴʫʪɋ

 DIUƝRQGOƯFH µNLQGO\¶  IUƝRQGOƯF µNLQGO\¶  EKHDUGOƯFH µKDUVKO\¶ KHDUGOLF µKDUVK¶

hearde (adv) < heard (adj)  FVǀèOƯFH µWUXO\¶  VǀèOƯF µWUXH¶

   VǀèH < Vǀè ɉפᖓៜಜɊOƯFH ʍԾៀʎɊ-e ʍԾៀʧʩʡۥшᆔʊݼɮࠓۦɶʅɣɾɋႻ ۦʍԾៀʍ಍ʡӍۿᆔʉথʇʉʂʅɣʪ ly ԾៀʎפᖓៜಜʊԾៀʍӍۿᆔʉ ៜࢉʇɶʅOƯFH ɫݼᄍɴʫʅɣɾɲʇʊየʱᆌɶʅɣʪɋ ɉԾៀʍͼʊʎตʍʧɥʊៜܛʊOƯFH ʱϊɰʅԾៀʇʉʂɾʡʍʉʍɪɊথ ࡄៀʊଢ଼ࢉ᤺ -e ʱϊɰʅ໏ᄉɴʫɾʡʍʉʍɪɊᄉીᦋ኏ɫͭనʉʡʍʡɡ ʪɋ

 ZUƗèOƯFH µIXULRXVO\¶  ZUƗè µIXULRXV¶

     ZUƗèOƯF µIXULRXV¶

 XQƗUƯƗPHGOƯFHµLQQXPHUDEO\¶  XQƗUƯPHG µLQQXPHUDEOH¶

    XQƗUƯPHGOƯF µLQQXPHUDEOH¶

(12)

ᶨ¶µᶩ ཆʇʉʂʅɣʪɲʇʊີੜɶʅɩɬɾɣɋ ᶶᶮפᖓៜಜʍɼʍψʍԾៀ ɉפᖓៜಜʍᱝᯇ्ʍԾៀʊʎ OƯF H ʇᄴʉʪៜথʱପʃʡʍʡɡʩɊɼʫʨ ʍԾៀʎܬ૗̍ీ̍ఄ؂ʱቌɸʡʍʆɡʂɾɋ  èۘUµWKHUH¶KƝUµKHUH¶KZۘUµZKHUH¶LQ Q µLQ¶njWHµRXW¶njSµXS¶KZDQQHµZKHQ¶ ìRQQHµWKHEQ¶KLGHUµKLWKHU¶ìLGHUµWKLWKHU¶ZKۘGHUµZKLWKHU¶IRUèµIRUWK¶IHRU U  µIDU¶QƝDKµQHDU¶ᶨࠨϷᑬ²ºº³»·²ᶩ ɉɲʫʨʎ ly ʍៜࢉʱʇʨʉɣԾៀᑳʍ቗ҳʇʉʪɋ ɉפᖓៜಜʊʎ OƯF H ϒݹʊʡɊ-inga、-unga、-es、-a、-um ʍଢ଼ࢉ᤺ʱʡʃ Ծៀʡࠓۦɶʅɣɾɋ

 DEUƗGOLQJDµÀDWO\¶GHDUQXQJD> ᶭ inga] ‘secretly’

b. ealles ‘entirely’, HOOHVµRWKHUZLVH¶KƗPZHDUGHVµKRPHZDUGV¶QLKWHVµE\QLJKW¶ QƝGHVµRIQHFHVVLW\¶  FVǀQDµVRRQ¶ƥHƗUDµIRUPHUO\¶WHODµZHOO¶ìULZDµWZLFH¶  GKZƯOXPµVRPHWLPHV¶IXUèXPµHYHQ¶XQZHDUQXPµLUUHVLVWLEO\¶ ᶷᶮͼᖓៜಜʍԾៀʱЀʪଢ଼ࢉ᤺ ɉͼᖓៜʍీϐʊԾៀʱЀʂɾଢ଼᤺ʊʎตʍʡʍɫɡʪɋ (39) a. –eɉៜಡɫࠍᮬʆᎹʮʪথࡄៀɪʨපੳԾៀʱ໏ᄉɸʪɋ ɉɉɉɉɉাʍ᥎ϐᖓៜʍీϐʊʎ -e ʎ໤ވɸʪɋ

ɉɉɉɉɉbrighte, brode ‘broadly’, clere ‘clearly’

¡ b. –ingɉפᖓៜʍ -inga ʇ -ungano ʊᄒಿɸʪ໏ᄉଢ଼᤺ɋ ɉɉɉɉɉɉalling ‘wholly’, grovelling, darkling

(13)

ᶨ¶¶ᶩ c. –lyɉפᖓៜʍOƯFH ʊᄒಿɸʪ໏ᄉଢ଼᤺ɋ²µͳ᎚ʊͥᕓᆔʇʉʂɾɋ ɉɉɉɉɉ¡¡ugly ʍʧɥʊႻϐᖓៜʆʎԾៀᄍຫɫʉɮʉʩɊথࡄៀᄍຫʍʞ ʇʉʂɾៜʡɡʪɋ ɉɉɉɉɉ¡NLQGO\QREO\XJO\OLYHO\DEO\¿UVWO\EOHVVHGO\ ¡ d. –wiseɉפᖓៜʍ׾ៀZƯVHᶨmannerᶩʊᄒಿɸʪ໏ᄉଢ଼ࢉ᤺ɋ

ɉɉɉɉɉɉ¡crosswise, cornerwise, likewise

ɉ-ly ʍଢ଼ࢉ᤺ʊʎɊԾៀʱ໏ᄉɸʪଢ଼ࢉ᤺ʇʎԠʊɊথࡄៀʱ໏ᄉɸʪଢ଼ࢉ ᤺ -ly ʣ -li ɫɡʂɾɋ²´ͳ᎚ʊ North ʇ East & West Midlands ʆᄍɣʨʫ߂ʠɊ

²¶ͳ᎚ʊʎӂఄលʆͥᕓ֊ɴʫʅɣʪɋᶨͼࢉ²º¸³»µ²µᶩ

(40) goodly, manly, kindly, homely, yearly, daily, weekly, lowly, sickly

ᶸᶮͼᖓៜಜʍៜথݳ֊ ɉפᖓៜಜʊៜಡʍ࿵ওղʍᮬጱʊႻʫɾ a o u ɫɊ²µͳ᎚ʊʎɸʘʅH>ԥ@ ʊ ݳ֊ɶɊ֫Ꭳ֊ᶨVLPSOL¿FDWLRQᶩɴʫʪɲʇʊʉʪɋפᖓៜಜʊʎথࡄៀʍៜ ऺʊ૗ഓᢰཆʍ -e ʱʃɰʅԾៀʱЀʪ໏ᄉɫ᝾ʨʫʅɣɾɫɊɲʍ໏ᄉᦋ኏ ʎঃɬᏙɬͼᖓៜಜʊʡ᝾ʨʫʪɋɶɪɶʉɫʨԾៀ໏ᄉଢ଼᤺ -e ʎ >H@!>ԥ@ ʍᦋ኏ʱᏀʅ²¶ͳ᎚ʊ໤ވɶɊʃʄʩͫʡᓴᗹɶʅথࡄៀʇ׽থʍ֫ᎣথԾៀ ᶨÀDWDGYHUEᶩɫ៙ᄉɸʪɋᶱጱʆ᝾ɾʧɥʊԔ᜽௮ʍ࿶࿢ʊʉʩɥʪԾៀʆɡʂ ɾʡʍɫɊ֫ᎣথԾៀʇʉʪɲʇʆԔ᜽௮ʍ࿶࿢ʊʉʫʉɮʉʪำװᆔᦋ኏ɫ ɡʩɊɲʍɲʇʎ֫ᎣথԾៀɫ ly ԾៀʇথੳᆔʊʎᯕϯɶʅɣʪɫɊࠬӂʊ ၵዒɶɾԾៀᑳʇɶʅᆌᦑɶʅɣɮɲʇʱౣቌɶʅɣʪɋ ɉ֫ᎣথԾៀɫᄉʝʫɾɲʇʍᯕୟʊʧʩ˿˜̉᎘ʍথࡄៀɫɼʍʝʝԾៀʇ ɶʅᄍɣʨʫʪʧɥʊʉʂɾɋ²·ͳ᎚ʊʎψʍথࡄៀʡ׽থʆԾៀʇɶʅᄍɣ ʨʫʪʧɥʊʉʂʅɣʪɋႻۦʍ֫ᎣথԾៀɫݼɮ᝾ʨʫʪɬʂɪɰʇʉʂɾ ำװᆔៜথݳ֊ʇɣɧʪɋ ɉตʍԾៀʎפᖓៜಜʊথࡄៀʊ e ɫʃɣʅথીɴʫɾʡʍɿɫɊͼᖓៜಜʊ

(14)

ᶨ¶·ᶩ

ʉʪʇ e ɫᓴᗹɶɊথࡄៀʇԾៀɫ׽থʇʉʪɋ

(41)   פᖓៜɉɉɉͼᖓៜɉ¡᥎ϐᖓៜ

 DGƝRS GƝRSHɉ GƝRSɉ deep  EI VW I VWHɉ I VWɉ fast  FVODZ VOƗZHɉ VOƗZɉ slow

d. heard heard-e heard hard

ɉ-e ʱʃɰʅԾៀʱЀʪ໏ᄉʎ௦ᆔʊʎɼʫʚʈݼɮʉɣɋͼᖓៜಜʍԾៀʍ

ܛಢ໏ᄉଢ଼᤺ʇɶʅ᝾ʉɴʫʪʍʎOƯFH ʆɡʪɋפᖓៜʆʎ -e ʱʃɰʅԾៀ

ʱ໏ᄉɶɾথࡄៀʡͼᖓៜʆʎOƯFH ʱϊɰʅ௑ʠʅԾៀʱЀʪʧɥʊʉʂɾɋ

(42) פᖓៜɉͼᖓៜɉ᥎ϐᖓៜ

 DGƝRS GƝRSOƯƛH GHHSO\  EVOƗZ VOƗZOƯƛH VORZO\

ɉɼʍᏃೖɊɼʫʝʆ -e ʍϊՒʊʧʩԾៀʇʉʂʅɣɾ (41) ʇOƯFH ʍϊՒʊ ʧʩ៙ᄉɶɾ (42) ɫ׽ᑵʇɶʅӉࠓɸʪʧɥʊʉʩɊ²·ͳ᎚ϒᬆԾៀʇ֫Ꭳ থԾៀʍΠᨁៜᶨdoubletᶩɫথીɴʫʪɲʇʊʉʪɋ ɉตʊቌɸʡʍʡOƯFH ʍϊՒʊʧʪԾៀʍΠᨁៜʍͥАʆɡʪɋ (43)   פᖓៜɉɉɉɉɉɉɉͼᖓៜɉɉɉɉɉɉ᥎ϐᖓៜ  DƥHFܢQGHᶨ׾ៀᶩ¡ ƥHFܢQGOƯƛᶨথࡄៀᶩ¡ kindlyᶨথࡄៀᶩ  EƥHFܢQGHᶨথࡄៀᶩ¡ ƥHFܢQGOƯƛHᶨԾៀᶩ¡ kindlyᶨԾៀᶩ

 FFOۘQHᶨথࡄៀᶩ¡ FOۘQOƯƛᶨথࡄៀᶩ¡ cleanlyᶨথࡄៀᶩ

(15)

ᶨ¶¸ᶩ ᶹᶮͼᖓៜಜʍ íú Ծៀʍϴᑝ ɉͼᖓៜʍ ly Ծៀʎᖓៅʊɩɣʅʎɼʍݼɮɫ௮ಡʆᄍɣʨʫʅɣʪɋऐປ̍ ೋ໚ᶨ³±²´»²¸²®²¸¶ᶩʊ୤ᤓɴʫʅɣʪ The Bruce ʍᖓៅʆʎ (44) ʍʧɥʊ ly Ծៀʎ²±АͼᶸАɫ௮ಡʆᄍɣʅɩʩɊíú Ծៀʍݼɮʎթៀʍাᑝи᯳ᜟႻ ʇʉʂʅɣʪɋʝɾ௣௮ʊɩɣʅʡ (45) ʍʧɥʊթៀץʱাᑝи᯳ɶʅɣʪɋ ऐປ̍ೋ໚ʍψʍͼᖓៜៅʡ׽පʆɊͼᖓៜʍ ly Ծៀʎ௮ಡЋᄍɫҥղʆɊ թៀʗʍাᑝи᯳ɫܛಢʆɡʪʇटᏃʆɬʪɋ  D7KDWWǀZDUGK\PFǀPVSƝGHOш ‘speedily’,  E:ƗUKLVID\LVDOOnjWUHOш ‘entirely’,  F$QGKDGYDFKLWVǀEHVDOш ‘eagerly’,  G7KHN\LQJWKƗPHPHWIXOOKDUGHOш ‘boldly’,  H$QGVPƗWWKH¿UVWVǀULJRUǀnjVOш ‘rigorously’,  I5LFKWEƝWKHQHNIXOOIHORQOш ‘cruelly’,  J%ǀWWKHN\QJIROORZLWVSƝGHOш ‘speedily’,  K7KHN\QJDVVƗOLWVƗVXGGDQOш ‘suddenly’,

 L$QGKƝDOOKƗOш ‘fully’ can thaim tell,ᶨԳᑝи᯳ᶩ  M7KDWVǀVPHUWOшµTXLFNO\¶KDVVOD\QWKLUWKUƝᶨԳᑝи᯳ᶩ

 DDFKƝWǀGƝOGLWDQGVFDWWHUHGVRWOƯFH ‘foolishly’. (Perterborough chronicle)  EVSHFVHVZƯèHVZǀWHOƯFKHµVZHHWO\¶DQG« $QFUHQH:LVVH

c. and ich hit wülle KHRUWHOƯFKHµKHDUWLO\¶IRUWHRIJƗQìƯQKHRUWH $QFUHQH:LVVH d. settand thaire thoghte XQU\JKWZшVHO\ ‘unrightfully’ on thaym

(Richard Rolle of Hampole)  H$QGSOH\GHZLìKHPSHULOǀnjVO\FKµGDQJHURXVO\¶DQG« 3LHUVWKH3ORZPDQ ɉɲʫʨʎͼᖓៜಜʍၔ৏ʇɣɥɿɰʆʉɮɊႻϐᖓៜʍԾៀʍᄍຫʍׄۿʆ ʡɡʪɋႻϐᖓៜʊ᝾ʨʫʪԔ᭏ͭ࠳ៀʍᄍຫʡ (46) ʍʧɥʊ᝾ʨʫɊͼᖓ

(16)

ᶨ¶¹ᶩ ៜಜʎԾៀʍႻϐᄍຫɫሯዒɶɾీϐʇɶʅ៖ᠪʆɬʪɋ  7ǀclanlyFOǀV WRradiantlyHQFORVH LQJROGHVǀFOƝUH 7KH3HDUO ²±ᶮíú Ծៀʍሯዒ ɉ²¶ͳ᎚ϒᬆʊʉʪʇ ly ԾៀɫूጳᆔʊЋʮʫʪʧɥʊʉʪɫɊly Ծៀʎթ ៀʱᯇᐡʊи᯳ɸʪʍʊࡩɶɊ֫ᎣথԾៀʎথࡄៀɊԾៀʱи᯳ɸʪៜʇɶʅ ᇁᝆᆔʊЋʮʫʪʧɥʊʉʂɾɋ

(47) a. I have been broad awake two hours and more. (Titus Andronicus II. ii. 17) b. I am full sorry that he approves the common liar. (Antony and Cleopatra I. i. 60)

ɉʝɾಢಿʎথࡄៀʆɡʂɾʡʍɫɊ׽থʍʝʝԾៀʇɶʅᄍɣʨʫʪʧɥʊ

ʉʪᶨᖶಟ̍ࠨ᡼ຟ¡²º¹µ»µº¹ᶩɋଟঌӑʎԾៀᄍຫʍ OED ʊɩɰʪԞАशʱ

ቌɶʅɣʪɋ

(48) burning (1475) grievous (1596) mighty (a 1300) dreadful (1682) horrible (c 1400) monstrous (1590) exceeding (1535) indifferent (1583) passing (1387)  H[FHOOHQW   LQ¿QLWH   UHDO 

excessive (1569) intolerable (1592) tolerable (1673) extreme (1593) marvelous (c 1330) wondrous (a 1557)

ɉಢಿথࡄៀʆɡʂɾʡʍɫɊ׽থʆԾៀʇɶʅͥᕓʊᄍɣʨʫʪీϐɫɊ²¹ ͳ᎚ͼɳʬʝʆᏙɮɲʇʊʉʪɫɊ²¹ͳ᎚ಡɳʬʊʎ᝿ጳ௮ຫᶨprescriptive grammarᶩɫሯዒɴʫʪɋ᝿ጳ௮ຫʎ ly ԾៀɲɼɫฬɶɣԾៀʆɡʩɊ֫Ꭳথ ԾៀʎথࡄៀʊɸɭʉɣʇɴʫɊ֫ᎣথԾៀʎɼʍাףៜᜟႻʇɶʅᄉɬʉɫ ʨɧʪɫɊݼɮʍ֫ᎣথԾៀʎᜡᥠʍͥᥬʱɾʈʪɲʇʊʉʪɋᖶಟ̍ࠨ᡼ຟ

(17)

ᶨ¶ºᶩ

ᶨ²º¹µ»µºµᶩʎ Lowthᶨ²¸·³ᶩʍตʍលᗼʱঃᄍɶʅɣʪɋ

(49) Adjectives are sometimes employed as Adverbs: improperly, and not agreeable to the Genius of the English Language.

ɉ᝿ጳ௮ຫʊʧʪԾៀʍ׎ഓ֊ʊʧʩɊԾៀʎ -ly ʍៜࢉʱʡʃៜʇɣɥ࠳ॾ ֊ɫሯዒɴʫɾɋly ԾៀɫԾៀʍށᧅԔʱ֯ʠʪႻϐᖓៜʍʎɷʝʩʆɡʪɋ ²²ᶮɩʮʩʊ ɉಢኢʆʎႻϐᖓៜʍԾៀʍͼ഑ʱʉɸ ly ԾៀʍำװᆔᆌᦑʱɊפᖓៜɊͼ ᖓៜɊ᥎ϐᖓៜʍీϐ֙Ԕʊʡʇʄɬ඘ឍɶɾɋly Ծៀʇʇʡʊवᜓɶʅᆌᦑ ɶʅɬɾ֫ᎣথԾៀʎ᥎ϐᖓៜಜʊᜡᥠɸʪɲʇʇʉʪɫɊ͸Ծៀʍၵዒ৷ʎ Ԕ᜽௮ʇʍӉᢰ৷ɪʨనᆏʇʉʩɊɼʫɽʫɫᇁᝆᆔʊᄍɣʨʫʪʡʍʆɡʪ ɲʇʱቌٖɶʅɣʪɋפᖓៜʆʎႻϐᖓៜʊʎ᝾ʨʫʉɣ ly Ծៀʍи᯳ᧅᇀ Գ᧖ᑝʍᄍຫɫͥᕓᆔʆɡʂɾɫɊͼᖓៜʆʍៜ᮵ʍሯዒʇʇʡʊ༜ࡸɶʅɣ ɮɋɼɶʅͼᖓៜʍీϐʊႻϐᖓៜʍᏎៜԔऑɫሯዒɸʪɲʇʊʉʪɋ᥎ϐᖓ ៜʍీϐʊӁʪʇ֫ᎣথԾៀɫᜡᥠɶɊႻϐᖓៜʍ ly Ծៀɫ࠳ॾ֊ɴʫʪɲ ʇʊʉʪɋႻϐᖓៜʆႻࠓɸʪ֫ᎣথԾៀʎ Swanᶨ³±±¶ᶩɫលוɸʪʧɥʊ ly Ծៀʇʎၵዒɶɾੜءᄍຫʇɶʅᦞ࠵Ћᄍɴʫʅɣʪɋͥᧅʍ֫ᎣথԾៀʎ ly ԾៀʇʍӉࠓʱාᎭɸʪీϐʱΎʩᢳɧɊႻۦʍ ly Ծៀʇʍ൝ʞԔɰʍీ ϐʊᜓɬʃɣɾɲʇʊʉʪɋ

(i) yesterday, today, tomorrow, then, here, there, up, down, quite, very, fast, often, not, perhaps, maybe

ᶱ¡ᶩႻϐʍݼɮʍԾៀʎଢ଼ࢉ᤺ʇɶʅ -ly ʱପʃɫɊᯇ्ʍᱝɣԾៀʍͼʊʎ -ly ʱʇʨ ʉɣʡʍʡɡʪɋ

(18)

ᶨ·±ᶩ ɉɲʫʨʎᶵጱʆቌɴʫʪʧɥʊפᖓៜಜʊɸʆʊሯዒɶʅɣɾԾៀᑳʆɡ ʪɋ ɉʝɾႻϐᖓៜʆ -ly ʆʉɮɊԠʍଢ଼ࢉ᤺ʱʇʪԾៀʡɡʪɋ-wise ʎපੳʣᮾ ܕʱᜟɸԾៀʱЀʩɊ׾ៀʊϊՒɴʫʪɋøêôæ ʎפᖓៜʍZƯVHᶨmannerᶩʊ ᄒಿɸʪɋ

(ii) clockwise, weather-wise, lengthwise, edgewise, crabwise, marketwise, sidewise, widthwise

ɉ-ward(s) ʎఄ؂ʱᜟɸԾៀʱЀʩɊ׾ៀɊথࡄៀɊԾៀʊϊՒɴʫʪɋ

(iii) bedward(s), backward(s), downward(s), upward(s), homeward(s), eastward(s), westward(s), southward(s), northward(s), heavenward(s), inward(s), outward(s), onward(s), sideward(s) ɉႻϐᖓៜʆʎЋᄍɫʞʨʫʉɮʉʂɾɫɊ²´ͳ᎚ʊʎ awaywardɊ²¶ͳ᎚ʊ ʎ cityward ʇɣʂɾៜɫᄉʝʫʅɣʪɋʝɾႻϐᖓៜʆݼᄍɴʫʪ awkward ʡ׽පʍ໏ᄉɪʨᄉʝʫʅɣʪɫɊ៙ᄉɶɾ²µͳ᎚ʊʎɔᥤ؂ɬʆɕʍੜءʆ ᄍɣʨʫʅɣɾɋಢಿʎԾៀʆɡʂɾɫɊႻۦʎথࡄៀʇɶʅʍʞᄍɣʨʫʪɋ פᖓៜಜʊʎ -ward(s) ʍ቗ҳʇʉʪଢ଼ࢉ᤺ -weard(s) ɫɡʩɊ׽ɷɮఄ؂ʱᜟ ɸଢ଼ࢉ᤺ʆɡʂɾɫɊ-weard ʍଢ଼ࢉ᤺ʱପʃៜʎפᖓៜʆʎԾៀʆʉɮɊথࡄ ៀʆɡʂɾɋ LY   IWHUZHDUGµIROORZLQJ¶ƝDVWHZHDUGµHDVWZDUG¶IRUìZHDUGµLQFOLQHGIRUZDUG¶ KƗPZHDUGµKRPHZDUG¶QRUìZHDUGµQRUWKZDUG¶XIHZHDUGµXSZDUGXSSHU¶ ᶨࠨϷᑬ²ºº³»³´±ᶩ

(19)

ᶨ·²ᶩ בᒑ௮ႈ

Davies, M. (2008-) 7KH&RUSXVRI&RQWHPSRUDU\$PHULFDQ(QJOLVKPLOOLRQZRUGV

1990-present. Available online at http://corpus.byu.edu/coca/.

Greenbaum, S. (1969). Studies in English adverbial usage. London: Longman.

Leech, G. (2015). Descriptive Grammar. In Biber, D. and Reppen, R. (Eds.), The Cambridge

Handbook of English Corpus Linguistics. (pp. 146-160). Cambridge: Cambridge University

Press.

Lowth, R. (1762). A Short Introduction to English Grammar.¡ᖓៜ௮ႈᒍԬˍ̀̎ːዿ 13 ऍᶨᧂ ״Ԣᄕព៥ᶩᶮᶨ1968ᶩᶬpp.5-113ᶮ೅δᶺ֪᭕ܞᶮ

Quirk, R., Greenbaum, S. Leech, G. and Svartvik, J. (1972). A Grammar of Contemporary

English. London: Longman.

Quirk, R., Greenbaum, S. Leech, G. and Svartvik, J. (1985). A Comprehensive Grammar of the

English Language. London: Longman.

Swan, M. (2005). Practical English Usage Third Edition. Oxford: Oxford University Press.

The Helsinki Corpus of English Text: Diachronic Part. (1999). ICAME Collection of English Language Corpora Second Edition.

ᖶಟͥᭀ̍ࠨ᡼ຟฬ಑ᶮᶨ1984ᶩᶮɖᖓៜװƎ Aɗ೅δᶺށиᰄಅॉᶮ ऐປͪٽ̍ೋ໚ಐᶮᶨ1986ᶩᶮɖפᖓៜ̍ͼᖓៜԞฯɗ೅δᶺለኴ቎ᶮ ࠨϷᑬᦶᭀᶮᶨ1992ᶩᶮɖࠜᒂᬎށࠜለኴעಅ 21 פᖓៜ௮ຫለኴɗ೅δᶺࠜᒂᬎށࠜᶮ ࢨᄑϬބᶮᶨ1985ᶩᶮɖԾៀʇ଺Ӂ௮ɗ೅δᶺށиᰄಅॉᶮ ࡷ᝷זͧᶨᐁᶩᶮᶨ1989ᶩᶮɖᖓៜܛಢথࡄៀ̍Ծៀ᤺Ӎɗ೅δᶺለኴ቎Ԏ၅ᶮ ࡨྙᕽᭀᶨᐁᭂ΂ऺᶩᶮᶨ1997ᶩᶮɖᖓៜៜཆ᤺Ӎɗ೅δᶺለኴ቎ᶮ ͼࢉШބᶮᶨ1972ᶩᶮɖᖓៜװƍɗ೅δᶺށиᰄಅॉᶮ ࠪΥኒ̍ቾࢡৱ̍ͼಳ୊ᶮᶨ1976ᶩᶮɖথࡄៀɗ೅δᶺለኴ቎ᶮ

(20)

ᶨ·³ᶩ

On the Historical Development of ‘–ly’ adverbs: From Old English

to Modern English

Keisuke TABATA

ABSTRACT

This paper deals with the history of English –ly adverbs, with special emphasis on their syntactic status as premodifiers in the Old English period. It will be shown that their predominant SUHPRGL¿HUSURSHUWLHVQRWIRXQGLQ0RGHUQ(QJOLVKGHFOLQHGLQWKH0LGGOH(QJOLVKSHULRGDQG the recent properties of their free placement were established in the Middle English period. Data GHPRQVWUDWHWKDWWKHGHFOLQHRIÀDWDGYHUEVLQ(DUO\0RGHUQ(QJOLVKDQGWKHFRRFFXUUHQFHRI±O\ adverbs with cleft sentences are important keys to grasping the historical transition of –ly adverbs XQWLOWRGD\,QDGGLWLRQWKHJURZWKRIOƯFHDGYHUEVDQGWKHGHFOLQHRIÀDWDGYHUEVDUHVKRZQWREH watersheds in the history of –ly adverbs.

.(<:25'6

参照

関連したドキュメント

mathematical modelling, viscous flow, Czochralski method, single crystal growth, weak solution, operator equation, existence theorem, weighted So- bolev spaces, Rothe method..

スキルに国境がないIT系の職種にお いては、英語力のある人材とない人 材の差が大きいので、一定レベル以

 英語の関学の伝統を継承するのが「子どもと英 語」です。初等教育における英語教育に対応でき

エドワーズ コナー 英語常勤講師(I.E.F.L.) 工学部 秋学期 英語コミュニケーションIB19 エドワーズ コナー

 米田陽可里 日本の英語教育改善─よりよい早期英 語教育のために─.  平岡亮人