The beginning of the Fourth night of the Ninth Wave
of the Mayan calendar system
マヤカレンダーシステム第9波第4夜の始まり
Today on the Gregorian date July 13, 2011 begins the Fourth night of the Ninth wave. To me this night really seems like the last time period available for us to prepare for the relatively dramatic scenario that will lead up to the culmination of the Mayan calendar on October 28, 2011. I have outlined some of my basic views of what This transformation towards unity consciousness brought by the Ninth wave, with simultaneous consequences on many levels of the universe, I have described in a series of articles available on www.calleman.com andwww.mayanninthwave.com. In this fourth night it is thus high time that we ask our instincts if we are in the right place to participate in this culmination scenario. It is also important to ask ourselves if what we are doing now is preparing us for what we are to do in the “post-end time world” (quite a paradoxical concept). Unfortunately, because so many people have been deluded by New Age “researchers” to believe that the Mayan calendar ends on December 21, 2012 it seems clear that only a small minority of people in the world will realize the urgency of the matter.
今日、グレゴリオ暦2011年7月13日から第9波の第4夜が始まる。私には、この夜の期間は、2011年1 0月28日のマヤカレンダーの最高点へ向けてこれから迫り来る劇的なシナリオに備えができる、最後の 時間のように思われる。宇宙の多くのレベルが同時に完成される、この第9波がもたらす統合意識へ向 け た 変 容 に つ い て 、 私 は 一 連 の 論 文 で 概 要 を 述 べ て き た 。 そ れ ら は www.calleman.com と www.mayanninthwave.com に掲載している。この第4夜は、この完成に向かうシナリオに私たちが正し
く対応しているかどうかを、自分自身の直感に問い直してみる大切な時期なのである。また、”時間が終
わった後の世界”(これは矛盾する観念だけれども)に備えて、今、何をするべきかを自問しておくことも 大切なのである。不幸にも、多くの人々が、ニューエイジの”研究者”たちに惑わされて、マヤカレンダーは 2012年12月21日に終わるものだと信じ込んでいて、問題の緊急性を認識している人は世界中でも少 ないのである。
A couple of months ago I expressed my expectation that the Fifth day, beginning on July 31, 2011, will bring a global economic collapse, which would be the start of this end time scenario. What is going on now in this regard is that the European banks is still trying to find a solution for the Greek debt crisis by the end of July and a few days later, August 2, the decision will be made in the US whether to raise the lending ceiling or not. Meanwhile, increasing focus is placed on Italy, whose national debt in relationship to its GDP is almost as high (120%) as that of Greece (140%), but whose economy is seven times larger with correspondingly much larger potential consequences of a default on debt payments. A very delicate situation is thus already arising at the beginning of the fifth day and it remains to be seen if more money can be printed to avert a collapse.
2ヶ月前に、私は、2011年7月31日に始まる第5昼で世界経済が崩壊し、それが「時の終わり」のシナ リオの始まりになるという予測を発表した。この点については、現在、ヨーロッパの銀行は、7月末までに ギリシアの国家負債の危機の解決策を模索しているし、その数日後の8月2日には、アメリカで国債発 行額の上限を引き上げるかどうかの決定が行われる。その一方では、イタリアも注目を集めている。イタ リアの国債発行額はGDP 比120%で、ギリシアの140%と同水準だが、経済規模では7倍も大きいた めに、イタリアがデフォルトしたときの影響ははるかに甚大なのである。このように、第5昼が始まる時に は、すでに極めてデリケートな状況になっているし、崩壊を回避するために、さらに紙幣を印刷できるか どうかが、まだ検討されている。
Because it could be so painful a global financial collapse would seem to many to be a destructive event and hence not likely to occur in a period of light, a day. The economic system of the world is however probably the greatest obstacle to the development of unity consciousness that exists on our planet. I think it can even be said that a collapse of the world’s financial structure is a pre-requisite for us to be able to craft relationships of oneness between
ourselves. For this reason it is not unlikely that such a collapse would occur in a day and then especially in the fifth day, which is the particular day that in the waves brings the breakthrough energy to the new frame of consciousness. Unity consciousness is thus likely to be perceived as a threat to many persons in economically dominant positions and this is part of the reason that so powerful media interests have sought to delude people about the Mayan calendar and postpone its true end date, October 28, 2011.
世界的な財政崩壊がもたらすであろう悲惨さから、それは破壊的な出来事であり、光の期間である
「昼」のあいだには起こらないだろうと多くの人が考えている。しかし、世界の経済システムは、統合意識 を進展させる上での、最も重大な障害なのだ。私は、現在の世界の財政構造こそが、人々の間にワンネ スの関係を作り上げていく上で、まず取り除かれなければならないと考えている。この理由から、国家財 政の崩壊が「昼」の期間に起こらないとは言えないし、とりわけ、どのアンダーワールドにおいても、(光 の神ケツァルコアトルが支配する)第5昼は、新しい意識のフレームを作り出すブレークスルーをもたらし ているのだ。このように、経済的に支配的な地位にある多くの人々にとっては、統合意識は脅威と受け取 られていて、そのために、力を持つメディアはマヤカレンダーについて人々を惑わせ、その正しい終わりの 時である2011年10月28日を遅らせようとしているのだ。
It is thus relevant to look a little bit more closely at what unity consciousness is. Sometimes oneness, or unity consciousness, is then presented as a mere mental concept as if it were something we only had to realize in our mind to see manifested. Some teachers are arguing that since we are entangled in a quantum mechanical sense we are all one. I feel such statements are so trivial that they are meaningless to make. Of course, we are all one in the sense that all humans are the products of the same reality and totally interconnected in this. Yet, a mere mental realization of a concept or a spiritual insight is not enough for us to actually experience oneness and anchor it in reality. Unity consciousness is something we need to craft and work with to see manifested through the support of this Ninth wave and again it may only be possible to do so after a global monetary collapse. The point to realize is that oneness is not an attribute of ourselves as individuals, but of our relationships to others and the divine.
では、統合意識について、もう少し詳しく見ておこう。ワンネス、あるいは統合意識は、しばしば、心理的 な観念に過ぎないもので、私たちの心の中にしかその存在を認識できないものだと考えられている。一 部の教師たちは、量子力学的な意味でもつれ合っているのだから、私たちはワンネスだ、と述べている。 私は、そのような言い分は、取るに足らない、意味のないものだと思う。もちろん、人類は全て同じ実在か ら生み出されたものであり、その実在の中では全員が繋がっている、という意味では、私たちはみな一つ である。(訳注:これは生命樹との関係を意味している。)だが、観念やスピリチュアルな洞察を心理的に 認識するだけでは、実際にワンネスを経験し現実化していく上では不十分なのである。統合意識とは、 私たちが、この第9波の助けを受けながら作り上げ、実践して行かなければならないものであり、それは 国際的な通貨崩壊の後で初めて可能になるのである。誤解してはならないことは、ワンネスとは私たち が個人として備える属性ではなく、私たち相互と、そして私たちと神性とのあいだにおける関係性なのだ。
To see the role of the monetary system in this let us take a look at how this currently works: Basically, in the modern world there are places called ‘banks” that have computers in which many people have so-called “accounts”. In the accounts of these computers there are numbers, which are measures (in the US given as dollars) of how much “money” you own. A large proportion of humanity in fact does not have any such “account”, whereas some people may have 10.000 ($) associated with it. Others may have 10.000.000 or even 10.000.000.000 ($) associated with their names in these bank computers. Moreover, for a large number of people these numbers are negative because the banks have “lended” “money” to them. Thus there are huge differences in these numbers for different people despite the fact that people work approximately the same amount of time everywhere. Sometimes the numbers may be related to a service done by someone to the planet, but more often than not it is the other way around. Those that cause the most damage to our planet in fact often have the highest numbers in these bank computers. Regardless, the point to realize is that the numbers in these bank computers more than anything else defines a power structure, where those with high numbers dominate those with low or negative numbers. Money has no real existence, but the legal
definitions of a society maintains a system of dominance based on these computer numbers. 通貨システムの役割と、それが現在はどのように働いているかを調べてみよう。現代の世界では、「銀 行」と呼ばれるものがあって、多くの人々が銀行のコンピューターの中に、いわゆる「口座」を持っている コンピューターの中の口座は、あなたがどれだけの「お金」を持っているかを測る数字なのである(これ は、たとえばアメリカではドルを単位にしている。)実際には、人類の大多数はそのような口座など持って いないが、一部の人々は、彼らの名義で、口座の中に1万ドルを持っているだろう。中には、1千万ドルと か、100億ドルを持っている人もいるだろう。それ以上に、多くの人々の口座は、銀行から借りているため にマイナスの数字になっているのだ。このように、どこでも、だれもが大体同じ時間を労働に充てている のに、口座の中の数字には莫大な開きがあるのだ。時には、地球に仕える行為に応じた報酬もあるかも しれないが、そうではないことが遙かに多い。実際には、最も地球を傷つけた人々が最高額の銀行預金 を持っているのだ。とにかくも、この銀行のコンピューターの中の数字こそが、他の何にも増して権力の 構造を決定していることに気付くべきだろう。高い数字を持つ者が、低い数字の者を支配しているのだ。 お金とは、現実の存在ではない。しかし、社会を規制する法律によって、コンピューターの中の数字が支 配するシステムが維持されているのだ。
These numbers in the bank computers (Obviously the same applies to stocks, funds etc) define the power structures of our societies and determine almost all human relationships, what we as a species do and focus on in our life on earth. There are of course some minor exceptions, but in the overall picture it is true that the measures given to each individual in these bank computers determine human life in its totality. With such a monetary system it seems obvious that unity consciousness cannot exist in a real sense, simply because those that have high numbers in the bank computers dominate and decide what the others are to do, and how they are to spend their time, and such dominance is inconsistent with oneness. The current monetary system is simply not consistent with the unity consciousness that is developed by the Ninth wave and its days and this is the reason that I suspect that a global financial collapse would happen on a day and especially on this fifth day of the ninth wave.
We may also realize that if this monetary system collapses we would for the first time be fully sovereign souls and totally responsible for what we create. Here would be no one to blame and project our negativity on if the power structure defined by these bank computers disappeared. The consequence would be that we all become fully responsible for the course of events not only regarding what we do as individuals, but also as a collective. For those taking such a path such a responsible course of action will flow from unity consciousness with the divine and all of its manifestations of life.
このような銀行のコンピューターの中の数字こそが(ストックやファンドにも当然同じ事が当てはまる) 私たちの社会の権力構造を決定し、そして私たちが地球上において種としての営みや生活の中心を置 いている、ほとんどあらゆる人間関係をも決めてしまっているのだ。いくらかの例外は勿論あるにしても、 大局では、銀行のコンピューターによる判断が(金のあるなしが)、一人の人間の人生全体を決定してし まうのだ。このような通貨システムの許では、本当の意味の統合意識が存在し得ないことは明らかであ ろう。なぜなら、銀行のコンピューターに巨大な数字を持つ者が、そうでない者を支配し、支配される者 が何をして、どのように時間を過ごすのかを決めているのだから、そのような支配は、ワンネスと相容れ ないのだ。現在の通貨システムは、第9波が、とくにその「昼」が発展させる統合意識とは相容れないが ために、私は、世界的な財政崩壊は「昼」に、とりわけ第5昼に起こるだろうと予想している。また、この通 貨システムの崩壊が起こることによって、私たちは、初めて魂に最高の地位を与え、そして私たちが創造 しようとしているものに総体的に責任を負うことになるのだろう。銀行のコンピューターが支配する権力 構造が崩壊したときには、それを非難したりネガティヴに捉える人はいないだろう。これから発生する出 来事に対しては、私たち全員が、個人としての行為だけでなく、人類全体として、全責任を負うことにな るのである。そのような道を歩む人々にとって、責任を負うべき行為は、神性と、そしてそのあらゆる生命 の創造と響き合う統合意識から、発するのだろう。
Carl Johan Calleman
Seattle, July 13, 2011 (10 Ben) 2011/07/15 翻訳 菊池雅都