• 検索結果がありません。

佛教大学仏教学会紀要 09号(20010325) L001五島清隆「チベット訳『有徳女所問経』(1)・和訳 (香川孝雄教授古稀記念号)」

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "佛教大学仏教学会紀要 09号(20010325) L001五島清隆「チベット訳『有徳女所問経』(1)・和訳 (香川孝雄教授古稀記念号)」"

Copied!
44
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

チ ベ

ト 訳

『有 徳 女 所 問 経 』(1)・

和 訳

1.1は

じ め に

こ こに 紹 介 す る の は 、 『

有 徳 女 所 問経(バ

ラ モ ン の 女 で あ る シ ュ リー マ テ ィ

ー に よ る問 い)』 の チベ ッ ト訳 校 訂 テ キ ス トの 和 訳 で あ る。 根 拠 とな っ た チ ベ

ッ ト訳 校 訂 テ キ ス トは、 本 誌 次 号 に お い て 、 漢 訳 校 訂 テ キ ス トと対 照 して 発 表

す る予 定 で あ る。

有 徳 女 所 問 経 』 は 、 『大 正新脩大 蔵経 』で1頁 半 ほ どの小 さな経典 で あ り、

大 智 度 論 』 を 除 け ば1)、 この経典 を引用 す るあるいは この経典 に言及 す る文

献 は な く、 イ ン ド仏教 史 上 、 そ の 影 響 力 は ほ とん どな か っ た と思 わ れ る。 が 、

これ ほ どの 小 さな 経 典 も、 釈 尊 以 来 連 綿 と続 い て き た仏 教 の 伝 統 と本 経 成 立 当

時 の歴 史 的 ・思想 的 背 景 を 反 映 して お り、 と りわ け初 期 大 乗 仏 教 史 を論 ず る上

で 、 興 味 あ る材 料 を提 供 して くれ る。 注 目す べ き点 をい くつ か 挙 げ て み よ う。

a登

場 人 物 一有 徳 女

本 経 の 主 人 公 は有 徳 女(.Srimati)で

あ るが 、 この名 は、 『

ア ヴ ァ ダー ナ

・シ ャ タ カ 』 『デ ィ ヴ ィヤ ・ア ヴ ァ ダ ー ナ 』 に も見 られ る。 そ の 先 後 関 係

は不 明 だ が 、 「

過 去 に積 ん だ 功 徳('sri)に

よ っ て美 し く(6ri)生

まれ つ い

た 女 性 」 とい う共 通 の 人 物 像 を担 っ て お り、 こ の 〈

伝 統 〉 は 『

入 法 界 品 』

の 「

有 徳 童 女 」 に も反 映 して い る2)。

b登

場 人 物 一 阿 難 また は 阿逸 多 菩 薩 摩 訶 薩

本 経 に は有 徳 女 の ほ か に、 竺 法 護 訳 で は阿 難(ア

ー ナ ンダ)が 登 場 す る

が 、 菩 提 流 志 訳 は そ の役 割 を阿 逸 多(ア

ジ タ)菩 薩 摩 訶 薩 が そ っ くり肩 代

わ りす る か た ち に な っ て い る。 チベ ッ ト訳 で は 、 冒 頭 で は両 者 と も登 場 す

るが 、 す ぐにア ー ナ ンダ の 名 は消 え て し ま い、 菩 提 流 志 訳 とほ ぼ 同 じ形 態

一1一

(2)

仏教学会紀要

第9号

に な っ て い る。 つ ま り、 経 典 が伝 承 され て い く中 で 、 ア ー ナ ン ダ とア ジ タ

菩 薩 摩 訶 薩 とが 入 れ 換 え られ て し まっ た の で あ る3)。 チベ ッ ト訳 は そ の 中

間 の形 態 を示 し て い る と思 わ れ る。

c初

転 法 輪 の 内 容 は十 二 支 縁 起

ヴ ァー ラ ー ナ シー の町 を托 鉢 して い た 仏 陀 の す ば ら しい様 子 に感 動 した

シ ュ リー マ テ ィー は、 仏 陀 に初 転 法 輪 の 内 容 を 問 うが 、 本 経 は、 それを十

二 支 縁 起 で あ った とす る。 縁 起 と りわ け十 二 支 縁 起 を仏 陀 の悟 りの 内容 と

す る経 典 は 、大 乗 ・非 大 乗 に お い て 、 決 し て少 な くは ない が 、 ヴ ァ ー ラ ー

ナ シー の鹿 野 苑 にお け る初 転 法 輪 の 内 容 を十 二 支 縁 起 とす る本 経 は きわ め

て 特 異 とい え る。

d「

空 」 「

第 一 義 」 の 語 の 有 無

チ ベ ッ ト訳 と漢 訳2訳

は分 量 的 に は ほ ほ伺 じだ が 、 その 内 容 は微 妙 に 異

な る。 た と え ば、 チ ベ ッ ト訳 や 菩 提 流 志 訳 に は 「

空 」 「

第 一 義 」 の語 が 見

られ 、 『

大 智 度 論 』 引 用 文 に も 厂

空 」 の 語 が 見 られ るが 、 竺 法 護 訳 で は2

度 「

転 空 輪 」 「

転 空 無 輪 」 とあ る だ けで 、 前 後 の 文 脈 か ら見 て こ の 「空 」

は 「

虚 空 」 の意 味 と思 わ れ る。 チ ベ ッ ト訳 ・菩 提 流 志訳 に見 られ る 「

第 一

義 」 の 語 も竺 法 護 訳 に は出 て こな い4)。

e過

去 七 仏 へ の供 養 に よ る女 人 成 仏

竺 法 護 訳 で は シ ュ リー マ テ ィ ー の過 去 七 仏 に対 す る供 養(業 報)に

よ る

転 女 身 ・成 仏 が 釈 迦 仏 に よ る授 記(予

言)の

中 で述 べ られ るが 、 チベ ッ ト

訳 や 菩 提 流 志 訳 で は 、 む し ろ、 彼 女 自身 が 迦 葉 仏(過

去 第 六 仏)の

も とで

無 上 正 等 菩 提 の授 記 を い た だ け な い 間 は 女 身 を転 じ る こ との な い よ う

に」 とい う誓 願 を立 て て い た こ とに な っ て い る。 これ は経典 の 編 集 者 ・伝

承 者 の 女性 観 の 変 化 を反 映 し て い る と思 わ れ る。5)

f『

大 智 度 論 』 引 用 文 と2漢 訳 ・チ ベ ッ ト訳

大 智度 論 』 は

、 諸 法 の 空 義 を幻 影 、 陽 炎 、 水 中 の 月 な どの 十 の比 喩 で

説 明 す る箇 所 で 本 経 を引 用 す る6)。 引 用 され る の は 、 〈

十 二 支 縁 起 の 第 一

支 で あ る無 明 は、 幻 術 に よ って 作 り出 され た もの と同様 、 実体 性 は もた な

い が 経 験 的 に は存 在 す る>7)と す る箇 所 で あ る が 、 後 半 の く

実 体 性 は もた

一2一

(3)

チベ ット訳 『有徳女所問経』(1)・ 和訳

な い が 経 験 的 に は存 在 す る〉 の 部 分 は 、竺 法 護 訳 に は対 応 箇 所 が あ る もの

の 、 チ ベ ッ ト訳 ・菩 提 流 志 訳 は対 応 部 分 を 欠 く8)。 こ の 後 半 部 分 は、 『

智 度 論 』 の所 論 の 中 で は中 核 的 部 分 で あ り、 分 量 的 に も引 用 部 分 の 半 分 近

くを 占 め る9)。 また 、2漢 訳 ・チ ベ ッ ト訳 に対 応 箇 所 が あ る部 分 に お い て

も、 竺 法 護 訳 は 、 他 訳 と異 な る と こ ろで 『

大 智 度 論 』 引 用 文 と合 致 す る1°)。

っ ま り、 竺 法 護 訳 と他 訳 との違 い は、 そ の幾 分 か は訳 者 で あ る竺 法 護 の翻

訳 方 針 あ る い は翻 訳 事 情 に帰 せ られ るか も知 れ な い が11)、も と も と異 な る

原 文 に 基 づ い て い た こ とに よ る部 分 も あ る こ とが 、 以 上 の こ とか ら類 推 さ

れ る。 内容 的 に は竺 法 護 訳 よ り も 『

大 智 度 論 』 引 用 文 の ほ うが 進 ん で い る

こ とは もち ろん だ が 、 チベ ッ ト訳 ・菩 提 流 志 訳 の 原 典 が整 え られ る前 に 、

大 き な 改 変 が あ った こ とが想 像 され る12)。

hア

ヴ ァダ ー ナ 文 献 と くに 『

撰 集 百 縁 経 』 との 構 成 上 の 類 似

本 経 の 構 成 は簡 潔 に示 せ ば以 下 の通 り にな っ て い る。

有 徳 女 、 托 鉢 時 の 仏 を見 て心 清 浄 とな る。

有 徳 女 、 仏 へ の 栴 檀 香 の供 養 と転 法 輪(=成

仏)の 誓 願

仏 の微 笑

阿難 も し くは阿 逸 多 に よ る問 い(仏 微 笑 の 理 由)

仏 に よ る有 徳 女 成 仏 の 予 言

阿難 も し くは 阿逸 多 に よ る問 い(有 徳 女 の過 去 世 に お け る善 根)

仏 の 答(有 徳 女 の過 去 六 仏 へ の供 養=花

輪 ・法 衣 ・好 膳 な ど)

上 記 の うち 、 ① ・④ ・⑤ ・⑥ ・⑦ は 『

撰 集 百 縁 経 』 の 特 に 巻 一 「

菩 薩 授

記 品 」 の 諸 話 と全 体 の構 成 が 酷 似 して い る(た だ し、 『

撰 集 百 縁 経 』 で は

① に お い て 仏 陀 の奇 蹟pratiharyamの

場 面 が 挿 入 され る)。 また 、 ⑧ ・⑨

も④ を敷 衍 した 形 に な っ て お り、 また 、 〈

過 去 仏 に 対 す る供 養 に よ り現 世

にお い て 釈 迦 仏 に会 う を得 た 〉 とす る文 言 は 『

撰 集 百 縁 経 』 全 体 に散 見 す

る。 した が っ て 、構 成 上 か らい え ば 、本 経 は ア ヴ ァダ ー ナ文 献 の定 型 的 な

枠 組 み に② ・③ の教 理 部 分 を挿 入 した形 に な っ て い る。 ここ で両 者 の 影 響

一3一

仏 に初 転 法 輪 につ い て質 問

仏 の答(初

転 法 輪=十 二 支 縁起 、 無 明=幻

、 空 ・第 一 義)

(4)

仏教学会紀要

第9号

関 係 を軽 々 に論 じ る こ と は出 来 な い が 、 少 な く と も本 経(と

りわ け竺 法 護

訳)が

ア ヴ ァダ ー ナ 文 献(と

りわ け 『

撰 集 百 縁 経 』)の 構 成 を利 用 し て 作

られ て い る、 とい う印 象 は否 め な い。13)

な お 、 『

大 智 度 論 』 が 引 用 す る 「

徳 女 経 」 は、 そ の す べ て が 上 記 の③ に

包 含 さ れ る 。.

/

/ 1.2チ ベ ッ ト 訳 校 訂 テ キ ス ト に つ い て 校 訂 に あ た っ て 、 以 下 の 版 本 ・写 本 大 蔵 経 を 使 用 し た 。 C:Cone(Cone)No.810Mdo-mangBa370b1-374b5 D:Derge(sDedge)No.170Mdo-sdeBa307b1-310b3 H:1HasaNo.171MdoPa490a3-495a4 K:KawaguchiMSKanjurNo.53Mdo-sdeCha114a6-118a8 L:LondonMSKanjurNo.27MdoChallla6-115a7 N:Narthang(sNarthang)No.156MdoPa498a4-503b3 P:PekingNo.837Mdo-sna-tshogsPhu323a6-326b8 Ph:PhugbragMSKanjurNo.118Mdo-sdeNa89b1-94a4 T:sTogPalaceMSKanjurNo.53Mdo-sdeCha131b5-136a6 チ ベ ッ ト訳 カ ン ジ ュ ー ル の 版 本 お よ び 写 本 大 蔵 経 の 表 示 に つ い て は ハ リ ソ ン と ア イ マ ー に よ る 提 案 が あ る が14)、 筆 者 が 従 来 進 め て き た チ ベ ッ ト訳 校 訂 本 作 成 作 業 と の 整 合 性 を は か る た め 、 こ の 提 案 に は 従 わ な か っ た 。 上 記 の ほ か 、 次 号 発 表 ま で にNewarkMuseum所 蔵 のBatang写 本 大 蔵 経(B)も 校 合 に 加 え る 予 定 で い る 。 こ れ ら の 版 本 ・写 本 に つ い て の 詳 細 は 次 号 の 解 説 を 参 照 願 い た い 。 な お 、 本 経 は 『デ ン カ ル マ 目 録 』 に 記 録 さ れ て い る の で15)、 遅 く と も9世 紀 初 頭 に は 翻 訳 さ れ て い る こ と が わ か る 。 -4一

(5)

チベ ッ ト訳 『有徳 女 所 問 経』(1)・ 和 訳 1.3漢 訳 校 訂 テ キ ス ト に つ い て 漢 訳 に は 以 下 の2訳 が 現 存 し て い る 。 (法):『 梵 志 女 首 意 経 』1巻 西 晋 ・竺 法 護(Dharmaraksa)訳 泰 始2年 一 建 興 元 年(A.D.266-313)訳 出TaishoNo.567vol.14 939b4-940c20 (流):『 有 徳 女 所 問 大 乗 経 』1巻 唐 ・菩 提 流 志(Bodhiruci)訳 長 寿2年(A.D.693)訳 出TaishoNo.568vol.14939c21-942a10 こ の ぼ か 、 『大 智 度 論 』 に 比 較 的 長 い 引 用 が あ る の で 、 これ も(智)と し て 利 用 し た 。 (智):『 大 智 度 論 』100巻 後 秦 ・鳩 摩i羅什(Kum穩ajiva)訳 弘 始7年(A.D.406)訳 出TaishoNo.1509vol.2557a-756c (「徳 女 経 」 と し て 、101c20‐102a27に 引 用) 校 訂 テ キ ス トは 、 『高 麗 大 蔵 経 』 本 文(Kと 表 記)を 底 本 と し 、 『房 山 石 経 遼 金 刻 経 』(F)、 『中 華 大 蔵 経 』(C)、 『磧 砂 大 蔵 経 』(Q)お よ び 『乾 隆 大 蔵 経 (龍 蔵)』(L)と 校 合 し た 。 ま た 、 『大 正 新 脩 大 蔵 経 』 本 文(T)と の 異 同 も 示 し た 。Tお よ びCが 脚 注 ま た は 末 注 に あ げ る 異 読 は 、Tが あ げ る 天 平 写 経 の 読 み(TT)以 外 は 原 則 と し て 注 記 し な か っ た 。 各 伝 本 に つ い て の 詳 細 は 、 次 号 の 解 説 を参 照 願 い た い 。 1.4和 訳 に つ い て 上 述 の ご と く、 本 経 の よ う な 小 さ な 経 典 も 仏 教 と い う大 き な伝 統 文 化 を 背 景 と し て 成 立 し て お り、 思 考 の 枠 組 み 、 修 辞 ・定 型 的 表 現 、 あ る い は 比 喩 ・エ ピ ソ ー ドな ど、 他 文 献 と の 比 較 検 討 は 不 可 欠 で あ る16)。翻 訳 に 際 し て は と く に こ の 点 に 留 意 し 、 サ ン ス ク リ ッ ト ・パ ー リ文 献 に 対 応 箇 所 が 見 い だ さ れ る 場 合 は 、 そ れ ら を 極 力 収 集 し 、 比 較 的 ま と ま っ た も の は[参 考 文]と し て 掲 げ 、 断 片 的 な 語 句 は 注 の 中 で 指 摘 す る こ と と し た 。 還 元 梵 文 の 作 成 を 目 的 と し て は い な い が 、 確 実 に 還 梵 で き る 箇 所 に つ い て は 、[還 元 梵 文]も 挙 げ て お い た 。 -5一

(6)

仏教 学 会紀 要 第9号 翻 訳 に 際 し て は 、 敬 語 な ど チ ベ ッ ト訳 に 独 特 の 表 現 は で き る だ け 保 持 し た が 、 主 語 一 述 語 、 修 飾 語 一 被 修 飾 語 、 動 詞 一 目 的 語 の 順 な ど に 関 し て は 、[参 考 文]や 注 記 な ど で 収 集 さ れ た 資 料 か ら 想 定 さ れ る サ ン ス ク リ ッ ト文 を 念 頭 に 置 い て 訳 出 し た 。 と く に 、 冒 頭 や 末 尾 の 定 型 的 表 現 は 、[還 元 梵 文]の 確 度 は 高 い の で 、 そ れ に し た が っ て 訳 し た と こ ろ も あ る 。 な お 、 和 訳 ・校 訂 テ キ ス ト と も 、 本 文 全 体 を32の 小 節 に 分 け た(a、bと 更 に 細 分 化 し た 箇 所 も あ る)が 、 こ れ は 各 訳 間 の 異 同 を 明 瞭 に す る た め の 便 宜 的 な 分 節 で あ る 。 ま た 、[訳 注]中 の 略 号 に つ い て は 後 掲 の[略 号 表]を 参 照 さ れ た い 。 1)『 大 智 度論 』 にお け る引用 につ い て は、拙 論 「『大 智 度 論 』が 引 用 す る 「徳 女 経 」 につ い て 」(『印 度 學佛 教 學 研究 』#48-1、1999年 、113-118頁)を 参 照 された い 。 2)詳 細 は、 訳 注1)参 照 。 なお、 『入 法 界 品 』 に お い て、 主 人 公 の善 財 童 子 が 訪 ね る50番 目の善 知 識 は徳 生 童 子 ・有徳 童 女(お そ ら く兄 妹)で あ るが 、彼 らは善 財 童 子 に幻 住 解 説 (m窕稟atobodhisattvavimoksah)の 教 え を説 いた の ち、 次 の善 知 識 と して弥 勒菩 薩 摩 訶 薩 を紹 介 す る(Gv360)。 3)そ の結 果 、 菩提 流 志 訳 で は、 仏 の托 鉢 の 随侍 者 が 菩薩 とい う こ とに な っ て し まっ て い る。 なお 、0/に 大乗 仏 典 で は、 阿逸 多(ア ジタ)は 弥 勒(マ イ トレー ヤ)の 異 名 で 同一 人 物 とされ るが 、 本 経 に お いて は、 弥 勒が 持 って い る菩 薩摩 訶 薩 と して の属 性 は まっ た く触 れ られ ず 、単 に名 前 が入 れ換 え られ た にす ぎな い。 菩 提 流志 訳 や チ ベ ッ ト訳 で 阿難 が 阿逸 多 に変 え られた の は 『入 法 界 品』 に ヒ ン トを えた もの か、 あ るい は逆 に本 経 の 影 響 で 『入 法 界 品』 の結 構(幻 住 の教 え と弥勒(阿 逸 多)菩 薩 摩 訶 薩 の紹 介)が 考 え られ た のか 、確 言 は で きな い ものの 、両 者 の間 に は なん らか の 関連 が あ った と思 わ れ る。 ア ジタ とマ イ トレ ー ヤの 関係 に つ いて は、訳注7)参 照 。 4)問 題 にな る箇 所 は、fで 述 べ る 『大 智度 論 』 引 用箇 所 に限 定 さ れ て い る。 この 部 分 は後 述 す る よ うに、 伝 承 の過 程 で改変 が 加 え られた よ うで あ る。 5)詳 細 は訳 注55)お よび88)、89)参 照 。 6)『 大 智 度論 』 巻 第 六 「大 智 度 初 品 中十 喩釈 論 第 十 一」(TaishoNo.1509vo1.25101c20-102a27)0 7)無 明 を幻 とす る考 え は、注2)で 指 摘 した 『入 法 界 品』 の 「幻 住 解脱 」 の解 説 部 分 に も 見 られ る。 「[私た ち二 人 は]全 て の 法 は幻 で あ り(m窕稟ata幻 住)、 無 明 ・有 愛(生 存 へ の妄 執)と い う幻 か ら生 じた もの だ と見 ます(avidy稈havatrsn穃窕龝ambhav穗m竅E y稟at穗sarvadharm穗pa§y穽ah)」(Gv360.12)。 8)『 大智 度 論 』 が 引用 す るの は便 宜 的 に分 けた 分 節 の うち[10]∼[16b]に 相 当 す る箇 所 一fi一

(7)

チ ベ ッ ト訳 『有 徳 女 所 問 経 』(1)・ 和 訳 で あ る が 、 こ の う ち[10]∼[15a][16a]は 竺 法 護 訳 ・菩 提 流 志 訳 ・チ ベ ッ ト訳 に 対 応 箇 所 が あ り、[16b]は 竺 法 護 訳 に の み 対 応 箇 所 が あ る 。 な お 、[15b]は 菩 提 流 志 訳 ・チ ベ ッ ト訳 の み が あ り、 竺 法 護 訳 ・『大 智 度 論 』 引 用 文 は 対 応 部 分 を 欠 く。 9)『 大 智 度 論 』 が 引 用 す る([10]∼[16b])の は 全 部 で423字 。 そ の う ち 竺 法 護 訳 の み が 対 応 箇 所 を も つ 部 分([16b])は203字 で あ る 。 10)た と え ば 、 諸 法 が 幻 の 如 き も の で あ る こ と を 示 す 際 に 、 竺 法 護 訳 ・『大 智 度 論 』 引 用 文 は 幻 師 と そ の 所 化 の 比 喩 を 用 い る が 、 他 訳 は如 来 が 化 作 し た 化 人 と そ の 所 化 の 比 喩 を 用 い る 。 竺 法 護 訳 ・『大 智 度 論 』 引 用 文 と の 近 似 性 に つ い て は 、 後 掲 の 和 訳 お よ び 次 号 掲 載 予 定 の 校 訂 テ キ ス トで 確 認 し て い た だ き た い が 、 既 に 注8)で 指 摘 し た 通 り、 チ ベ ッ ト訳 ・ 菩 提 流 志 訳 で 「如 来 は 、 ど う し た ら人 々 が 最 高 の 真 実 を 理 解 す る こ とが で き る だ ろ う か と 考 え て 、 言 葉 を 用 い て 人 々 に 教 え を 説 く」 とす る 一 節([15b])は 、 竺 法 護 訳 ・『大 智 度 論 』 引 用 文 で は 欠 け て お り 、 逆 に 、 「幻 術 に よ っ て 作 ら れ た も の に は 実 体 性 は な い が 、 聞 い た り見 た りす る こ と は で き る 」 と す る の は 、 竺 法 護 訳 ・ 『大 智 度 論 』 引 用 文 の み が 伝 え る 箇 所([16b])に 見 ら れ る 表 現 で あ る(も っ と も、 竺 法 護 訳 は こ の 箇 所 、 意 味 は や や 異 な る)。 11)Cf.DanielBoucher,BuddhistTranslationProceduresinThird-CenturyChina:A StudyofDharmaraksaandhisTranslationIdiom,1996;ダ ニ エ ル ・ブ シ ェ 「ガ ン ダ ー ラ 語 と初 期 漢 訳 」(吹 田 隆 道 訳)『 仏 教 大 学 仏 教 学 会 紀 要 』#6(1998)33-47頁;Daniel Boucher,"G穗dh穩iandtheEarlyChineseBuddhistTranslationsReconsidered:the CaseoftheSaddharmapundarikas皦ra",JAOS#118.4(1998),471-506.(後 二 者 は 、 前 者 の 第3章 の 要 約 と そ の 増 補 改 訂 版 。) 12)詳 細 は 注1)所 掲 の 拙 論 「『大 智 度 論 』 が 引 用 す る 「徳 女 経 」 に つ い て 」 参 照 。 13)た だ し 、 後 述 す る よ う に 、 個 々 の 定 型 的 表 現 に 着 目 す れ ば 、 『デ ィ ヴ ィ ヤ ・ア ヴ ァ ダ ー ナ 』 な ど 有 部 系 の 文 献 が 伝 え る定 型 と は や や 表 現 形 態 が 異 な り、 大 衆 部 所 伝 の 『マ ハ ー ヴ ァ ス ツ 』 な ど の そ れ に 近 似 す る 。 詳 細 は 、 仏 陀 の 相 好 に 関 し て は[3]の 参 考 文 お よ び 訳 注12)∼17)を 参 照 。 授 記 の 際 の 定 型 表 現 に 関 し て は[19]の 参 考 文 お よ び 訳 注56)、57)、 59)を 参 照 。 14)P.HarrisonandH.Eimer,"KanjurandTanjurSigla:AProposalforStandardisa-tion",TransmissionoftheTibetanCanon(H.Eimer(ed.),Wien1997),xi‐xiv. 15)芳 村 修 基 「デ ン カ ル マ 目 録 の 研 究 」(『 イ ン ド大 乗 仏 教 思 想 研 究 一 カ マ ラ シ ー ラ の 思 想 一 』、 百 華 苑 、1974年 、101∼199頁)のNo.211。 16)特 に 経 典 の 中 核 を 占 め る 各 種 エ ピ ソ ー ドの 比 較 検 討 は 、 そ の 意 味 を 考 究 す る う え で き わ め て 有 効 で あ る。 た と え ば 、 『法 華 経 』 「方 便 品 」 の 「五 千 比 丘 起 去 」 の エ ピ ソ ー ド は 、 他 の 大 乗 経 典 で 見 られ る 「五 百 比 丘 の 退 出 」 の エ ピ ソ ー ド群 や さ ら に 釈 尊 在 世 時 に 起 き た と さ れ る デ ー ヴ ァ ダ ッ タ(提 婆 達 多)の 教 団 破 壊(破 僧)の 伝 承 と対 比 す る こ と に よ っ て 、 そ の 挿 入 の 意 図 が よ り 明 確 に な る(拙 論 「提 婆 達 多 伝 承 と 大 乗 経 典 」 『仏 教 史 学 研 究 』# 28-2(1986)、51-69頁)。 -7一

(8)

仏 教 学 会 紀 要 第9号 【略 号 表 】 ∠4kbh=∠L∂1z彡4肋 鯢 盈05α ∂1厩釧 αofVasubandhu,P.Pradhan(ed.),revisedsecondedi-tionwithintroductionandindicesbyA.Haldar,Patna,1975. AN=Anguttara-Nik窕a,5vols.,PTS. Apa=Apad穗a,2vols.,PTS. ApaA=Apad穗a-Atthakath PTS. ∠4砂=.45螂 励 硲 痂 σP吻 死砂 ση 癬 鹹withHaribhadra'sCommentaryCalledAloka, P.L.Vaidya(ed.)BuddhistSanskritTexts(BST)No.4,Darbhanga,1960. Av=Avad穗asataka,P.L.Vaidya(ed.)BSTNo.19,Darbhanga,1958. Bbh=Bodhisattvabh璟i,U.Wogihara(ed.),Tokyo,1930-36. Bhaisajya=Bhaisajyaguruvaid皞yaprabhay稻as皦ra,P.L.Vaidya(ed.)BSTNo .17, Darbhanga,1959,pp.165-173. BHSD=BuddhistHybridSanskritGrammarandDictionary,vol.II. CPS=DasCatusparisats皦ra,E.Waldschmidt,TeilII,Berlin,1957. Divy=Divy穽adana,P.L.Vaidya(ed.)BSTNo .20,Darbhanga,1959. DN=Digha-Nikczya,3vols.,PTS. Gv=Gandavy琪a,P.L.Vaidya(ed.)BSTNo.5,Darbhanga,1960. 毋=lndo-lranianノ urnal. ja=,」穰aka,6vols.,PTS. ノA=ノ urnal・4siatique. ノAOS=ノ urnaloftheAyneri°canOrientalSociety. JIPh=JournaloflndianPhilosophy. KP=Karun穡undarika,ed.withIntroductionandNotes,byI.Yamada,2vols., WokingandLondon,1968. K龝'ya=Krzsyapa-Payivarta,A.vonSta 1-Holstein(ed.),Shanghai,1934. Lank=SaddhaymaZank穽atrzras皦Ya,P.L.Vaidya(ed.)BSTNo.3,Darbhanga,1963. Lv=Lalitavistara,P.L.Vaidya(ed.)BSTNo .1,Darbhanga,1958. MNA=Majjhima-Nik窕a-Atthakathcc,2vols.,PTS. MPS=D仞 痂 吻 α珈 勿 勿 癬 跏,E.Waldschmidt,1950,1951. Msv.car=GilgitManuscripts,Vol.3(M璉asarv龝tiv稘avinayaPart4,BibliothecaIndo-BuddhicaNo.19),N.Dutt(ed.),Calcutta,1950,pp.157-210(Carmavastu).

Mv=Mah穽astu,3vols.,E.Senart(ed.),Paris,1882,1890,1897. Mvr=・ 惚 吻 砌2α 肋 吻 〃.悔 劾膕4伽 〃zα々α緬 磁 ゐdeN稟穩junaaveclaPyasanna- pad磴ommentairedeCandrakirti,parLouisdalavall馥Poussin,St.P騁ers-burg,1913. Mvy=Mah穽yutpatti.

Pph=Praj° 死⑳ ση 〃多跏1診擁 ッαs挧 觚,P.L.Vaidya(ed.)BSTNo .17,Darbhanga,1961,p97. -g一

(9)

チ ベ ッ ト 訳 『有 徳 女 所 問 経 』(1)・ 和 訳 Prat=P短'勿 齠 α〃z吻)翩 翻 勿 ゴ∂1乞碗 即 痂 雇 認 薦 π'㎜,P.LVaidya(ed.)BSTNo.17, Darbhanga,1961,pp.116-117. Pvsp=Pan`cavimsatis禀asrik祓rajn穡穩amit II,III,IV,V),T.Kimura(ed.),Tokyo, 1986,1990,1992. RP=R龝trap稷apayipycch P.L.Vaidya(ed.)BSTNo.17,Darbhanga,1961,pp.120一 ユ60. Sam稘h=Sam稘hir稻as皦ya,P.L.Vaidya(ed.)BSTNo.2,Darbhanga,1961. Shc=TheShcistambaS皦ra,N.RossReat,Delhi,1993.

Siks=5漉sお α〃z%oα ηα,P.L.Vaidya(ed.)BSTNoll,Darbhanga,1961. SN=Samyutta-Nik窕a,5vols.,PTS.

Samdhi=Samdhinirmocanas皦ra:1'ExplicationdesMyst鑽es,ノ.Lamotte(ed.,tra.),Lou-vain/Paris,1935.

SP=Saddharfreapundarikas皦ra,KernandNanjo(eds.),St.P騁ersburg,1912. Ss'p=Saptas'atik祓rajnrzp窕amit TextandtheHs n-ChwangChineseVersion,J.

Masuda(ed.),JournaloftheTaishoUniversityVI-VII2,Tokyo,1930,pp.185-241. Suvp=Suviky穗tavikr穃ipariprcchdPrajn穡窕amit RyushoHikata(ed.)Kyoto,1983. Sukh=Sukh穽ativy琪a,AtuujiAshikaga(ed.),Kyoto,1965. Thera=Thera-andThey%Gdtluz,PTS. TTaj=Vajracchedikd,P.L.Vaidya(ed.)BSTNo.17,Darbhanga,1961,pp.75-89. VBP=Visesacintibrahmaparipycch Pekinged.OtaniNo.827Phu23b1-106a1. Vin=Vinayapitaka,5vols,PTS. 2.1和 訳 Co]

  ノ

イ ン ド語 で,Arya-Srimati-br禀mani-pariprcch竏麩穃a・mah窕穗a-sutra チ ベ ッ ト語 で は 、 『バ ラ モ ン の 女 で あ る シ ェ リ ー マ テ ィ ー1に よ る 問 い 』 と い う 名 の 聖 な る 大 乗 の 経 典 す べ て の 仏 陀 と菩 薩 に 礼 拝 し 奉 る 。 [1] 次 の よ う に 私 は 聞 い た 。 あ る と き2、 世 尊 は 、 ヴ ァ ー ラ ー ナ シ ー の(3仙 人 の 集 ま る 所 で あ る 鹿 の 園3)に 、(4七百 人 の 比 丘 か ら な る 比 丘 の 大 集 団 と数 多 く の 菩 薩 摩 訶 薩 た ち と と も に4)、 滞 在 し て お られ た 。 -g一

(10)

仏 教学 会 紀 要 第9号 [2] そ の と き 、 世 尊 は 朝 の う ち に 、(5下 衣 を 身 に つ け 上 衣 と鉢 を 携 え て5)、 随 侍 者6で あ る ア ー ナ ン ダ(阿 難)長 老 と ア ジ タ7菩 薩 摩 訶 薩 と と も に 、 ヴ ァ ー ラ ー ナ シ ー の 町8に 托 鉢 の た め に 入 っ て 行 か れ た 匚3] さ て 、 世 尊 が ヴ ァ ー ラ ー ナ シ ー の 町 に お い て 順 序 に し た が っ て9托 鉢 を 行 い に な りな が らバ ラ モ ン の 女 で あ る シ ュ リ ー マ テ ィ ー の 家 の あ る と こ ろ ま で や っ て 来 ら れ て 、 托 鉢 の た め に 一 角 に 止 ま っ て お ら れ る と 、 バ ラ モ ン の 女 で あ る シ ュ リー マ テ ィ ー が 、(1°世 尊 を 遥 か 遠 く か ら 見 た1°)。[世尊 は](11美 し く、 清 ら か で あ り11)、(12感覚 器 官 が 鎮 ま っ て お り 、 心 も静 寂 で あ り、 統 御 と止 の 完 成 に 至 っ て お り、 す ぐ れ た 止 の 完 成 に 至 り、 静 寂 で 統 御 さ れ 守 護 さ れ て お り 、 過 失 が な く、 感 覚 器 官 が 統 御 さ れ て お り12)、(13吉祥 で 豊 か で 優 れ た 色 を 持 ち13)、(14湖 の よ う に 清 ら か で 清 浄 で あ り濁 りが な く14)、(15黄金 の 柱 の ご と く高 く聳 え て 動 揺 な く、 不 動 の 状 態 を 獲 得 し て お り 、 威 徳 に よ っ て 燃 え あ が り15)、(16ひか り輝 き 煌 め い て16)お ら れ た 。17 [4] 見 て 心 清 ら か に な り18、心 清 ら か に な っ た 彼 女 は 、 世 尊 の と こ ろ に 近 づ い た 。 近 づ い て 、 世 尊 の 御 足 と ア ジ タ 菩 薩 摩 訶 薩 の 足 と に 頂 礼 し 、 世 尊 に 向 か っ て 合 掌 し て 、 世 尊 に 次 の よ う に 申 し 上 げ た 。 [5] 「世 尊 よ、 よ く お い で に な ら れ ま し た19。 世 尊 よ 、 よ くお い で に な ら れ ま し た 。 準 備 い た し ま し た こ の 座2°に お 坐 り くだ さ い 」 とお 願 い す る と 、 世 尊 と ア ジ タ 菩 薩 摩 訶 薩 は 、 そ れ ぞ れ に ふ さ わ し く21お坐 り に な ら れ た 」 [6] さ て 、 バ ラ モ ン の 女 で あ る シ ュ リ ー マ テ ィ ー は 、 世 尊 と ア ジ タ 菩 薩 摩 訶 薩 が 心 地 よ く22坐っ て お ら れ る の を 知 っ て 、 世 尊 に 向 か っ て 合 掌 し て 、 世 尊 に 次 の よ う に 申 し上 げ た 。 [7a] 「世 尊 よ、 〈こ の 、 ヴ ァ ー ラ ー ナ シ ー の 町 の 仙 人 の 集 ま る 所 で あ る 鹿 の 園 に お 一10一

(11)

チベ ット訳 『

有徳女所問経』(1)・ 和訳

い て 、 世 尊 は法 輪 を転 ぜ られ た23>と 私 は 聞 き ま した が 、 世 尊 よ、 世 尊 が 転 ぜ

られ た 法 は どの よ うな もの なの で し ょ うか 」

。24

Cs]

[シ ュ リ ー マ テ ィ ー が]そ

う 申 し上 げ る と25、世 尊 は、 バ ラ モ ン の女 で あ る

シ ュ リー マ テ ィー に こ う お っ し ゃ っ た。 厂26シ

ュ リー マ テ ィ ー よ、 無 明 を 縁 と

して諸 々 の 形 成 作 用(行)が

あ る。 諸 々 の形 成 作 用 を縁 と して認 識 作 用(識)

が あ る。 認 識 作 用 を縁 と して名 称 と形 態(名 色)が

あ る。 名 称 と形 態 を縁 と し

て 六 種 の 感 受 機 能(六 処)が

あ る。 六 種 の感 受 機 能 を縁 と し て 対 象 との 接 触

(触)が あ る。 対 象 との 接 触 を縁 と して感 受 作 用(受)が

あ る。 感 受 作 用 を縁

と し て 渇 愛 が あ る。 渇 愛 を縁 と し て執 着(取)が

あ る。執 着 を縁 と して 存 在

(有)が

あ る。 存 在 を縁 と して 出生(生)が

あ る 。 出 生 を縁 と して 老 い と死 、

憂 い ・悲 し み ・苦 しみ ・愁 い ・悩 み が 生 じる。 この よ う に して この 大 き な苦 し

み の 集 ま り が す べ て 生 起 す る。

[9]

無 明 が 止 滅 す るか ら形 成 作 用 が 止 滅 す る。 形 成 作 用 が 止 滅 す るか ら認 識 作 用

が 止 滅 す る 。 認 識 作 用 が 止 滅 す る か ら名 称 と形 態 が 止 滅 す る。 名 称 と形 態 が 止

滅 す るか ら六 種 の感 受 機 能 が 止 滅 す る。 六 種 の感 受 機 能 が 止 滅 す るか ら対 象 と

の接 触 が 止 滅 す る。対 象 との接 触 が 止 滅 す る か ら感 受 作 用 が 止 滅 す る。 感 受 作

用 が 止 滅 す る か ら渇 愛 が 止 滅 す る。 渇 愛 が 止 滅 す るか ら執 着 が止 滅 す る。 執 着

が 止 滅 す る か ら存 在 が 止 滅 す る。 存 在 が 止 滅 す るか ら 出生 が 止滅 す る。 出生 が

止 滅 す るか ら老 い と死 、 憂 い ・悲 し み ・苦 しみ ・愁 い ・悩 み が 止 滅 す る。 この

よ うに して この 大 き な 苦 しみ の 集 ま りが す べ て止 滅 す る27。シ ュ リー マ テ ィー

よ、 この よ う な こ とを 内容 とす る法 輪 が 、 ヴ ァー ラ ー ナ シー の仙 人 の集 ま る所

で あ る鹿 の 園 に お い て如 来 に よ っ て転 じ られ た の だ が 、 これ は、 沙 門 で あれ 、

バ ラモ ン で あれ 、 神 で あ れ 、 悪 魔 で あれ 、 梵 天 で あ れ 、 誰 で あ ろ う と、 法 にか

な った もの と して28世間 にお い て 転 じ る こ との 出来 な い29もの で あ る」。3°

Clo]

[世 尊 が]そ

うお っ し ゃ る と、 バ ラ モ ン の女 で あ る シ ュ リー マ テ ィー は、 世

尊 に こ う申 し上 げ た 。 「

世 尊 よ、(31無明 は 内 にあ る も の な の で し ょ うか 、 外 に

一11一

(12)

仏 教学 会 紀 要 第9号 あ る も の な の で し ょ う か31)」。 世 尊 は お っ し ゃ っ た 。 厂シ ュ リ ー マ テ ィ ー よ 、 そ う で は な い 」。 [11] [シ ュ リ ー マ テ ィ ー が]申 し上 げ る 。 「世 尊 よ 、 も し 無 明 が 内 に も外 に も な い の で あ れ ば 、 そ の 存 在 し な い も の が ど う し て 諸 々 の 形 成 作 用(行)の 原 因 と な っ た りす る の で し ょ う か 。 世 尊 よ 、 何 ら か の も の(法)が 、 か な た の 世 界32に あ る の で し ょ う か 」。 世 尊 は お っ し ゃ っ た 。 「シ ュ リ ー マ テ ィ ー よ 、 そ う で は な い 」o [12] [シ ュ リ ー マ テ ィ ー が]申 し 上 げ る 。 「世 尊 よ、 無 明 の 相 は 実 在 す る の で し ょ う か 」。 世 尊 が お っ し ゃ る 。 「シ ュ リ ー マ テ ィ ー よ 、 そ れ は 実 在 し な い 。 シ ュ リ ー マ テ ィ ー よ、(33無 明 は 、 真 実 な ら ざ る 相 を 持 っ た も の と し て 生 じ る が 、 真 実 の 相 と し て は 生 じ な い 。 シ ュ リ ー マ テ ィ ー よ 、 無 明 は 、顛 倒 の相 と して 生 じ る が 、 不 顛 倒 の 相 と し て は 生 じ な い33)」。 [13] [シ ュ リ ー マ テ ィ ー が]申 し 上 げ る 。 「世 尊 よ 、 無 明 が 実 在 し な い の で あ れ ば 、 諸 々 の 形 成 作 用(行)は ど こ か ら 生 じ る の で し ょ う か 。 苦 も ま た ど こ か ら生 じ る の で し ょ う か 。 世 尊 よ 、(34た と え ば 、 ニ ャ グ ロ ー ダ の 樹35に 根 が な け れ ば 、 ど う し て そ の(36枝 ・葉 ・群 葉36)は 成 長 で き ま し ょ う か34)。 世 尊 よ 、 そ れ と同 じ よ う に 、 無 明 が 生 じ る こ と も な く実 在 す る こ と も な け れ ぼ 、 無 明 を 諸 々 の 形 成 作 用 の 原 因 と し て 求 め る こ と が ど う し て で き ま し ょ う か 」。 [14] 世 尊 が お っ し ゃ る 。 「そ の 通 り だ 。 シ ュ リ ー マ テ ィ ー よ 、(37自 ら の 特 徴 を 欠 い て い る(自 相 空)と い う 点 で 諸 存 在 は 空(諸 法 空)で あ る37)の に 、(38教 え を 聞 い た こ と も な く知 識 も な く理 解 す る こ と も な い 愚 か な 凡 夫 は38)、(39業(行 為 と そ の 潜 勢 力)を 作 り39)、諸 々 の 業 が あ る こ と に よ っ て 輪 廻 的 生 存(有)を 引 き起 こ す 。 輪 廻 的 生 存 が あ る こ と に よ っ て 苦 を 経 験 す る の で あ る 。 [15a] こ の 場 合 、 業 を 作 る 者 は 誰 も 存 在 し な い し 、 輪 廻 的 生 存 を引 き起 こす4°者 も 一12一

(13)

哩 チベ ッ ト訳 『有徳 女 所 問 経 』(1)・ 和 訳 存 在 し な い 。 そ れ が 、 諸 法 の 最 高 の 真 実(第 一 義)41で あ る 。 [15b] シ ュ リ ー マ テ ィ ー よ 、 し か し な が ら 、 尊 敬 に 値 す る正 し く 目 覚 め た 人 で あ る 如 来 た ち は 、 〈ど う し た ら人 々 が 最 高 の 真 実 を 理 解 す る こ と が 出 来 る だ ろ う か 〉 と 考 え て 、(42言葉 を 用 い て42)、人 々 に 教 え を 説 くの で あ る 。 シ ュ リ ー マ テ ィ ー よ 、(43言 葉 は 真 実 な る も の で は な い43)。 な ぜ か と い え ば 、(44そ こ に は 理 解 さ せ る人 も い な け れ ば 、 そ こ に は 知 る 人 も い な い か ら で あ る44)。45 [16a] シ ュ リ ー マ テ ィ ー よ 、 た と え ば 、 如 来 が 化 人 を化 作 し 、 如 来 に よ っ て 化 作 さ れ た そ の 人 が ま た 、 別 の 化 人 を 化 作 し た と し よ う46。 そ の 場 合 、 如 来 に よ っ て 化 作 さ れ た 人 は 空 虚 な も の で あ っ て47、 虚 偽 で あ り、 人 を 欺 く性 質 を 持 っ て い る48。 化 人 に よ っ て 化 作 さ れ た 人 も ま た 、 空 虚 な も の で あ っ て 、 虚 偽 で あ り、 人 を 欺 く性 質 を も っ て い る 。 シ ュ リー マ テ ィ ー よ 、 そ れ と 同 じ よ う に 、 な さ れ る べ き 法(=業)を な し た 人(=業 の 作 者)は 虚 偽 で あ り 、 人 を 欺 く性 質 を 持 っ て い る 。 な さ れ る 法(=業)も ま た 、 空 虚 な も の で あ っ て 、 虚 偽 で あ り、 人 を 欺 く性 質 を も っ て い る 」。49 [17a] [シ ュ リ ー マ テ ィ ー が]申 し 上 げ る 。 「要 す る に こ う い う こ と で す ね50。(51世 尊 に よ っ て 、 虚 空 の[法]輪 つ ま り、 空 性 の 輪 ・出 離 の 輪 ・通 達 の 輪 ・不 可 思 議 の 輪 ・無 転 の(転 じ ら れ る こ と の な い)輪 ・無 等 の(比 肩 す る も の の な い) 輪 ・如 実 の 輪 ・無 生 の(生 じ る こ と の な い)輪 ・無 自 性 の 輪 ・無 相 の 輪 が 転 じ ら れ た の で す ね51)」。52 [18] そ の と き 、 バ ラ モ ン の 女 で あ る シ ュ リ ー マ テ ィ ー は(53栴 檀 の 粉 香 を 一 握 り 手 に 取 っ て53)、世 尊 の 御 足 に 振 りか け て54次 の よ う に 申 し上 げ た 。 「世 尊 よ 、 こ の 善 根 に よ っ て 、 私 が 未 来 に お い て 、 あ の よ う な 法 輪 、 つ ま り空 性 の 輪 か ら 無 相 の 輪 に 至 る ま で の[十 の 特 徴 を も つ 、 虚 空 の 法 輪]を 転 じ る こ と に な り ま す よ う に55」o C19] -13一

(14)

仏 教学 会 紀 要 第9号 さ て 、 世 尊 は 、 そ の と き 微 笑 を お 示 し に な られ た 。 以 下 は 、 微 笑 を 示 さ れ る 際 の 諸 仏 ・世 尊 の 決 ま りで あ る 。 微 笑 を お 示 し に な ら れ る と き 、 世 尊 の お 口 か ら は 無 数 の 色 、 種 々 の 色 、 た と え ば 、(56青 ・黄 ・白 ・赤 ・茜 色 ・水 晶 ・銀 な ど の 色56)の 光 線 が 生 じ 、 そ れ ら[の 光 線]は 光 輝 に よ っ て 、 限 り も な く果 て し も な い も ろ も ろ の 世 界 を 照 ら し 出 し 、 ブ ラ フ マ ー 神 の 世 界 ま で 昇 っ て い っ て 、 ま た 帰 っ て き て 、 世 尊 の ま わ り を 三 た び 右 回 り に め ぐ り、 世 尊 の 頭 頂 の な か に 消 え 去 る の で あ る57。 [20] そ の と き 、 ア ジ タ 菩 薩 摩 訶 薩58は 、 世 尊 に む か っ て 次 の よ う に 申 し上 げ た 。 厂世 尊 よ、 尊 敬 に 値 す る 正 し く 目 覚 め た 人 で あ る如 来 た ち は 、 因 な く縁 な く し て 微 笑 を お 示 し に な る こ と は あ り ま せ ん 。 微 笑 を お 示 し に な ら れ た 因 は な ん で し ょ う か 、 縁 は何 で し ょ う か 」59。 [21] [シ ュ リ ー テ ィ ー が]そ う 申 し あ げ る と、 世 尊 は 、 ア ジ タ 菩 薩 摩 訶 薩 に む か っ て 次 の よ う に お っ し ゃ ら れ た 。 「ア ジ タ よ、 汝 は 、 こ の バ ラ モ ン の 女 で あ る シ ュ リ ー マ テ ィ ー が 、 栴 檀 の 粉 香 を 一 握 り手 に 取 っ て 、 如 来 の 御 足 に 振 り か け た の を 見 て い る か 」6°。[ア ジ タ 菩 薩 摩 訶 薩 が]申 し 上 げ る 。 「世 尊 よ、 見 て い ま す61。 善 逝 よ 、 見 て い ま す 」。 [22] 世 尊 が お っ し ゃ っ た 。 「ア ジ タ よ 、 こ の バ ラ モ ン の 女 は 、 こ の 善 根 に よ っ て62 84コ ー テ ィ 劫 の あ い だ 悪 い 生 存 状 態(悪 趣)63に 落 ち 込 む こ と は な い で あ ろ う。 6万4千 の 仏 陀 に 対 し て 恭 敬 を 行 い 、 尊 重 し 、 尊 敬 し 、 供 養 す る で あ ろ う。 ま た 、 彼 ら か ら教 え(法)を 聞 くで あ ろ う。 聞 い て の ち 、 理 解 す る で あ ろ う。 正 し い 教 え(正 法)を 護 持 す る で あ ろ う64。 [23] [彼 女 は]如 来 が 在 世 中 で あ れ 、 涅 槃 し た の ち で あ れ65、 彼 ら(如 来)に 対 し て 大 い な る 供 養 を な す で あ ろ う 。 無 量 無 数 の 人 々 を 、 悟 り へ と 立 た し め る で あ ろ う66。 -14一

(15)

チ ベ ッ ト訳 『有 徳 女所 問経 』(1)・ 和 訳 [24] 彼 女 は 、 最 後 の 時 、 最 後 の 時 節 に67、 「自 我 の 輝 き68」 と い う 名 の 劫 に お い て 、 こ の 同 じ 三 千 大 千 世 界 に お い て 、 「法 の 輝 き69」 と い う 名 の 尊 敬 に 値 す る 正 し く 目 覚 め た 人 で あ る 如 来 と し て こ の 世 に 生 ま れ る で あ ろ う 。 そ の[仏 の]寿 命 は 千 劫 が 満 ち る あ い だ で あ ろ う 。 そ の[仏]は 、 無 量 無 数 の 人 々 の 利 益 を な し て の ち 、(7°肉 体 の 束 縛 を 離 れ た 絶 対 平 安 の 境 地(無 余 依 涅 槃 界)に は い る こ と で あ ろ う70)」。 [25] [世 尊 が]そ う お っ し ゃ る と 、 ア ジ タ 菩 薩 摩 訶 薩 は 、 世 尊 に 対 し て こ う 申 し 上 げ た 。 「バ ラ モ ン の 女 で あ る シ ュ リ ー マ テ ィ ー に は 、 前 世 に お け る 善 根 が 他 に も あ る の で し ょ う か71」。 [26] 世 尊 が お っ し ゃ っ た 。 「ア ジ タ よ 、 た し か に あ る 。 バ ラ モ ン の 女 で あ る シ ュ リ ー マ テ ・f一 は 、 か の 無 上 正 等 菩 提 を 望 ん で 、 昔 、 女 性 の 身 に あ っ て 、 ヴ ィ パ シ ュ イ ン 如 来72の 御 身 体 に 花 輪73を 捧 げ た 。 C27] シ キ ン74如 来 の 御 身 体 に 法 衣 を 捧 げ た 。(75彼の 教 え の も と で 出 家 し て 千 年 の あ い だ 、 梵 行(純 潔 の 生 活)を 行 じ た75)。 か の 世 尊 に 向 か っ て 、 甚 深 の 道 理76 に つ い て 質 問 し た 。 C28] ヴ ィ シ ュ ヴ ァ ブ フ ー77如 来 に 対 し て は 、(78その 弟 子 の 集 団 と と も に 、 食 物 に よ っ て 満 喫 さ せ 、 満 足 さ せ た78)。 [29] ク ラ ク ッ チ ャ ン ダ79如 来 に 対 し て も 、 ア テ ィ ム ク タ カ の 花8°を 投 げ か け て81、 か の 世 尊 か ら 五 学 処(五 戒)82を 受 け た 。 [30] カ ナ カ ム ニ83如 来 に 対 し て 、 寿 命 の あ る 限 り84、(85法衣 ・托 鉢 の 食 物 ・寝 台 と 座 具 、 病 い を 癒 す 薬 品 な ど の 生 活 必 需 品85)に よ っ て も て な し を し た 。 か の 世 尊 は 、 二 ヶ 月 の あ い だ 、 食 事 を な さ っ た 。[彼 女 は か の 如 来 に]サ ン ダ ル を 一 足 一15一

(16)

仏 教 学 会 紀 要 第9号 差 し 上 げ た86。 [31] [彼 女 は]か の 無 上 正 等 菩 提 を 欲 す る こ と に よ っ て 、 カ ー シ ャ パ87如 来 に 黄 金 の 花 輪 を 投 げ か け て 、 『私 が 無 上 正 等 菩 提 に(88授 記 し て い た だ け な い 間 は88)、 女 性 の 本 質 を 転 じ る こ と が な い よ う に89』 と 言 っ た 。 ア ジ タ よ 、 こ れ が バ ラ モ ン の 女 で あ る シ ュ リ ー マ テ ィ ー の 昔 の 善 根 で あ る 」。 [32] 世 尊 が こ う お っ し ゃ っ た と き 、 ア ジ タ 菩 薩 摩 訶 薩 、 バ ラ モ ン の 女 で あ る シ ュ リ ー マ テ ィ ー 、 神 ・人 ・ ア ス ラ ・ ガ ン ダ ル ヴ ァ を 含 む 世 間 の 者 は 、 歓 喜 し て9°、 世 尊 の こ と ば を ほ め た た え た 。 [00] 『バ ラ モ ン の 女 で あ る シ ュ リ ー マ テ ィ ー に よ る 問 い 』 と い う 名 の 聖 な る 大 乗 の 経 典 を 終 わ る 。 (91イ ン ド の 学 匠(92ス レ ン ド ラ ボ ー デ ィ と プ ラ ジ ュ ニ ャ ー ヴ ァ ル マ ン 、 翻 訳 僧 イ ェ シ ェ デ ー な ど92)が 、 翻 訳 し 、 校 閲 し 、 刊 定 し た91)。 2.2訳 注 [off

1)チ ベ ッ ト訳(spalldanma)と そ の サ ン ス ク リ ッ ト表 記(srimati)に よ れ ば 、「功 徳(§ri) を 持 っ た(mat)」(つ ま り、 「裕 福 な 、 幸 福 な 、 美 し い 、 有 名 な 、 威 厳 の あ る 」 の 意 の 形 容 詞)の 女 性 形 で 、 こ れ は(流)「 有 徳 女 」(智)「 徳 女 」 に 相 当 す る 。 と こ ろ が 、(法)は 「首 意(srimati)」 つ ま り 「功 徳 意 」 と す る 。 『華 厳 経 』 「入 法 界 品 」 に は 善 財 童 子 を 導 く 善 知 識 の 一 人 と し て 、Srimati-d穩ik竄ェ 登 場 す る が(Gv360.1-367.9)、 そ の 章 の 末 尾 で は 、Sri-matの 女 性 形 の か た ち に な っ て い る(Gv367.7:§rimaty竅惑.Sing.Gen.,Gv367. 8:§rimatim:f.Sing.Ac.)。 漢 訳 は 、 三 本 と も 「有 徳 童 女 」 と す る(TaishoNo.278,vol.9, 767b5;No.279,vol.10,419c4;No.293,vo1.10,809a14)。 ま た 、 『ア ヴ ァ ダ ー ナ ・シ ャ タ カ 』 の 第54話(Av136.12-139.12)はSrimatiと 題 す る が 、 そ の 漢 訳(『 撰 集 百 縁 経 』)は 、

「功 徳 意(Srimati)供 養 塔 生 天 縁 」(TaishoNo .200,vol.4,229c25-230b21)と す る(チ ベ ッ ト訳 はdpalldanma。 杉 本 卓 洲 校 注 『新 国 訳 大 蔵 経 ・撰 集 百 縁 経 』308-309頁 参 照)。

『ア ヴ ァ ダ ー ナ ・シ ャ タ カ 』 に よ れ ば

、後 宮 に い た あ る女 性(Srimati-n穃a-antahpurik

(17)

チ ベ ッ ト訳 『有 徳 女 所 問 経 』(1)・ 和 訳 が 、 ビ ン ビ サ ー ラ 王 が 建 て た 如 来 の 髪 爪 を納 め た 塔(tath稟atasyake"sanakhast a)が ア ジ ャ ー タ シ ャ トル 王 の 禁 令 に よ っ て 自 恣(prav穩an の 日 に も清 掃 も供 養 も さ れ な い の を 見 て 、死 を 覚 悟 の う え で 、清 掃 し、灯 明 と花 輪 を さ さ げ る が 、そ の こ と で 、罪 に 問 わ れ 殺 さ れ る 。彼 女 は 、仞 利 天 に 生 まれ 、光 明 を 放 つ 美 し い 身 体 を も つ 天 女 と な る が 、そ の 光 明 の 由 縁 を 帝 釈 天 に 問 わ れ た(g穰ramkenavimrstak穗cananibhampadmotpal稈hamtava, g穰ra'sriratul稾rteyamihatedeh穰prabh穗ihsrt vs.1ab)彼 女 は 、 生 前 積 ん だ 功 徳 を 説 明 し、そ の 業 に よ っ て 生 天 し威 厳 に よ っ て 輝 く美 しい 身 体 を 得 た(tatkarman sriy dehamr稻ate'bhyadhikammama:vs.4ab)と 答 え て い る 。 こ の 場 合 、 直 接 に は 、 身 体 の 美 し さ を'sriと表 現 し て い るが 、 こ の 美 し さ は生 前 に積 ん だ 功 徳 に 由 来 し て い る の で あ る か ら 、Srimatiの 名 に は 容 貌 とそ の 根 拠 と な る 功 徳 の 両 方 の 意 が 込 め ら れ て い る と言 っ て よ い で あ ろ う。 『デ ィ ヴ ィ ヤ ・ア ヴ ァ ダ ー ナ 』 の 第36話(M稾andik穽ad穗a)に お い て も 、 独 覚 に 食 物 を 布 施 し た 二 人 の 女 性 の う ち の 一 人 が 、 そ の 功 徳 に よ っ てSrimatiと い う 名 の 美 女 に 生 ま れ る話 が で て く る(Divy463.5-6:tatkarmanovip稾en穗upam稻穰 ek稟hosilasyagrhapaterduhit稻穰穃ah龝undari'srimatip穃a.一 そ の 行 為 の 結 果 (業 異 熟)に よ っ て[ク シ ャ ト リヤ の 女 の 方 は 、 マ ー カ ン デ ィ カ の 娘 で あ る]ウ パ マ ー と し て 誕 生 し 、 も う 一 人[の バ ラ モ ン の 女 の 方]は 、 ゴ ー シ ラ 長 者 の 娘 と し て シ ュ リ ー マ テ ィ ー と い う名 の と て も 美 し い 女 性 と し て 生 ま れ た)。 彼 女 は ヴ ァ ト サ 国 の ウ ダ ヤ ナ 王 の 後 宮 に 入 る が 、 比 丘 を見 た い と の 希 望 を 聞 き入 れ て も ら お う と 断 食 を 実 行 し た り す る(彼 女 の 希 望 を 満 た す べ く、 父 の ゴ ー シ ラ 長 者 が シ ャ ー リ プ ト ラ を 招 待 す る が 、 こ の こ と が 結 果 的 に あ る 律 の 規 定 を 導 く こ と に な る 。Cf.S.Hiraoka"TheRelationbetweenthe Divy穽ad穗aandtheM asarv龝tiv稘aVinaya"JIPh#26(1998),419-434,esp.424-425.)。 本 経(『 有 徳 女 所 問 経 』)に お い て も 、 過 去 仏 に 対 す る供 養 の 果 報 に よ っ て 現 世 に お い て 女 性 と して 生 まれ た こ と が 述 べ ら れ て い る か ら、 本 経 お よ び 上 掲 の 出 典 に お い て 、Sri-matlあ る い は そ の 読 み を 支 持 す る漢 訳 語 「首 意 、功 徳 意 」の 存 在 に 関 わ ら ず 、 本 来 は 、Sri-matiが 正 し く、 ま た そ の 意 味 は 「過 去 に 積 ん だ 功 徳 に よ っ て 美 し く生 ま れ つ い た 女 性 」 と い う こ と に な ろ う。 な お 、 『ジ ャ ー タ カ(本 生 経)』 に よ れ ば 、 本 経 に も 出 て く る 過 去 七 仏 の 一 代 前 の プ ッ サ (Phussa)仏 の 母 の 名 と し てSirim Skt.Srimati)の 名 が あ る(j 41.3)。

[lJ [還 元 梵 文] evammay srutam.ekasminsamayebhagav穗v穩穗asy穃viharatismarsipatane mrgad穽emahat稈hiksusamghenas穩dhamsaptairbhiksu'sataihsambahulai'sca bodhisattvairmah龝attvaih. [参 考 文] (la)evammay srutam.ekasminsamayebhagav穗'sr穽asty穃viharatisma jetavane'n穰hapindadasy穩穃emahat稈hiksusamghenas穩dhamtrayoda'sabhir bhiksu"sataihsambahulai'scabodhisattvairmah龝attvaih.(Vaj75,4-5) ● ● ・ -17一

(18)

仏 教 学 会 紀 要 第9号 (lb)evammesutam.ekamsamayambhagav穩稻agaheviharatigijjhak epabbate. (DNII72.2-4) (2)ekamsamayambhagav稈穩穗asiyamviharatiisipatanemigad窕e.(ANI279.31 -32) 2)「 あ る と き(ekasminsamaye)」 が 前 の 「聞 い た(srutam)」 に か か っ て い る の か 、 後 ろ の 「滞 在 し て お ら れ た(viharatisma)」 に か か っ て い る の か 、 あ る い は 両 方 に か か っ て い る と解 釈 す べ き な の か に つ い て は 、 学 者 の 問 で 必 ず し も 意 見 は 一 致 し て い な い 。 チ ベ ッ ト訳 は す べ て の 伝 本 に お い て 「あ る と き('dugcigna)」 の あ と に 句 読 を 入 れ て い る が 、 こ こ は[還 元 梵 文]に し た が っ て 訳 し た 。 日 本 の 学 者 に よ る 論 考 に つ い て は 、 岡 本 一 平 「仏 典 冒 頭 の 慣 用 句 再 考 」 『印 度 學 佛 教 學 研 究 』#46-1(1997年)、164-171頁 参 照 。1992 年 ま で の 欧 米 の 学 者 の 論 考 に つ い て は 、 下 田 正 弘 『蔵 文 和 訳 『大 乗 涅 槃 経 』(1)』1993年 、 23頁 参 照 。 下 田 が 挙 げ て い な い 英 文 の 論 文 に 次 の も の が あ る 。YuichiKajiyama"Thus SpoketheBlessedOne",Pyajn穡穩arnitdandRelatedSystems:StudiesinhonorofEd-wardConze,1977,93-99;BrianGalloway"`ThusHaveIHeard:AtOneTime'" (IIJ#341991,87-104).ま た 、1992年 以 降 の 論 考 と し て は 、MarkTatz"`ThusI HaveHeard:AtOneTime'"(IIJ#401997,117-118);BrianGalloway"AReply toProfessorMarkTatz"(zzJ#401997,367-371)が あ る。 こ の ほ か 、 パ ー リ聖 典 の 特 にDigha-Nik窕aに お け る 定 型 的 表 現(あ る 人 が ブ ッ ダ や 比 丘 等 に 近 づ く場 合 、 ま た ブ ッ ダ や 比 丘 等 が 別 の あ る ひ と に 近 づ く場 合 の)を 検 討 し た マ ー ク ・ア ロ ン は 、evamme sutamとekamsamayamと が 韻 律 と音 に お い て 酷 似 し て い る こ と を 指 摘 し た う え で 、 両 者 の 問 に 句 読 を 入 れ て い る(MarkAllon,StyleandFunction,TheInternationalInsti-tuteforBuddhistStudies,1997,pp.195,246,246,287)。F・ トー ラ とC・ ドラ ゴ ネ ッ テ ィ は 、 上 掲 の 諸 論 考(と りわ け ギ ャ ロ ウ ェ イ とア ロ ン の 所 論)を 踏 ま え て 、evammeSU-tamekamsamayam/evammay srutamekamsamayamは 、 話 者 が 以 下 の エ ピ ソ ー ド を 実 際 に 聞 い た の だ と い う こ と を 伝 え て い る の で は な く、 む し ろ 「真 正 さ の 印 章 」 と し て 機 能 し て お り、 同 時 に 、ekamsamayambhagav ...viharati/ekasminsamayebha-gav穗_.viharatismaの 方 は 、 ブ ッ ダ が 規 定 に し た が っ て 各 地 を 遊 行 し て い た 事 実 を 反 映 し て い る 、 と し て い る(F.TolaandC.Dragonetti"Ekamsamayam",1刀#421999, 53-55.)0 な お 、8世 紀 後 半 の ナ ー ラ ン ダ ー の 学 匠 と さ れ る ヴ ィ ー リヤ シ ュ リ ー ダ ッ タ は 『決 定 義 経 註 』 に お い て 、 「あ る と き 」 を 後 ろ に か け る解 釈 の ほ か に 、 前 に か け る 解 釈 を あ げ 、 そ こで は 、 「あ る と き 次 の よ う な こ と を 聞 い た 。 他 の 時 に は 他 の 事 を も 聞 い た 」 と し て 、 聞 き 手 の ア ー ナ ン ダ が 多 聞 で あ る こ と を 述 べ て い る、 と し て い る(本 庄 良 文 『梵 文 和 譯 決 定 義 經 ・註 』、1989年 、42頁 参 照)。 3)drangstunglhungbariBagskyinags(Skt.Rsipatana-Mrgad穽a,P Isipatana-Migad窕a)は 、 一 般 に 「仙 人 の 集 ま る 所 で あ る 鹿 の 園 」 と訳 さ れ 、 漢 訳 も(法)「 鹿 苑 仙 人 所 止 處 」([7a]で は 「仙 士 鹿 苑 」)(流)「 仙 人 住 處 施 鹿 林 」 と す る 。 サ ン ス ク リ ッ ト諸 一18一

(19)

チ ベ ッ ト訳 『有 徳 女 所 問 経 』(1)・ 和 訳 写 本 に お い て は 、Rsipatanaの ほ か に 、 °patana,ovadana,obhavanaな ど の 語 形 が 見 ら れ 、 サ ン ス ク リ ッ ト ・パ ー リ諸 文 献 に お い て も さ ま ざ ま な 語 源 解 釈 が 行 わ れ て い る が 、 コ レ ッ ト ・カ イ ヤ に よ れ ば 、 パ ー リ のisipatanaはSkt.*rsya+vrjana(鹿+園)の 中 期 東 イ ン ド 語 形 の*isivayana(-ana)のhypercorrectionで あ っ て 、migad窕aと 同 義 で あ る と す る (ColetteCaillat"lsipatanaMigad窕a",JA#2561968,177-183.)0 4)[還 元 梵 文]に し た が え ば 、s穩dhamの 位 置 を 考 慮 し て 、 「〈七 百 人 の 比 丘 た ち と 数 多 く の 菩 薩 摩 訶 薩 た ち か ら な る 〉 比 丘 の 大 集 団 と と も に 」 と訳 す べ き か も し れ な い 。 こ の 場 合 、 「比 丘 の 大 集 団 」 の 中 に、 比 丘 と菩 薩 が 含 ま れ る こ と に な る 。 つ ま りく 比 丘 と菩 薩 が 同 じ 出 家 の 集 団 に 属 し て い た こ と に な る が 、 少 な く と も本 経 の チ ベ ッ ト訳 で は 、 仏 陀 が 托 鉢 に 出 る と き に 、 比 丘 で あ る ア ー ナ ン ダ と 菩 薩 で あ る ア ジ タ が 一 緒 に 随 行 し て い る こ とか ら、 この 解 釈 も あ な が ち 無 理 で は あ る ま い 。 『迦 葉 品 』 冒 頭 の 、"evammay srutamekasmi msamayebhagav穃nr稻agrheviharatisma.grddhak皦eparvatemahat稈hiksusa..・ mghenas穩ddhammast稈hirbhiksusahasrairsoda'sabhi'scabodhisatvasahasraih,...・ n穗稈uddhaksetrasamnipatitairekaj穰ipratibaddhairyadut穗utarasy穃samyaksam   り bodhau."(K龝sya1.2-6)の 部 分 を長 尾 雅 人 ・櫻 部 建 訳 は 「… … 大 勢 の 比 丘 か ら 成 る僧 団 とい っ し ょ に お られ た 。八 千 人 の 比 丘 が い た し 、ま た 一 万 六 千 人 の 菩 薩 た ち が 一 緒 で あ っ た 」 と す る(中 央 公 論 社 『大 乗 仏 典9宝 積 部 経 典 』(1974年)7頁)。 多 く の 大 乗 経 典 で は[還 元 梵 文]に み ら れ る 形 式 を と る が 、な か に は 、『三 昧 王 経 』の よ う にs穩dhamを2回 用 い て 、比 丘 と 菩 薩 を 切 り離 す 形 式 も あ る 。Sam稘h1.1-2:evammay龝rutam.ekasminsamayebha-gav穗r稻agrheviharatismagrdhrak eparvatemahat稈hiksusamghenas穩dham-parip nenabhiksuniyuta'satasahasrenaa'sity稍abodhisattvaniyutaihs穩dham.(… … 世 尊 は … … 百 万 の 百 万 倍 もの 比 丘 た ち で 満 ち た 大 比 丘 集 団 と と も に 、 ま た 、 八 十 の 百 万 倍 も の 菩 薩 た ち と も に 滞 在 して お られ た 。) な お 、 比 丘 の 数 を 七 百 人 とす る の は チ ベ ッ ト訳 の み で 、(法)(流)と も 「五 百 人 」 と す る 。 ま た 、(法)は 、 これ ら の 比 丘 ・菩 薩 は 〈そ れ ぞ れ 別 の 仏 国 土 か ら 来 会 し た 〉 と す る 。 [2] [還 元 梵 文] athakhalubhagav穗p v禀nak稷asamayeniv龝yap穰racivaram稘窕av穩穗asim mah穗agarimpind窕apr穽iksad窕usmat穗andenapa"sc稍chramanen稻itenacabod-...・ hisattvenamah龝attvena. [参 考 文] (1)athakhalubhagav穗p皞v禀nak稷asamayeniv龝yap穰racivaram稘窕a"sr穽astim mah穗agarimpind窕apr穽iksat.(Vaj75.6-7) (2)(tath稟ato)...k稷yamevaniv龝yap穰racivaram稘窕av穩穗as mmah穗agarim pind窕apr穽iksat.(Lv297.23) (3)athakho窕asm穃ah竏麑assapopubbanhasamayamniv龝etv穡attacivaram稘窕a 窕asmat粐nandenapacch龝amanenayenaannatarobhikkhunupassayotenupasan--19一

(20)

仏 教 学 会 紀 要 第9号

kami.(SNII215.16-19)

5)[還 元 梵 文]に した が っ て 訳 し た が 、 チ ベ ッ ト訳 を 忠 実 に 訳 せ ば 「上 衣(c3vara)と 下 衣(niv龝ana)を 身 に つ け 鉢(p穰ra)を 手 に と っ て 」 と な る 。 な お 、 パ ー リ の 註 釈 で は niv龝etv竄 「精 舎 の 下 衣(vih穩aniv龝ana)を 着 け て 」 ま た は 厂村 に 入 る た め に(ga-mappavesanatth窕a)着 て 」 の 意 と し 、pattacivaram稘窕aを 「鉢 を手 に よ っ て 、 衣 を 身 体 に よ っ て 、 保 ち(pattamhatthehi,civaramk窕ena稘iyitv の 意 と解 す る(例 え 1 MNAI151.22-23)0 6)phyibzhin'brangba'idgesbyong(CDHNP:∼dgeslong) .Mvy8740pa'sc稍- chramanah,phyibzhin'brangba'idgesbyong.BHSDp.338pa'sc稍chramana:(jun-ior)monkwhowalksbehindanothermonk. (法)は 「賢 者 阿 難 侍 如 常 儀 」 と す る 。 な お 、 チ ベ ッ ト訳 に よ れ ば 、 仏 陀 と とも に托 鉢 に 出 か け た の は 「ア ー ナ ン ダ 長 老 と ア ジ タ 菩 薩 摩 訶 薩 」 の 二 人 だ が 、(法)は 「賢 者 阿 難 」 の み 、(流)は 「阿 逸 多 菩 薩 訶 薩 」 の み を 随 侍 者 と す る 。 7)ア ジ タ(Ajita)は 、 大 乗 仏 典 で は ふ つ う、 弥 勒(Maitreya)の 異 名 と さ れ る 。 呼 び か け る と き に 用 い る の が 一 般 的 だ が 、 菩 薩 名 と し て 地 の 文 で も 用 い ら れ る こ とが あ る 。 た と え ば 、tatrakhalubhagav穗ajitambodhisattvammah龝attvam穃antrayatesma.pas-yasitvamajita__..(Sukh56.17-18)。 な お 、AjitaとMaitreyaの 関 係 な ど 弥 勒 問 題 に つ い て 、 ラ モ ッ トは 、 そ の 『イ ン ド仏 教 史 』 第7章 に お い て 詳 細 に 論 じ て い る(且Lamotte , HistoireduBouddhismeIndien,desorigines '靡eSaka ,Louvain1958,775-788.)

そ れ に よ れ ば 、 弥 勒 に 関 す る 仏 教 文 献 は 、(1)バ ー ヴ ァ リ(B穽ari)の 弟 子 と し て の ア ジ タ と マ イ トレ ー ヤ 、(2)予 言 を 受 け る マ イ ト レ ー ヤ 、(3)未 来 の 転 輪 聖 王 ア ジ タ と 未 来 仏 マ イ ト レ ー ヤ 、(4)ア ジ タ(不 敗 者)と 呼 ば れ る マ イ ト レ ー ヤ 、 の4種 に 分 類 で き る とい う。 さ ら に、 こ れ を 踏 ま え て 各 自 の 見 解 を 披 瀝 し た も の に 、 次 の 論 考 が あ る。 岩 本 裕 『佛 教 事 典 』(1978年 、 読 売 新 聞 社)「 弥 勒 」 の 項(303-304頁);渡 辺 照 宏r弥 勒 経 一 愛 と 平 和 の 象 徴 』(『渡 辺 照 宏 著 作 集 第3巻 』1982年 、 筑 摩 書 房)第2章 「弥 勒 仏 説 話 の 成 立 」(29-104頁)。 こ の 他 、L.Lancaster,Maitreya,EncyclopediaofReligion ,ed.byM. Eliadeetal,MacmillanPublishingCompany ,NewYork,1986,Vo1.9,sv;雲 井 昭 善 『未 来 の ほ と け 一 弥 勒 経 典 に 聞 く』(佛 教 大 学 四 条 セ ン タ ー 叢 書1,1992年)163頁 以 下 参 照 。 8)チ ベ ッ ト訳 はgrongkhyer(Skt.nagara)と す る が 、[参 考 文](2)に あ る よ う に 、 多 くの サ ン ス ク リ ッ ト文 献 で 、mah穗agariと し 、(法)(流)と も 「波 羅 奈 大 城 」 と す る の で 、 [還 元 梵 文]で は 、mah穗agariと し た 。 [3] [参 考 文] (1)(a)adda's龝imah穃audgaly窕anameghom穗avobhagavantamdipamkaramd箞 ratoyeva稟acchantam(b)dv穰rim'satihimah穡urusalaksanehisamanv稟atam a'sitihianuvyamjanehiupa'sobhita'sariramast稘a'sehi穽enikehibuddhadharmehi -20一

(21)

、 チ ベ ッ ト訳 『有 徳 女 所 問 経 』(1)・ 和 訳 , samanv稟atamdar'sahitath稟atabalehibalavamcaturhivai's穩adyehisamanv稟a-tam.(c)n稟oviyak穩itak穩anoantogatehiindriyehiavahirgatam穗asenasthito

dharm穽asth穡r穡tah(d)§穗tedriyo§antamanasouttamadama'samathap穩ami-pr穡togupton稟ojitendriyo(e)hradamivaacchoan穽iloviprasanno(f)pr龝稘iko dar'saniyo龝ecanakoapratik o(g)dar"san窕eyojanagat窕eprabh窕eobh龝ayante. (MvI237.7-14) (2)(a)adraksinm稾andikahparivr稻akobhagavantamd    稘eva...nisannam      ロ   (f)pr龝稘ikampradar'saniyam(d)'s穗tendriyam's穗tam穗asamparamenacit一

tavyupas穃enasamanv稟atam(h)suvarnay amivasriy稻valantam.(1)勿446.17- 20) (3)[tath稟atah](f)paramar皂adh穩iityucyate.asecanakadar'sanaityucyate.(d)

's穗tendriyaityucyate .'s穗tam穗asaityucyate.'samathasambh穩aparip naityucy一

ate.uttama'samathapr穡taityucyate.paramadamasamathapr穡taityucyate.'samat-havidar'san穡arip nasambh穩aityucyate.guptojitendriyon稟aivasud穗to(e) hradaiv稍cho'n穽iloviprasannaityucyate.(Lv309,14-17)

(4)ratanay amiv稈hyudgatosuvarnay amv穡rabh龝am穗amtejas龝riy窕ejvala-m穗am.(Mvlll379.8-9) ● 9)mtharchagssu(Skt.s穽ad穗am,P sapad穗am).(法)「 普 次 街 里 」(流)「 於 其 城 中 次 第 行 乞 」。 パ ー リ文 献 に よ れ ば 、sapad穗ac穩ikaは 第 四 頭 陀 行 に 相 当 し 、 家 か ら家 へ と順 序 を と ば さ ず に(貧 富 に 関 係 な く)食 を 乞 う て 回 る こ と。Cf.ノ.Lamotte,L'En-seignementdeVimalakirti,p.150,f.n.19. 10)rgyangringponyidnasmthongngo(Skt.adraksidd皞稘eva).[参 考 文](1)(2)の ● (a)に 相 当 す る 。 11)mdzespa,dangbarbyaba.[参 考 文](1)(2)(3)の(f)に 相 当 す る 。 12)dbangpozhiba,thugszhiba,dulbadangzhigraskyipharoltusonpa,zhignas mchoggipharoltubyonpa,zhibadulbabsrungspa,sdigpamedpa,dbangpodul ba.[参 考 文](1)(2)(3)の(d)に 相 当 す る 。 な か で は 、 と く に(3)のLvに 近 い 。 な お 、 チ ベ ッ ト訳 で は 「龍(.:.)」 の 比 喩(Lv:guptojitendriyo.:.ivasud穗to)を 欠 い て い る が 、(流)で は 「譬 如 龍 王 有 大 威 徳 」 と あ る。 『遊 行 経 』 に は 仏 陀 の 様 子 を 表 す こ と ば と し て 「容 貌 端 正 、 諸 根 寂 定 。 善 調 第 一 、 譬 猶 大 龍 。 以 水 清 澄 、 無 有 塵 垢 。 三 十 二 相 ・八 十 種 好 、 荘 嚴 其 身 」(TaishoNo.1(2)vo1.112b1-3)と あ り、 ま た 厂容 貌 端 正 、 諸 根 寂 定 。 得 上 調 意 、 第 一 寂 滅 、 譬 如 大 龍 。 亦 如 澄 水 清 淨 無 穢 」(TaishoNo.1(2)vo1.119a5-7)と い う 表 現 が あ る(パ ー リ文 『大 般 涅 槃 経 』 に は 対 応 す る 表 現 は な い)。 ま た 、 『四 分 律 』 に も、 「遙 見 世 尊、 顔 貌 端 正 、 諸 根 寂 定 。 得 上 調 伏 、 第 一 寂 滅 、 諸 根 堅 固 、 如 調 龍 象 。 意 不 錯 乱 、 猶 水 澄 清 、 内 外 清 徹 」(TaishoNo.1428vo1.22592c7-9)と あ る(627b11-13,690a18-20,939a7-9に も ほ ぼ 同 じ表 現 が あ る)。 13)khadogbzangporgyaspamchogdangldanpa.[参 考 文](1)(2)(3)の(f)に 相 当 す る 一21一

(22)

仏 教 学 会 紀 要 第9号 が 、(3)のparamar adh穩i6こ 近 い 。 14)mtsholtardangzhinggsallarnyogpamedpa(Skt.hradaiv稍cho'n穽ilo viprasannah).[参

考 文](1)(3)の(e)に 相 当 す る 。 15)gsergyimchodsdongltarmngonpar'phagspamibskyodpa,mig'yobabrnyespa, dealgyis'barba.[参 考 文](4)お よ び(2)の(h)に 相 当 す る 。 こ こ で 言 及 さ れ るy a (mchodsdong祭 柱)は バ ラ モ ン教 の 祭 祀 に お い て 立 て る柱 で あ り、 犠 牲 獣 を これ に つ な い で 殺 す 。 ま た 、 『デ ィ ヴ ィ ヤ ・ア ヴ ァ ダ ー ナ 』 第3章 「マ イ ト レ ー ヤ の 物 語 」 で は 、 宝 玉 を ち り ば め た こ の 黄 金 の 柱(y a)が 、 弥 勒 仏 出 現 の 契 機 と な る 重 要 な 役 割 を 果 た し て い る(Divy34-40)。 こ の 黄 金 の 柱 の 荘 厳 な よ う す は 、 た と え ば 『長 老 偈(Thera-g穰h 』163・164偈 で も 描 写 さ れ て い る 。 な お 、 パ ー リ 注 釈 で はy aを 「宮 殿 (p龝稘a)」 と解 す る が 、(法)の 「呈 如 大 殿 而 有 寳 柱 」 は 、 こ う い う解 釈 を 踏 ま え た も の か 。 一 語 に 複 数 の 意 味 が 読 み と れ る 際 に い ず れ の 意 味 を も 訳 出 す る こ と が あ る の は 竺 法 護 訳 の 特 徴 の 一 つ で あ る 。 詳 細 は 、 ダ イ エ ル ・ブ シ ェ 「ガ ン ダ ー ラ 語 と初 期 漢 訳 」(吹 田 隆 道 訳)『 佛 教 大 学 仏 教 学 会 紀 要 』 第6号(1998年)、33-47頁 参 照 。Cf。SP24.7(v.67): buddh sca...suvarnaynp稱vadar'saniy禀;SP149,10(v.19):suvarnay

apratimo.

16)lhamme,lhanne,lhangnge(Skt.bh龝atetapativirocate,P bh龝atitapativiro-cati).仏 を 形 容 す る 定 型 句 。Cf.Mvy6289-6291;Sukh55.26. 17)チ ベ ッ ト訳 お よ び(流)に は 参 考 文(1)の(b)に 相 当 す る 部 分 は 存 在 し な い が 、(法)に は 「有 三 十 二 大 人 之 相 荘 嚴 其 身 。 八 十 種 好 遍 布 其 體 。 呈 如 大 殿 而 有 寳 柱 。 如 須 弥 山 峻 峙 顯 特 。 如 月 盛 満 衆 星 中 明 。 如 日 出 光 晃 耀 暉 赫 无 所 不 照 」 と あ る 。 こ の 部 分 に 近 似 す る 表 現 が 『デ ィ ヴ ィ ヤ ・ア ヴ ァ ダ ー ナ 』 『ア ヴ ァ ダ ー ナ ・シ ャ タ カ 』 等 に 頻 出 す る。 そ の 典 型 的 な 一 例 を あ げ て お く Divy41.3-4:adr稾sits稈r禀manad穩ik稈hagavantamdv穰rim'sat穃ah穡urusala-

ksanaihsamalamkrtama's3ty穗uvyanjanairvir稻itag穰ramvy穃aprabh稷amkrtam

.. s yasahasr穰irekaprabhamjangamamivaratnaparvatamsamantatobhadrakam.     (か の 婆 羅 門 の 娘 は 、32の 偉 大 な 人 の 特 徴(三 十 二 大 人 相)に よ っ て 飾 ら れ 、80の 副 次 的 特 徴(八 十 種 好)で 身 体 が 輝 き 、[身 体 の 周 り が]一 尋 の 光 明(円 光 一 尋 相)で 飾 ら れ 、 太 陽 の 千 個 分 を 超 え る 輝 き を持 ち 、 動 く宝 石 の 山(ス メ ー ル 山)の 如 く、 あ ら ゆ る 点 で 端 厳 な 世 尊 を 見 た 。)(法)の 後 半 部(下 線 部)・ は 『遊 行 経 』 の 「如 来 在 座 光 相 獨 顯 、 蔽 諸 大 衆 、 譬 如 秋 月 。 又 如 天 地 清 明 、 淨 無 塵 翳 、 日在 虚 空 光 明 獨 照 」(TaishoNb.1(2)VO.114a 7-9)と 関 係 が あ る か も知 れ な い 。 [4] [参 考 文] (1)(adr稾sits稘穩ik稈uddhambhagavantamdv穰rim'sat穃ah穡urusalaksanaih     samalamkrtam...samantatobhadrakam.)drstv稍ad穩ik窕穃ah穗pras稘aut-

•œ •œ

•œ

•œ

•œ

pannah.tatolabdhapras稘窕稙tadabhavat...tatod穩ik穰atpr穰ih穩yamdrstv    りり  prasannacitt稈hagavatahp稘ayornipatyacetan穃pusn穰i...(Av71,9-16)● ● ● ● -22一

(23)

チ ベ ッ ト 訳 『有 徳 女 所 問 経 』(1)・ 和 訳 (2)(bhiksavo)yenabhagav穃stenopasamkr穃an.upasamkramyabhagavatah p稘au'sirobhirabhivandya...(subh ir)yenabhagav穃sten穗jalimpra-namyabhagavantametadavocat.(Vaj75,9-14)

(3)...yena'srisambhavod穩akah'srimati'scad穩ik t穽upakramyatayohp稘au 'siras稈hivandyapuratahpr穗jalihsthitv稙vam禀a .(Gv360.2-4) 18)仏 の 威 厳 に み ち た 姿 を 見 た 人 が 心 清 ら か(prasanna-citta)に な っ て 、 頂 礼 、 合 掌 、 帰 依 す る の は 、 仏 典 頻 出 の シ チ ュ エ ー シ ョ ン 。 典 型 的 な 例 を 挙 げ れ ば 、 『ア パ ダ ー ナ 』 長 老 譬 喩85話 に は 「[森 の 中 を 来 ら れ た の を 見 て 、 そ の]偉 大 な 仙 人 ・ヴ ィパ ッ シ ン 仏 の 光 輝 に よ っ て 、 私 は 心 を 清 ら か に し 、 合 掌 し つ つ 、 頂 礼 し 、 跪 坐 致 し ま し た 。(Apa129.17-18:ramsecittampas稘etv穽ipassissamahesino/paggayhaanjalimvandimsiras ukkutimaham//v,3)」      、 同 じ く29話 に は 「[市場 の 中 を 歩 ん で お ら れ る ヴ ィ パ ッ シ ン仏 を]見 て 、 私 は 心 清 ら か に な り、 喜 び に 満 ち 、 合 掌 を一 度 、 致 し ま し た 。 そ の と き 私 が 合 掌 を し 、 そ れ 以 後91劫 も悪 い 生 存 状 態 を 知 る こ と は あ り ま せ ん で し た が 、 こ れ が 合 掌 の 果 報 で す 。(・Opa80.15-17:disv穡asannosumanoekanjalimak龝'aham//ekanavut'ito kappeyamanjalimkarimtad duggatimn稈hij穗穃ianjalissaidamphalam// v.2cd-3)」 と あ り、 『長 老 偈 』 に は 「そ の と き 、 私 は 、 畏 れ る こ と の な い 師 、 正 し い 悟 り を 得 た 人 を 見 て 、 そ の 方 に浄 信 を も ち 、 出 家 得 度 し ま し た(Thera84.8-9:ath'addas龝i msambuddhamsatth穩amakutobhayam,tasmimcittampas稘etv穡abbajimana-... g穩iyam.v.912)」  と あ る 。 こ の よ う に 、 仏 陀 の 瑞 相 を 見 て 喜 び 満 足 し た 信 の 状 態 を 浄 信 (Skt.pras稘a,P pas稘a)と い う が 、 こ の 浄 信 は 、 迷 い や 疑 い が は れ て 清 浄 な 心 と な り 、 真 理 そ の も の あ る い は 真 理 を 示 し て く れ た 人(仏 陀)に 対 す る 絶 対 帰 依 の 心 境 を 指 す と さ れ る(田 上 太 秀 『菩 提 心 の 研 究 』1990年 、36頁)。 な お 、 『デ ィ ヴ ィ ヤ ・ ア ヴ ァ ダ ー ナ 』 『ア ヴ ァ ダ ー ナ ・ シ ャ タ カ 』 に お け る 浄 信(cittapras稘a,prasannacitta)の 事 例 に つ い て は 、 岡 本 健 資 「ア ヴ ァ ダ ー ナ 文 献 に お け る 授 記 」(『 印 度 學 佛 教 學 研 究 』#48-2、2000 年 、86-88頁)参 照 。 [5] [参 考 文] athavadikah...禀a.pravi'satubhagav穗,sv稟atambhagavate,稾穗ks穃ibha-gavatodar'sanamiti.athabhagav穗pravi'syaprajnaptaev龝anenisannah.(Av15.29 -31) 19)legsparbyonto(Skt.sv稟ata).Cf.Bbh217.11-12:ehi-sv稟ata-v稘itay ... sattv穗pratisammodayati;VnI214.32:sv稟atambhanteayyassamah穃oggall竏 nassa. 20)gdanbshamspa(Skt.prajnapta一龝ana).Cf.SP183.2:prajnaptaev龝anenyasidat. 21)sosocirigspar.Mvy6374:yath穡ratyarham. [6] 22)漢 訳 で は 「心 地 よ い 」 の は シ ュ リ ー マ テ ィ ー の 方 で あ る 。(法)「 首 意 悦 豫 」(流)「 有 徳 一23一

参照

関連したドキュメント

会 員 工修 福井 高専助教授 環境都市工学 科 会員 工博 金沢大学教授 工学部土木建設工学科 会員Ph .D.金 沢大学教授 工学部土木建設 工学科 会員

記述内容は,日付,練習時間,練習内容,来 訪者,紅白戦結果,部員の状況,話し合いの内

加納 幹雄 (Mikio Kano) 茨城大学 名誉教授...

加納 幹雄 (Mikio Kano) 茨城大学 名誉教授..

加納 幹雄 (Mikio Kano) 茨城大学 名誉教授...

鈴木 則宏 慶應義塾大学医学部内科(神経) 教授 祖父江 元 名古屋大学大学院神経内科学 教授 高橋 良輔 京都大学大学院臨床神経学 教授 辻 省次 東京大学大学院神経内科学

200 インチのハイビジョンシステムを備えたハ イビジョン映像シアターやイベントホール,会 議室など用途に合わせて様々に活用できる施設

奥村 綱雄 教授 金融論、マクロ経済学、計量経済学 木崎 翠 教授 中国経済、中国企業システム、政府と市場 佐藤 清隆 教授 為替レート、国際金融の実証研究.