• 検索結果がありません。

B00IFHPVEU_Mid-back office chair_ _MAN_V2_ALL LANG_Final

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "B00IFHPVEU_Mid-back office chair_ _MAN_V2_ALL LANG_Final"

Copied!
47
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

AmazonBasics Executive Chair

AmazonBasics Fauteuil de bureau

AmazonBasics Silla ejecutiva

(2)

English. . . 3

Français. . . 14

Español . . . 25

(3)

English

Instruction Manual · English

English

Contents

Make sure that the package contains the following parts:

A (3/4” bolts) (12)

C (Wrench) (1)

Back cushion (1) Seat cushion (1) Arms (2)

Seat plate (1) Lift (1) Star base (1)

Casters (5) B (Plastic caps) (8)

(4)

Assembly Instructions

Step 1: Turn the star base upside down, then press the casters into the holes at the end of each base leg.

Step 2: Turn the star base upright and insert the lift into the center hole of the star base. The lift cover should be placed over the lift.

(5)

Step 3: Align the seat plate over the pre-drilled holes underneath the seat cushion. Make sure that the front of the seat plate is facing the front of the seat cushion.

Attach the seat plate to the seat cushion using four(A) bolts. Tighten all the bolts with the wrench , being careful not to miss-thread the bolts or damage the seat.

FRONT

FRONT

A

C

(6)

Step 4: Turn the seat cushion upright and align the center hole of the seat plate over the lift, then push the seat cushion down onto the lift firmly until the connection is secure.

(7)

Step 5: Attach the arms to the seat cushion with four (A) bolts,using the wrench .

Note: Arm rests are labeled with an "L" (left) or "R" (right) to show which sides they should be placed on.

A

C

(8)

Step 6: Lay the back cushion on the seat of the chair with the top of the cushion toward the front.

Attach the back cushion to the arms by inserting two (A) bolts in the lower holes with the wrench (C).Do not tighten the bolts fully.

A

C

(9)

Step 7: Rotate the back of the chair up, then secure it with the top two (A) bolts. Fully tighten all the bolts.

A

C

(10)

Step 8: Press the plastic caps (B) into the arm holes to cover the bolts.

Caution:

For your safety, before using your chair, make sure that all of the bolts are fully tightened. Keep the enclosed wrench and check the bolts periodically to make sure they remain securely tightened.

(11)

Adjustments

Adjusting the seat height

To raise your seat, lean forward to lift your body weight from the seat, then pull up the control handle.

To lower the seat, pull up the control handle while you're seated.

Control handle

(12)

Adjusting the tilt tension

Turn the tilt knob clockwise to make it easier to rock your chair backwards.

Turn the tilt knob counter-clockwise to make it harder to rock your chair backwards.

Note: If your chair won't tilt back, pull out the control handle.

(13)

Operating the tilt lockout

To let your chair tilt back, pull the control handle out.

To stop your chair from tilting, sit forward, then push the control handle in.

Safety and Compliance

• Use care when handling.

• Please read the instructions completely before assembly.

• Remove all parts from the carton and ensure all parts are included prior to assembly. • Assemble the chair on the carton or carpet to prevent scratching the chair.

• Be careful not to cross-thread bolts. • Do not use power tools.

Specifications

Dimensions (H x W x D) 41.73-45.47 x 29.13 x 26.18 inches (106 - 115.5 x 74 x 66.5cm)

Maximum load weight 225 lbs. (102.1 kg)

Control handle

ATTENTION: ALL REPAIR WORK OR EXCHANGE FOR THE HEIGHT ADJUSTABLE GAS LIFT MUST BE DONE BY SPECIALISTS.

(14)

English

Manuel d’utilisation •

Français

English

Contenu de l’emballage

Assurez-vous que l'emballage contient les éléments suivants :

A (Boulons ¾ po) (12)

C (Clé) (1)

Coussin de dossier (1) Coussin du siège (1) Accoudoirs (2)

Plaque de siège (1) Dispositif de levage (1) Piétinement (1)

Roulettes (5) B (Capuchons en plastique) (8)

(15)

Instructions de montage

Étape 1 : Retournez le piétinement, puis appuyez sur les roulettes pour les insérer dans les trous situés à l’extrémité de chaque aile d’appui.

Étape 2 : Mettez à la verticale le piétinement, puis insérez le dispositif de levage dans le trou central du piétinement. Le couvercle du dispositif de levage doit être placé sur le dispositif de levage.

(16)

Étape 3 : Alignez la plaque de siège sur les trous percés à l’avance sous le coussin du siège. Assurez-vous que l’avant de la plaque de siège se trouve en regard de l'avant du coussin du siège. Fixez la plaque de siège sur le cousin du siège à l’aide de quatre boulons (A). Serrez les boulons à l’aide de la clé (C), en veillant à ne pas enfiler les boulons de travers ou endommager le siège.

FRONT

FRONT

A

C

(17)

Étape 4 : Mettez le cousin du siège à la verticale, puis alignez le trou central de la plaque de siège sur le dispositif de levage. Ensuite, appuyez fermement le coussin du siège sur le dispositif de levage jusqu’à ce les deux se verrouillent solidement.

(18)

Étape 5 : Fixez les accoudoirs sur le coussin du siège à l’aide de quatre boulons (A) au moyen de la clé (C).

Remarque : Les accoudoirs portent l’indication « L » (gauche) ou « R » (droite) pour indiquer les côtés sur lesquels ceux-ci doivent être placés.

A

C

(19)

Étape 6 : Posez le coussin de dossier sur le siège du fauteuil avec la partie supérieure du coussin orientée vers l’avant.

Fixez le coussin de dossier sur les accoudoirs en insérant deux boulons (A) dans les trous inférieurs à l’aide de la clé (C). Ne serrez pas entièrement les boulons.

A

C

(20)

Étape 7 : Tournez le dossier du fauteuil vers le haut, puis fixez-le solidement à l’aide des deux boulons (A) supérieurs. Serrez entièrement tous les boulons.

A

C

(21)

Étape 8 : Appuyez sur les capuchons en plastique (B) pour les insérer les trous des accoudoirs afin de couvrir les boulons.

Attention :

Pour votre sécurité, avant d’utiliser votre fauteuil, assurez-vous que tous les boulons sont entièrement serrés.

Conservez la clé fournie et vérifiez régulièrement les boulons afin de vous assurer que ceux-ci sont solidement serrés.

(22)

Réglages

Réglage de la hauteur du siège

Pour monter votre siège, penchez-vous vers l’avant pour soulevez le poids de votre

corps du siège, puis tirez la poignée de commande vers le haut.

Pour abaisser le siège, tirez la poignée de commande vers le haut pendant que vous

êtes assis.

Poignée de commande

(23)

Réglage de la tension d’inclinaison

Tournez le bouton du dispositif de levage dans le sens des aiguilles d’une montre afin de faciliter l’inclinaison de votre fauteuil vers l’arrière. Tournez le bouton du dispositif de levage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin d’empêcher l’inclinaison de votre fauteuil vers l’arrière.

Remarque : Si votre fauteuil ne s’incline pas vers l’arrière, tirez la poignée de commande vers l’extérieur.

(24)

Utilisation du verrouillage de l’inclinaison

Pour faire incliner votre fauteuil vers l’arrière, tirez la poignée de commande vers l’extérieur. Pour arrêter l’inclinaison de votre fauteuil, asseyez-vous et penchez-vous vers l’avant, puis tirez la poignée de commande vers l’intérieur.

Sécurité et conformité

• Manipulez ce produit avec précaution.

• Veuillez lire l’intégralité des instructions avant de procéder au montage.

• Retirez de l’emballage tous les éléments, et assurez-vous qu’ils sont complets avant de procéder au montage.

• Montez le fauteuil sur le carton d’emballage ou sur un tapis afin de ne pas faire des rayures sur le fauteuil.

• Attention à ne pas enfiler les boulons de travers. • N’utilisez pas d’outils électriques.

Spécifications

Dimensions (L x H x P) 41,73 à 45,47 x 29,13 x 26,18 pouces (106 à 115,5 x 74 x 66,5 cm) Charge maximale 102,1 kg (225 lb) Poignée de commande

(25)

English

Manual de instrucciones •

Español

English

Contenido

Asegúrese de que el paquete contiene las siguientes piezas:

A (pernos 3/4") (12)

C (llave) (1)

Cojín trasero (1) Cojín de asiento (1) Brazos (2)

Placa del asiento (1) Elevador (1) Base de estrella (1)

Ruedecitas (5) B (tapas de plástico) (8)

(26)

Instrucciones de montaje

Paso 1: Gire la base de estrella y póngala boca abajo, luego empuje las ruedecitas dentro de los agujeros de los extremos de cada pata base.

Paso 2: Dele la vuelta a la base y póngala en la posición correcta. Inserte el elevador en el agujero central de la base de estrella. La cubierta del elevador debe ir sobre el elevador.

(27)

Paso 3: Alinee la placa del asiento sobre los orificios previamente taladrados que hay debajo del cojín de asiento. Asegúrese de que la parte frontal de la placa del asiento está de cara a la parte frontal del cojín de asiento.

Fije la placa del asiento al cojín de asiento con cuatro (A) pernos. Coloque todos los pernos con la llave (C), teniendo cuidado de no atornillarlos bien o de dañar el asiento.

FRONT

FRONT

A

C

(28)

Paso 4: Ponga el cojín de asiento derecho y alinee el orificio central de la placa del asiento sobre el elevador. A continuación empuje hacia abajo con firmeza el cojín de asiento sobre el elevador hasta que quede conectado de forma segura.

(29)

Paso 5: Fije los brazos al cojín del asiento con cuatro (A) pernos y con ayuda de la llave (C).

Nota: Los reposabrazos están marcados con una "L" (izquierda) o una "R" (derecha) para que sepa en qué lugar colocarlos.

A

C

(30)

Paso 6: Coloque el cojín trasero en el asiento de la silla con la parte superior del cojín hacia el frente.

Fije el cojín trasero a los brazos insertando dos (A) pernos en los orificios inferiores con la llave (C). No apriete los pernos del todo.

A

C

(31)

Paso 7: Suba la parte trasera de la silla hacia arriba y fíjela con los dos (A) pernos superiores. Apriete los pernos del todo.

A

C

(32)

Paso 8: Coloque a presión las tapas de plástico (B) en los agujeros de los brazos para cubrir los pernos.

Precaución:

Para su seguridad, antes de utilizar su silla, asegúrese de que todos los pernos están bien apretados. Conserve la llave y compruebe los pernos con regularidad para asegurarse de que están bien apretados.

(33)

Ajustes

Cómo regular la altura del asiento.

Para elevar el asiento, inclínese hacia delante para retirar su peso corporal del asiento y luego tire hacia arriba de la manivela de control.

Para bajar el asiento, tire hacia arriba de la manivela mientras está sentado.

Manivela de control

(34)

Cómo regular la tensión de inclinación

Gire la rueda de inclinación en el sentido de las agujas del reloj para que sea más fácil reclinar el asiento hacia atrás.

Gire la rueda de inclinación en el sentido contrario al de las agujas del reloj para que sea más difícil reclinar el asiento hacia atrás.

Nota: Si su silla no se inclina hacia atrás, tire de la manivela de control.

(35)

Cómo funciona el bloqueo de la inclinación

Si quiere dejar que su silla se incline hacia atrás, tire hacia afuera de la manivela de control. Si quiere que deje de inclinarse, siéntese hacia delante y empuje la manivela hacia dentro.

Seguridad y conformidad

• Tenga cuidado al manejar el producto.

• Lea las instrucciones de seguridad al completo antes de proceder al montaje.

• Quite todos los cartones y asegúrese de que no falta ninguna pieza antes de proceder al montaje.

• Monte la silla sobre el cartón o sobre moqueta o alfombra para no arañar el producto. • Tenga cuidado de no forzar los pernos.

• No utilice herramientas eléctricas.

Especificaciones

Dimensiones

(alto x ancho x fondo)

41.73-45.47 x 29.13 x 26.18 in (106 – 115.5 x 74 x 66.5 cm) Peso máximo de carga 225 lbs. (102.1 kg)

Manivela de control

Atención: Cualquier trabajo de reparación o recambio del gato neumático debe ser llevado a cabo

(36)

English

取扱説明書

-

日本語

English

内容

パッケージに以下のパーツが含まれていることを確認してください: A (3/4インチ ボルト) (12) C (レンチ) (1) 背もたれクッション (1) シートクッション (1) ひじ掛け (2) シートプレート (1) リフト (1) 星型ベース (1) キャスター (5) B (プラスチックキャップ) (8)

Amazonベーシック 背もたれ付きオフィスチェア

(37)

組み立て手順

ステップ1:星型ベースを逆さにして、ベースの脚の先にある穴にキャスターをはめ込みます。

ステップ2:星型ベースを正常に戻し、中央にある穴にリフトを差し込みます。 リフトの上にリフトカバーをリフトにかぶせてください。

(38)

ステップ3:シートクッションのドリル穴を頼りにシートプレートの位置を決めます。 シートプレートの「前」とシートクッションの「前」が一致するよう確認してください。 ボルト (A) のうちの4つを使用してシートプレートをシートクッションに取り付けます。 レンチ (C) を使用して、ねじ山やシートを壊さないよう注意しながら全てのボルトを締め てください。 FRONT FRONT

A

C

(39)

ステップ 4:シートクッションを正常に戻し、シートプレートの中央の穴をリフトに合わ せてリフトをシートクッションにしっかり押しこんでください。

(40)

ステップ5:レンチ (C) を使用して、ボルト (A) のうちの4つでひじ掛けをシートクッション に取り付けます。 注意::ひじ掛けには左右を示す為 L (左) R (右)のラベルがついているので、 それに従って左右を決めてください。

A

C

(41)

ステップ6:背もたれクッションを、背もたれの上が前を向くようにしてシートに乗せます。 ボルト (A) 2つを使って背もたれクッションをひじ掛けの下の穴にとりつけ、レンチ (C) で軽 く締めます。ボルトはまだ完全に締めないでください。

A

C

(42)

ステップ7:背もたれを立てて、上の穴にボルト (A) 2つで固定します。全てのボルトをしっ かり締めます。

A

C

(43)

ステップ8:プラスチックキャップ (B) を穴に押し込んでひじ掛けのボルトを隠します。 警告: 安全の為、ご使用前に全てのボルトがしっかりしまっていることを確認してください。 備え付けのレンチは保存し、定期的に全てのボルトがしっかりしまっているかを確認す る為に使用してください。

B

(44)

調節・調整

シートの高さを変える

シートを上げるには、体を前に倒してシートにかかる体重をなくしてからコントロールハンド ルを引き上げてください。 シートを下げるには、座った状態でコントロールハンドルを引き上げてください。 コントロールハンドル

(45)

傾斜角度の調節

傾斜ノブを時計回りにまわすとイスを後ろに倒しやすくなります。 傾斜ノブを反時計回りにまわすとイスを後ろに倒しにくくなります。

注意:イスが後ろに倒れない場合は、コントロールハンドルを外に引いてください。

(46)

傾斜ロックアウトの操作

イスを後方に倒すには、コントロールハンドルを外に引いてください。 倒れるのを防ぐには、前倒しに座った状態でコントロールハンドルを押し込みます。

安全および守るべきこと

• 取り扱いには注意を。 • 組み立てる前に説明書を全部読んでください。 • 組み立てる前に箱から全てのパーツを取り出し、全てのパーツが揃っていることを確認してください。 • イスに傷がつかぬよう、箱またはじゅうたんの上で組み立ててください。 • ねじ山を傷つけぬようご注意ください。 • パワーツールは使用しないでください。

規格

寸法(高さ x 幅 x 奥行き)106-115.5 x 74 x 66.5センチ 床耐荷重 102.1 キロ コントロー ルハンドル 注意:全ての修理および高さ調節ガスリフトの交換は必ず専門家にお任せください。’

(47)

参照

関連したドキュメント

On commence par d´ emontrer que tous les id´ eaux premiers du th´ eor` eme sont D-stables ; ceci ne pose aucun probl` eme, mais nous donnerons plusieurs mani` eres de le faire, tout

Cotton et Dooley montrent alors que le calcul symbolique introduit sur une orbite coadjointe associ´ ee ` a une repr´ esentation g´ en´ erique de R 2 × SO(2) s’interpr` ete

Pour tout type de poly` edre euclidien pair pos- sible, nous construisons (section 5.4) un complexe poly´ edral pair CAT( − 1), dont les cellules maximales sont de ce type, et dont

09:54 Le grand JT des territoires 10:30 Le journal de la RTS 10:56 Vestiaires

Dans la section 3, on montre que pour toute condition initiale dans X , la solution de notre probl`eme converge fortement dans X vers un point d’´equilibre qui d´epend de

De plus la structure de E 1 -alg ebre n’est pas tr es \lisible" sur les cocha^nes singuli eres (les r esultats de V. Schechtman donnent seulement son existence, pour une

Comme en 2, G 0 est un sous-groupe connexe compact du groupe des automor- phismes lin´ eaires d’un espace vectoriel r´ eel de dimension finie et g est le com- plexifi´ e de l’alg`

PÉRIODE D’APPLICATION : Les traitements de LOGIC M + Herbicide Liquide Achieve SC doivent être fait sur le blé de printemps ou le blé dur à partir du stade 2 feuilles