大学 中国語 専業 教学 農係 的探討
厳
明把 漢 語 作 為 外 語 来 教,有 別 於 作 為 母 語 学 習 的漢 語 教学;由 於 日語 与 漢 語 之 間 存 在 着 特 殊 的 交 流 関 係,対 日本 学 生 的 漢 語 教 学,又 当 有 別 於 対 欧 美 諸 国 学 生 的 漢 語 教 学,這 些 道 理 都 是 顕 而 易 見 的 。 日本 学 生 在 大 学 学 習 漢 語 専 業,既 要 学 習 漢 語 的 基 本 知 識(如 語 音 、詞 涯 、 語 法 等),又 要 学 会 運 用 漢 語 交 際 的 能 力(集 中体 現 在 聴 、 説 、 読 、写 四項 言 語 技能 方 面), 還 要 掌 握 与 漢 語 有 関 的 極 為 豊 富 的 文 化 背 景(比 如 中 国 歴 史 、 経 済 、 政
治 、 哲 学 、 文 学 、社 会 、 風 俗 等 方 面 的 知 識 内容)J併 形 成 初 歩 的 研 究 能 力 。 為 了 使 大 部 分 学 習 者 都 能 達 到 良 好 的 学 習 水 平,現 在 根 有 必要 在 総 結 経 験 的 基礎 上,建 立 一 套 完 整 的 教 学 体 係 。 在 総 膿 設 計 上,譲 大学 四 年 的 漢 語 教 学 循 序 漸 進,由 浅 入 深,併 使 毎個 学 期 的 教 学 内容 之 間形 成 互 相 呼 応 的 良好 配 合 関 係,使 各 門課 程 成 為 環 環 相 拍 的 教 学 整 体 。 下 面,我 イ門就 此 問 題 提 出一 些 初 歩 的 看 法,以 就 正 於 方 家。
1教 学体 系的内容
中国語教学体 係是 由許多具体的教学 内容組 成的,反 映在教学計画上, 就是按不 同年級 的教学 目標,設 計一 門門不 同的課程 。毎門課程都有一 定 的教学 内容和教学要 求,在 提高学生漢語水 平能 力方 面也都有一定的針対 性。在 目前的情況 下,譲 学 生学習如下的課程 内容是 必不可少的。
1語 音訓練
学 習外語一般都従練 習発 音,掌 握 語音規律 入門,学 習漢語也不例外。
関於 漢語語音的教学 内容,各 種教材的開始部分都有 或詳或略 的介紹。但 如何 針対 日本学生的発音特 点,設 計 出一套簡 易有敷 的訓練方法,傍 然有 待於 漢語教師的不解努 力。
衆所 周知,不 同母語的学 生在 初学 漢語階段所遇到 的発音難 関是不尽相 同的。 日本学生所遇的最大 困難 是要 克服来之 日語発音 習慣 的干擾 。比如
r4
日語 中発 復 合 元 音 時 経 常 出現 同化 現 象,即 把 両↑ 或 両介 以上 的 元 音 当作
…個 較 長 的 元 音 来 発 音 ,這 是 日語 発 音 的 規 律 之 一。 這 種 同化 元 音 的 発 音 習 慣,往 往 使 日本 学 生 不 能 準 礁 地 発 出漢 語 的 復 合 元 音 。 如 把ao発 成 6,把iao発 成yO,也.:.区 別 「都d6u」,「 都du」,「 多duo」 等,経 常 出 現 発 音 誤 差 併 難 以 糾 正。 再 如 口語 発 音 中 没 有捲 舌 音,造 成 日本 学 生 対 漢 語 的 捲 舌 音 根 難 適 応,根 容 易 把 捲 舌 音zhi,chi,shi,ri発 成 不 捲 舌 的ji,qi,xi,li音 。 還 如 漢 語 的 声 調,也 許 是 日本 学 生 学 習 漢 語 発 音 過 程 中 的 最 大 難 関 。 漢 語 的基 本 声 調 分 明 平 、 陽 平 、 上 声 、去 声 四種,比
日語 的 複 雑,初 学 者 会 覚得 根 難 掌 握 。特 別 是 対 漢 語 発 声 中第 三 声 以 及連 読 時 的 変 声 変 調,日 本学 生 往 往 視 如 畏 途 。 対 許 多 日本学 生来 説,還 存 在 着 一 種 自己不 容 易 覚察 到 的 発 音 干 擾,即 来 之 日語 中漢 字 読 音 的 干擾 。 日 語 中 的 漢 字 読 音,主 要 有 「訓 読 」,「音 読 」 両 種 読 法 。 「訓 読 」 漢 字 時 帯 有 上 昇 調s下 降 調或 其 宅 声 調 的 区 別,而 「音 読 」 漢 字 時 則 往 往都 用 下 降 調 。 這 種 漢 字 「音 読 」 習慣,往 往 会 対 学 習漢 語 発音 産 生 不 利 的影 響 。
因此,大 学 漢 語 専 業 的 語 音 訓 練,不 能 満 足 於 把 漢 語 排 音 方 案従 頭 到 尾 教 一 遍,除 了 一 般 教 学 練 習 之 外,還 応 該 針 対 学 生 中 出 現 的 混 濡 難 弁 之 処,進 行反 復 的 練 習 和 帰 納 講 解 。 這 種 有 針対 性 的 語 音 訓 練 如 能 持 之 以 恒,必 能取 得較 好 的 学 習 効 果 。
此 外,漢 語 語 音 教 学 的 方法 也 需 要 不 断 改進,特 別 是 針 対 日本 学 生 的 発 音 習慣 来 加 以 改 進T突 出重 点,克 服 難 点,譲 学 生 尽 快 地 渡 過 発 音 関。 比 如,漢 語 的 発 音 難 然=豊富 多彩,但 其 音 節 只 有 四 百 ノト左 右,而 在 日常 会 話 中使 用 頻 率 較 高,伯 総 出 現 率 百 分 之 七 十 五 的 基 本 音 節 則 只 有 一 百 十 個 左 右 。 這 百 十 来 個 的 基 本 音 節 顕 然 応 該 成 為 漢 語 語 音 教 学 的 重 点。 換 句 話 説,学 生 熟 練 掌 握 了這 百把 個 基 本 音 節,其 説 普 通 話 的 発 音 準 硝 率就 可 以 達 到 百 分 之 七 十 五 。 当然,男 外 近 三 百 個 音 節 也 要 学 刃掌 握,以 求達 到 百 分 之 百 的 発 音 準 礁 率。 総 之,日 本 学 生 在 学 習漢 語 的 声 母 、韻 母 、 声 調 、 軽 声 、 几化 、変 調 、… 字 多 音 、 文 白異 読 等 内 容時 会 遇 至 什 歴 難 点,会 産 生嚇 些 共 同 的 問題,如 何 針 対 這 些 難 点 問題 設 計 出一 些 行 之有 効 的 改進 和 解 決 的 方 法,這 方 面 的 具 体 工 作 傍 需 要 在 教 学 実践 中堅 持 不 断 的探 索。 無 論 忠 歴 説1語 音 訓 練 是 学 習 漢 語的 入 門第 ・関,這 一 関 如 能過 得 順 利,対 学 生 日後 的学 習 進 歩 将 是 極 為 有 利 的 。
大 学 中 国 語 専 業 教 学 騰 係 的 探 討x5
2字 詞短語
字詞単語是語 言文字表達形式的基礎,也 是 語言学習的主要 内容。漢 語 的歴史悠久,其 字 詞短 語発展至今,内 容極為 豊富,特 徴十分 明顕,井 傍 然保持着 巨大 的変化 発展的活力。対欧美 国家 的学 生来説,漢 語的字詞短 語是完全階 生的文字形 式,学 起来費時費 力,負 担 況重。 但対 日本学生来 説,情 況就大不相 同。 中 日両国有着悠久的文化 交流的歴 史s両 国語言表 達 中的文化 内酒 有許 多 内容 是相 同或 相通 的,更 重 要的 是 両国都 使 用漢 字。換言之,日 本学 生在 剛開始学漢語時,就 已経能免借 熟識的漢字,看 憧 漢語文章的 一部分意 思。 在学習了一一般 時間之後,其 対 漢語文章的閲読 理解 能力,比 欧美 国家的学 生進 歩提高要快一些。 日本学 生学漢語 中的這
…先天優 勢 有時也会産 生消極 的作用。比如不少 日本学 生忽視対 漢語字 詞 短 語的 学 習,往 往 用対 日本 漢 字的 理解 来看 待 中 国漢字,因 而 常常 出 錯,使 原来具有的学習優勢不能 根好 地発 揮 出来,這 是十 分可惜 的。
日本学 生従小就学習書写漢字,大 学生対漢字的結構筆 画早 已熟悉,緋 認 書写 起来基本上没有 問題。然而,漢 語 的字詞和詞組極為豊 富,任 何介
人都 無法 窮尽,学 得越多,就 越是 覚得学 海無涯,学 無止境。対於 日本学 生来説,学 習漢語詞彙是為 了提 高用 漢語 進行 口頭与書面交 際的能 力,所 以応該 多用力於常用詞彙和詞組的学 習掌 握,知 道",使 用這些常用 詞彙 詞組。 根据 我椚 的経験,在 教学 中採住 以下両個重点,対 日本学生学 習漢 語字詞短語是 恨有幕助的。
第一個教学 重点是積極引導学生掌握漢語詞 組短語 内部的構造関係。這 様倣是 因為,現 代 漢語的句子,大 多数都是 由詞組短 語構成的,大 多数詞 組短語加上 …定 的語調就可以成為句子,可 以表 達完整的意思。漢語 的詞 没有 発達的形 態 変化,豊 富 複雑 的語 意 往往 是集 詞 組短 語 的組 合来 表達 的,而 且 詞組短語 的構 造規則与句子乃至句群 的構造 規則相一致。所 以, 掌握了詞組短語 的組 合法則,也 就根容易掌握 句子句 群的組合法則,這 対 加快閲読速度和加深対 句子文章的理解能力都根 有轄 助。因此,在 初学 階 段以詞組短語為 中心環 節来進行教学,正 是択住 了漢 語的特点y可 以取得 省時省力的学 習効果。在 具体的教学過程 中r針 対 日本学生的母語特点, 編製一套学 刃運用漢語詞組短 語的練 習方案,イ乃需継続探 索和不断補充修 正。然而可以肯定,在 這方 面的努力探索,前 景是根 光明的。
第二個教学重点是採住漢 語詞彙与 日語 中漢字詞彙 之間的異 岡,探 索其
16
異 同変化 的規 律,井 進行帰納対比。這様倣的好処 是 可以充分利用 日本学 生原有 的在漢 字詞彙方面的言語優勢,在 較短 的時間 内掌握較 多的漢語詞 彙。特別是経過 帰納対比性的係統講解,可 以大大減少 日本学生在辮 認, 記憶和使 用漢語詞彙方面的錯誤。在対 比研究 中 日漢字詞 彙的異 同方面, 学者椚 已経 倣了不少的統計工作和研 究工作。 在漢語教学 中応該利用這些 研 究成果,特 別是有必要把 出現頻 率較 高的常 用詞組提取 出来,可 以重点 講解,井 通過倣練習譲学 生重点掌握。 中 日語 言 中的漢字詞彙有着長期的 交流融通,其 複雑的異 同現 象是 可以進 行分類帰納的。探討異 同的規律対 漢語詞彙教学無疑会起到顕著 的促進 作用。
此外,漢 語常用的動詞和形 容詞 往往是多義詞,這 些詞往往是学 習中的 難点,在 教学 中応該加 以重視。 如何箒助 日本学生克服這些難点,有 効的 方法之一就是把単詞放 入詞組短 語中加以講解 和進行練 習。詞組短語 中的 動詞和形容詞都有硝定 的含義 是詞彙的具体使用。所 以,与 其譲学 生死 背単詞,還 不如 引導他椚 活記詞組短語,這 様学習効果好,記 得牢,実 用 井且不容易 出錯。
3句 型教学
句型就是句子 的結構類 型,又 可称為句式。在 中国語教学的初 級階段, 句型教学一直イ占据着 重要 的地位,因 為無論教 師或学 生都 希望 通過 句型学 習来達到初歩 的教学 効果。句型種類難然不 多,但 却代表 了漢語 豊富的表 現方法,句 型学 習往往可以取得挙…反三的 良好 効果。於是各 種初級漢語 教材 中幾 乎毫 無例 外地都列有若干句型,井 設計 了不少変換詞 語的句型練 習。
這様 的教学方 向無疑是正碗的。 因為一般 人学 漢語 是為 了具備使用漢 語 的能 力,這 様 的学習 目的決定 了学 習者都想戎 到一条 既省時又省力効果又 好的学 習途径 。句型教学正是這様一条学 習途径,因 而在教学 中被廣泥地 採用。
句型 是対 豊富複雑的表現句式所作的化繁為簡 的帰納,句 型教学的基本 目的也 就在於簡 明地掌握漢語複雑句式 的変化 規律。句型教学 如能針対 日 本学 生的特点安排妥 当,既 簡 明地表 現出漢 語句式変化的主要 規律,又 考 慮 到 日語句式変化的特点而加 以対比講解 那就能倣 到執簡駅 繁,取 得較 好的教学効果。反之,如 果対句型 的帰納 並不能反映 出現代漢語句式変化 的主要規律,那 歴這様的句型教学就 是零散的和無規律可循的,学 生只能
大学中国語専業教学髄係的探討17 学到一 句句的 「話」,而 不是 可以挙一反三的 「句型」,那 就達 不到執簡駅 繁的 目的。 男外s如 果不充分考慮 到学 生母語的句法特点,也 就復 難精助 学 生認識 到漢 語句型的特点。
因此,句 型教学 看似簡単,実 際上役不 容易,教 学過程 中会有許 多難点 需要解釈,挙 一反 三更需要有札実的語言基 本功,這 対教師的業務修養提 出了較高的要 求。 根据 我椚的経験,要 想在漢 語句 型教学方面取得進展,
目前応該択緊倣好 以下両方面的工作。
其…是継続探索和不 断完善一套 適合対 日本学 生進 行教学的漢語句型分 類法。学術界対漢語 句型 的研 究時間併不長,対 句型 的理解 以及分類的 目 的和方法也都有所不 同,因 而出現了各式各様的句型分類 法。 在対外 国人 的漢語教学領域,較 有影 駒的是北京語言学院所編 《基礎漢語 課本》 中所 採用的単句和復句的類型分法。対 月隼 主編的 《実用現代漢語語 法》一 書 中也i採用 同様的句型分類法。這套 句型分類法注意到外 国人学 習漢 語中経 常 会遇到的難点,併 加 以重点講解。 此外還 根据対外漢語教学的需要r尽 量倣 到化繁為簡。如把漢語単句句型按 両個標 準進行画分,既 按結構分為 名詞謂 語 句、形 容詞謂 語 句、動 詞 謂語 句 、主 謂 謂 語 句、無 主句 、独詞 句,又 按 用途 分為陳述句、疑 問句 、祈使 句、感嘆句。這様混和分類的倣 法在 句法理 論体系上会帯来…定的模糊和 矛盾,但 在実際教学 中却是切実 可行 的。 今後 要倣 的工作就是在総結前 人経験 的基礎 上,不 断完善漢語句 型体係,特 別是 能適応 日本大学生需要的漢語 句型 体係。 併且在教学 中探 索 出一套有 効的学 習訓練方法。
其二是在進行 句型教 学中根据実用的 目的設計 出能表 現 出中 国基本生活 内容的句型。這様 的句型設計不僅着眼於句子組合結構上 的不 同,而 且更 注重句子在表達語意方 面的代表性。従専業研究的角度看,按 語意 不 同来 画分句型是不妥的,在 語 言理論上是不厳密的。但従 実際運 用語言的角度 看,画 分有代表性語意 的句型不僅是有必要的,而 且是有 可能倣好 的。尤 其是在対外漢語教学 中,従 語意 分類入手来掌握漢語句型 已被大量 教学実 践 証 明是…条切実可行的路 子。 特別是在 当前漢語学界対 句型分類 尚未取 得 一致意見的情況下,対 外漢語教学 不能坐等,而 応該在教学 実践 中積極 探 索,儘 早総結 出一套実用 的漢語 句型教 学体係。這套句型体 係既 能覆蓋 漢語 句子中基本的表意方式,又 能兼 願到外国学生母語的句 型特 点以便於 他椚対 漢語句型的学習掌 握。
1$
迄 今為止的漢語句型教学,基 本上 都安排 在初期階段進行,所 教的也都 是0些 基本的句型和較為簡単的 句型。在漢語専業的三、四年級如何進行 句型教学,特 別是如何講解 句子与句子之間的各種組合関係,即 如何進行 句群的教学,目 前 尚欠乏 深入的研究,在 今後的教学 中応加 以重視。在這 方面的探索研究,将 対提 高学生的漢語作文能力 以及 閲読理解 能力起到直 接的促進作用,這 是 一ノト尚待開発的研究領域。
4語 法教学
要 想掌 握 一 門外 国語,必 須 学 習宅 的語 法,這 是 外 国語学 習 的重 要 規 律,也 是 成年 人学習外 国語的捷径。所 以長期 以来,語 法教学 在漢語教学 中一直イ占据着重要地位。対漢語専業 的学 生来説,系 統的漢語語法学習是 必 不可少的,其 重要性是不言而喩的。
但是,在 大 学漢 語 専業 的教 学 中如何 介 紹語 法体 係和 如何 講解 語法 規 則,目 前傍然存在着不少 的問題,主 要表 現在両個方面=一 是如何処理好 語法理 論与語 法 実践 之 間的 関係;二 是如 何精 簡現 行 的漢語 語法 教学 体 係,使 之 更適合於対外 国人的漢語教 学。下面分別談談我椚的看法。
語法是対語言使用規則 的帰納総結,是 経過語言学家椚的長期研 究而得 出的理論成果。 由於漢語語 言形 式的複雑多変,係 統描述這些変化規則的 漢語語法体 係就被迫構建 得十分1寵雑 。漢語的変化規則 多,語 法述 語多, 各家的意見 分岐 多,這 些情況給対外漢語的語法教学帯来 了許 多困惑。
従外 国語教学 的角度看,可 以把語法 内容分成側重語 言理論 的和側重実 際運用 的這 両種教学類型。対大学 生来説,当 然応該側 重学習能鰺 実際運 用 的語言 規則技 能,而 不是要求掌握 係統 的語法理論 知識。従這 様的基本 認識 出発,在 編写大学漢語教材時就応該 注重語法 内容的実用性。語法課 教学也 要具体指導在不 同的場合応該 如何説 話,或 者 在同様的場 合応該急 歴 説才能達到恰如其イ分的表達効果。簡言 之,語 法理 論応該与語言実践相 結合,語 法教学要注重培養学 生掌握 実際使用的語言技能。這様看問題的 話,語 法練習就成為語法教学 中的中心環 節。語法練 習的基本 目的不是為 了譲学生 明礁 概念和掌握知識 而是為了譲学生通過練習来掌握実際使用 漢語的技能。語法講授和語法練 習都応囲続着提高 語言運用能力来展 升。
現行的漢語語法体 係鹿 大,教 学 内容根多。其 中有一些語法 内容在 実際 生活 中運用極少,然 而学 習理 解却非常 困難。這些 内容就不適合在対外漢 語教学 中講解。 比如連 動句与主謂短語作宣語,連 動句与緊縮 句的界 限等
大 学 中 国語 専 業 教 学 艘 係 的 探 討 ・g
等,就 不一定要求学生掌握。還 有一些語法 内容難説在 実際語言 中是常用 的,不 能不講,但 在教学 中具体 急歴 講還 応根据不 同惰 況分↑軽重緩急。
比如助詞 「了」,有 的教科書 中分成 「了1」五大項 二十二 小項;「 了2」七 大項二十 八小項。這様就分得過細,不 免繁項,難 以記憶。在教学 中,如 果 採住 「了」 的 両項基 本 功能 作 用進 行講 解:即 「了」 可 以銀 在 動 詞 后 面,表 示 動作 行為 已完成;「 了」又可 以位 於句 末,表 示 情況状 態 巳発 生 変化,那 歴学 生反 而会対 「了」的用法規 則採 得準,記 得牢。
什歴語法 内容該詳細講,什 歴該簡略講,什 歴 可以暫時省略不講,先 講 後講的順序該 急様 安排,象 這様的基 本問題還 都有値探索研究之処。精簡 語法教学 内容是根不容易的事情,宅 要求探索 者具 有較寛的知識面,較 深 的研究造詣和較為豊 富的教学経験。只有具備 了這 些条件,才 能在語法教 学 中作 出正確 的取 舎和合理的安排,併 可 望取得較 好的教学効果。
在語法教学的方 法上,可 以把句型教学法与語法 説 明講解結合起来。在 初学階段,応 多採 用句型教 学法,把 常見的和主要 的語法点 内容穿播在句 型 中,譲 学生反復練 習。学 生記住了這些句型,也 就記住 了語法要点及其 具体的使用方式。到 了二 、三年 級,漢 語語法教学則応 以設専条或専章注 釈説 明為主要方式。在教学 中通過例句拡展的方式,引 導学生 自己去帰納 漢語語法規則。採用這些 由浅入深、 由表及里 、前後 呼応 、適 当反復的学 習訓練方法来講授漢語語法,実 践証 明是較為適宜 的。
語法教学還 渉及到 両種語 言的語法比較的問題。漢語 的語法 点 内容,如 能用 日語 中相応的語法 現象来如以対照比較,就 能使学 生根快 地掌握併且 不容易遺忘。比如漢語助詞 「的」与 日語助詞 「の」的 比j較就 是一個有代 表 性的例子。拡大 …些看,在 教学 中如能把漢語的語法特 点与 日語的語法 特 点有係統地対照起来進行講解,那 就能取得根好的学 習効 果。
5文 学語言
文学 是語言的芸術,文 学作 品中的語言応該為学 習者模倣学 習的重要 内 容。 一介 学生在経過 四年的専業学 習之後,其 漢語水 平根 大程 度上取決於 対 中国文学 語言的熟悉和掌握的程 度。其中的原因也根簡単:選 講的文学 作 品都是 一些優美、精彩 、簡浩 、規 範的語言篇章,是 漢語言芸 術的典範 之作。学 習和模倣這些名作語言 中的表 達方式,時 間一久,耳 聞 目染,自 然 受其 影 響。 等到 習慣 成 自然 之後,就 可 以不 断豊 富 自己的漢 語修 養 知 識,提 高使用漢語表情達意的能 力。
多 年 来 対 外 国人 漢 語 教 学 的経 験 表 明,在 初学 階段 不 宜 採 用 文 学 作 品原 著 進 行 教 学,而 応 根 据 学 習 語 音 、 詞彙 和 語 法 的 実 際 需 要,由 教 師 自己編 写 由浅 入 深 的 教 材,或 者 選 用 一種 基 本教 材,在 教 学 過 程 中再 加 以 変 化 補 充 。 到 了二 年 級,可 以逐 漸 採 用 一 些篇 幅 較 短 的 文 学 作 品進 行 教 学 。 但 還 応 根 据 学 生 実 際 水 平 以 及教 学 重 点 的 需 要,対 選 用 的 作 品進 行 刷 節 、節 選 或 老 改写 。 這 様 傲 的好 処是 既 保 留 了 文 学 原 著 的 語 言 芸 術 精 華,又 能 冊 除 語 意 過 於 複 雑 難 憧 、 或 不適 合 於 教 学 的 内容 。 這 対 学 生 準 確 地 掌 握 文 学 語 言 的 技 巧 、提 高 漢 語表 達能 力 根 有 幣 助 。 井 且,教 師完 全 掌握 着 主 動 権, 可 以根 据 教 学 進 程 的 実 際需 要,対 文 学 作 品 進 行 揚 長 避 短 的処 理 。 這 様 的 教 学 就 可 以按 照 教 師 的 意願,譲 文 学 作 品 更好 地 為 漢 語 教 学 服務 。 進 入 了 三 年 級 之後,就 応 該 選 用 一 些 文 学 名著 作 為 語 言教 材,進 行精 読 訓 練 。 如 果 在 … 、二 年 級 時 的 漢 語 学 習 基 礎 打 得 好,到 了 三年 級 後 就 可 以 開辟 出広 闊 的学 習 領 域,通 過 研 読 文 学 原 著 直 接 進 入 中 国 語言 芸 術 的 宝 庫,縦 横 古 今,体 会 妙 旨,模 学 倣 効,其 楽 無 窮 。
選 択 什歴 様 的 文 学 作 品作 為 漢 語 教 材,近 年 来 教学 界進 行 過 不 少雲 試, 一 般 都 以 現 当代 作 家 的 白話 作 品為 主 。 在初 級 階 段 可̲̲̲.些 寓 言 伝 説 、 民 間 故 事 、 短 篇 小 説 作 為 閲読 課 文 。 進 入 二年 級 後,可 逐 歩 加 大 文 学 作 品 在 教 材 中 的 比 例,選 択 描 写 社 会 生 活 多 方 面 内容 的 作 品 進 行 教 学,難 以 講 解 語 言 現 象 為 主,但 同時 也 渉 及 到 生 活 内容。 這 対 学 生 掌 握 実 際 生 活 中的 生 動 語 言,了 解 中 国 社 会 各 方 面 的 現 実 情 況,都 是 有 利 的。 到 了 三 年 級 以 後,漢 語 学 習一 方 面 要 継 続 提 高 語 言 水 平,男 一 方 面 也 要 為 学 生進 行 某 一 方 面 的 学 習研 究 提 供 語 言 上 的幕 助,包 括 提 高 閲 読 速 度 、 理 解 能 力 以及 増 強 写 作 能 力 等 。 為 了達 到這 両方 面 的 目的,漢 語 課 教 材 還 可 以適 量 選 用 一 些 中 国古 代 文 学 名作 名篇,比 如 陶 淵 明的 詩 文,唐 詩 中李 白、杜 甫 、 白居 易 等 人 的 作 品,宋 詞 中/5,¥1'1、李 清 照 、 辛 棄 疾 等 人的 作 品,優 秀 的文 言 散 文 如 「唐 宋 八 大 家 」 的 名 篇,白 話 短 篇 小 説 以 及 白話 長 篇 小 説 的 選 段 等 等 。 這 些 古 代 文 学 名 作 中 的 人物 、 典 故 、語 言,有 許 多在 現 代 漢 語 中傍 在 継 続 使 用,井 被 認 為 是 具 有 較 高 文 化 修 養 和 較 高 語 言 水 平的 標 誌 。 中 国語 専 業 的 高年 級学 生 学 習 和 掌C部 分 這 様 的 語 言,無 疑 是 根 有 必 要 的s這 能 使 他 イ門加 深対 中 国 語 乃 至 対 中 国社 会 文 化 的理 解,提 高研 究 的 能 力。
選 学 一 定 数 量 的 文 学 作 品,還 能 提 高 学 生在 学 習過 程 中 的 興 趣 。 文学 作 品 中 的語 言 是 極 為 生 動 也 極 為 豊 富 的,経 過 厳 格 挑 選 作為 教 学 課 本 的 文 学
大 学 中 国 語 専 業 教学 膿 係 的 探 討2=
作品,更 具有着漢語表 現法方面的芸術性和典範 性,因 而是高年級漢語学 習的最佳読物。文学 名作又不 同於在初学漢語 階段 自編的句型教材和設 計 各種場景的課文。文学 名作 是在古今衆多読者 中長期 流行的読物,宅 既是 生動活澄充満魅力的語 言,又 是久経 考験比較穏定的 語言。学生精読涯読 這 些漢語 言精 品之作,可 以学 到生動準確和豊富 多彩 的語言,又 可以 消除 外国語学習過程 中的枯燥乏 味之感,増 加継続学 習和深 入研 究的興 趣,従 而取 得比較好的学 習効果。 総之,漢 語教科書 中選用一些 文学 作品的必要 性与 可行性無可置疑,在 教学 実践中也已取得初歩的 成功経験。 如果能在 已有成功経験基礎上継続探索,根 据 日本大学生 已経掌握 的漢語 言及漢文 化 的知識 程度,選 択適 当篇 幅的中国現代和古代文学作 品当作課 本教材, 在教学 中逐漸加深難度,那 一定会取 得更為顕著的教学 効果。対文 学語言 的学 習,会 有効地促進学 生在拡 大詞 彙量和掌握語法方面 的進歩,対 提高 閲読理解 能力乃至作文翻訳能 力也有 明顕的促進作用。
6社 会語言
社会 語言是指在現行 生活 中広 浬使 用的 口語、熟語和一些影響面較 大的 流行 用語。社会語言是根多 人経常使 用的語言,生 活気 息最為濃郁,表 現 方法也=豊富多彩,是 具有新鮮活 力的 語言。漢語 中的社会流行語是 中 国当 代社会 生活的直接反映。 中国社会在 発生変化的過程 中不 断産 生着 大量的 新 語彙,這 些 新語 彙代 表着 当代 中 国的新 事物 、新 思 想、新技 術 和 新 風 俗,是 中国社 会新面 目的集 中体 現。
日本大学 生学習漢語的主要 目的是為 了更直接 地了解 中国,以 便 将来従 事与 中国或漢語有関係的工作。這一 主要的学習 目的決定 了他個対 中国 目 前的発展状 況以及今後的発展前 景復 関心井且懐 有興趣。他椚需要較 快和 較 多地掌握 中国的各種信息,当 然也就 首先需要 学習掌握 当代 中国通行的 社会流行 語言。男外,書 本 語 言与社会 語言之間総是存在着一些差 距。従 学 習書 本語言到掌握社会語言之 間有着学 習上的比較大的飛既。学 生如能 逐漸完成這種 飛既,那 就標誌着其漢 語水平的不断提高,也 意味着 其掌握 使用漢語 実際能力的不断提高。
社会 語言 的 内容是豊富多彩的,渉 及到当代 中国社会 生活的方方 面面, 従政治経済 、文化教育、各行各業,到 普通百姓人家的衣食住行 、愛情婚 姻,都 有許 多新 的語言在不 断地産生,井 且経過 新陳代謝的淘汰保 留而得 到不 断的発 展。這 些変動発展 中的語 言内容不僅表現在新 的詞彙方 面,而
且 還 表 現在 新 的 句 式 方 面 。 特 別 是 一 些 新 名 詞 和 新 句 式 在 一 個 時 期 内極 為 流 行,成 為 該 時 期 中 独 特 的 語 言 象 徴,従 這 些 新 語 言 中 可 以直 接 看 見 当代 中 国 人 的 生 活 内容 以 及 精 神 面 貌 。 這 種 新 出 的社 会 語 言,無 疑 応 該 引 起 漢 語 学 習者 的 重 視 。 比 如 中 国従 一 九 七 九 年 以来 実 行 「改 革 開放 」 的 方 針, 這 「改 革 開 放 」 一 詞,就 是 有 特 定 含 義 的新 名詞,僅 算 査 一 般 的 詞 典 就 根
難 明了 宮 的 確 切 含 義 。 只 有 在 閲読 了一 些 記 載 中 国 当 代社 会 在 政 治 経 済 方 面 発 生 了 什 腰 変 化 的 文 献 資 料 之 後,才 能 鰺 真 正 了解 「改 革 開 放 」 的 意 思 。 与 「改 革 開 放 」 同時 期 産 生 的 新 詞 彙 根 多,比 如 「倒 谷 」、 「大 款 」、
「大 腕 」・「牛 市 」・「熊市 」・「曝 光 」・「打 仮」・「杁 分 」、 「盲 流 」、 「自費 公 派 」・
「三 不 一 自」、 「三 資 企 業 」、 「開 発 区」、 「折 遷 戸 」、 「土 地 工 」、 「房 改 」、
「下wn」、 「価 三 鉄 」、 「基 本 国策 」 和 「超 生 遊 撃 臥 」 等 等。 這 一 大 批 新 詞 彙 頻 繁 地 見 諸 於 報 刊 文 章 和 電 視 電 台 広 播 節 目中,如 不 能 及 時 明 了其 確 切 含 義,就 根 難 読 憧 中 国 的報 刊 文 章,也 看 不 憧 所 不 憧 有 関 中 国現 状 的新 聞 報 道 。 在 日常 的 口語 会 話 中,這 些 新 詞 彙 也 経 常 使 用,如 果 不 熟 悉 這 些 新 出的 常 用 語,与 中 国 人 的 口語 交 談 勢 必 会 遇 到 根 大 的 阻碍 困難 。
学 習 社 会 語 言 的 方 法 是 可 以 多 種 多 様 的。 常 用 的 方 法 之 … 是 在 大 学 的 三 、 四年 級 開設 報 刊 講 読 課 。 用 半年 至 一 年 左 右 的 時 間,選 択 有 代表 性 的 中文 報 刊 為 課 文,有 精 読,也 有 涯 読,内 容包 括 新 聞報 道 、 時事 述 評 、 専 題 採 訪 以及 各 種 専欄 文 章 。 学 生 経 過 学 習,了 解 和 熟 悉 中 国報 刊 的 基 本 格 式 及 専 業 分類 特 色,同 時 也 熟 悉 和 掌 握 目前 中 国社 会 各 行 業 中 的 「流 行 語 言 」。 這 様 的 漢 語 学 習 就 学 得 活,学 習 的 同 時就 在 使 用 漢 語r対 提 高 学 生 的 漢 語 「即 戦 力 」 是 根 有 轄 助 的 。
学 習社 会 語 言 過 程 中経 常 会 遇 到 用 語 不 規 範 和 淘汰 快 、 時 効 短 的 問 題。
有 不 少 詞 彙 剛 従 現 実 生 活 中 産 生,難 然 流 伝 根 広,但 流 行 的 時 間 却 不 長 久 。 数 年 間,社 会 形 勢 一 変,這 些 詞 彙 便 不再 使 用。 比 如 文 化 大 革 命 期 間 的 不 少 専 用 詞 語,象 「炮 打 司令 部 」、 「文 攻 武 衛 」、 「門 批 改 」、 「三 結 合 」、
「全 国 山河 一 片 紅 」、 「造 反 派 」、 「保 皇 派 」、 「三 忠 干 」、 「四 無 限」、 「狼 門 私 字 一 閃 念 」、 「走 資 派 」、 「黒 七 類 」、 「一 打 三 反 」、 「算 邊 姑 」、 「工 宣 隊 」、
「軍 宣 隊 」、 「五 七 干 校 」、 「挿 隊 青 年 」、 「走 後 門」、 「交 白巻 」、 「工 農 兵 学 員 」 等 等 。 這 些 詞 語 浸 透 着 当 時大 陸 中 国 人 的 激 情 狂 熱,曽 経 風 靡 一 時, 如 今 却 早 已 消 声 匿 跡,無 人i提起 。 除 了研 究 「文 革 」 史 的 人,一 般 人 椚 都 已 不 再 使 用 。 這 些 「文 革 」 用 語 已 経 退 出 了 当 今 中 国社 会 語 言 的 実 用 範
大 学 中 国 語 専 業 教 学 艦 係 的 探 討23
囲,対 一般 的外 国学 生来説,就 没有必要 再花費時間去学 習記憶 了。如何 検測和評紛社 会語言的時効性;如 何選択 具有較 長時効的社会語言;如 何 選択使用範 囲較 広,使 用頻率較 高的社 会語言来作為教学 内容,都 還需要 探 索研 究。但 有一 点 可 以肯定,社 会 語言 属於 使 用頻 率根 高 的 大衆化 語 言,応 該従 当代的報刊雑誌和 電台電視節 目中選取。
社会語 言按照 行業的 不 同是 可 以分 類的。各 行業都有 独特 的 「行 話」, 或者称 為 「専業 用語」。作 為 中国語専 業的大学 生,応 該 掌i握一些基 本 的 社会 流 行語。在 此 基礎 上,毎 人根据 自己的研 究興 趣 以及 将来 工作 的需 要,再 補 充学 習 一些専業色彩較濃的 「行話 」語 言,這 祥 就比較実用 。任 課教 師在選 択 語言 教 材時,就 応 該 考慮 到学 生不 同的 研究 興趣 及 閲読 需 要,尽 量為 他椚提供 出適宜 的社会語 言方面的学習材料。 如果在使 用m 教室 的教学中能兼顧到這一 点,那 就 可以取得較好的学 習効果。
社 会語言的学習方法,除 了上 述幾点之外,還 応 注意 多用類比朕想的方 法。因為不少新 出的流 行詞 彙語意較為抽r用 下定義的方法来解釈,往 往難以説清楚。 而用類 比法則能借助成年 人已有 的知識積 累以及理解記憶 能力較強的特長,達 到較快較好的学 習効 果。 例如在教学 「台湾 人的 日本 情結」這篇文章 時,有 些学生不 明 白 「情 結」 的意思,因 為這是個新 出的 流行語彙,詞 典中還未収入。我椚在解 答時先考慮到,如 果硬 下定義,不 是徹 不到,而 是恐伯学 生対這条充 満抽象詞彙的定義 同様読不 憧。「情結」
与 「情緒」、「情感」、「思念」、「春恋」等詞語有相通 之処,但 也有其特殊 的意義和用法。我椚便利 用大学生知識面較寛 的特 点,先 墨 出大家 已知 的
「恋母情 結」、「恋父情結」等詞 語,再 解 釈 「日本情結」,這 個新 出詞語 的 含義就 明 白易憧了。 我椚在漢語課的教学 中用這種 類比朕想法解釈 了不少 新 出的社会語 言,取 得較好的教学効 果。
7歴 史語醤
中国語専業的大学生還需要対 古代漢語常識有所 了解。這 是因為,現 代 漢語 是従古代漢語発展来 的,在 詞彙、語言 、語法諸方 面都 明顕帯有 由古 入今的痕 。学 習古漢語,能"19明 了現代漢語 的来源,也 就可 以認識清 楚 現代漢語的特 点。
対 日本大学 生来説,学 一些古漢語常識 更有益処。古代漢語対 日本文 字 語言 乃至社 会文化的発展,都 曽経起過較 大的影響作用。学 習古漢語,不 僅能 更透 徊地認識現代漢語,而 且還 能対 中 日両稗語言文化 的長期交流互
相影響的 関係有 更深 刻的認識 。
厳格地説,現 代漢語与 古代漢語之間井没有一条清晰的界 限。語言是 不 断継承的,同 時又是 不断創新 的,在 不断継承基礎上的逐漸創新是語言発 展的必 由之路。現代漢語 中有着 古代 漢語 的許多用法,不 学古漢語就会対 現代漢語 中的許多用法難 以理解。 比如在 現代 口話和書面語 中都使用得根 多的漢語成語和諺語,就 有不少是従 古代伝 下来的。 至於渉及到古人古事 的 引経据 典,就 更需要有一定的古漢語知識 才能 明了其含意。 中国語専業 的学 生,到 了高年 級還要学習併具備一定的研究能力。 在進行専題 研究時 需要 閲読許 多原文資料,其 中経常会 出現 中国古代的詞語典故,要 罪査 閲 工具書 才能 明 白。 因此,在 学 習古代 漢語的過程 中,特 別要注重学会使用 各種詞典類書,比 如知道詞 典類書的編纂体例和分類方法,遇 到疑難字詞 和迷惑之処,便 大体上知道該 到嚇些 詞典工具書 中去尋求解答。
如果条件成熟,在 漢語専業 的高年 級階段 可開設中文工具書使用及文献 資料検 索課程。学生経過係統的学 習,可 以知道浩 如煙海 的中文資料是忠 様 分類保存 的,掌 握各類専業研究資料 的検索方 法和途径,学 会快速 而準 確地尋材所需要 的資料,以 及憧得如何最大 限度地利用這些資 料。這様 的 教学 内容可与歴史語 言的学習結合起来。従専業研 究的角度看,這 様 的学 習 内容是非 常重 要 的。在 教 学 中可 以有 効地 引導学 生探 索 研究 途径 与方 法,啓 発他椚進行周密而深 入的 思考,這 対発展他イ門的科学研究能力根有 翻助。
8漢 日翻訳
漢 日翻訳包括 口頭的和書面的 両種,都 是 中国語専業 的学生需要 熟練掌 握 的語 言 基本 功。一般 説来,一 、二年 級的 教学 較為 重視 口頭 的 漢 日翻 訳,即 注重 折、説能力的培 養;到 了三 、四年級,則 較為 重視書面 的漢 日 語翻訳,即 重視作文 和閲読 理解能力的提高。這様的教学順序,是 符 合外 国語学習 中由浅 入深 的普遍規 律的。
無論是 口訳或是筆訳,都 必須建 立在対 漢 日両種語言的熟悉掌握的基礎 之上,還 需要経過大量的句段翻訳練 習和 整篇文章作品的翻訳習作,才 能 達 到能鰺独立工作的水平。 日本的 大学畢業 生在 求職 時,用 人単位対其漢 語 水平的考核主要就是看其即時翻訳文件資料的能 力。翻訳是外 国語学 習 的 実際使用。翻 訳有其 規律,掌 握 両国語言的特点和 異同之処,熟 悉 両国 語言之 間転換対訳 的表 現形 式,在 翻訳練 習中逐漸掌握翻訳技巧,提 高翻
大学 中 国 語 専 業 教 学 膣 係 的 探 討25
訳能 力,這 是一段比較費時 費力的学 習過程 。在漢語専業的 高年 級階段, 応該 作為一門専業必修課来 開設。
漢 日翻訳作為 一門専業課程,可 以講解許多重要的 内容。 比如漢 日詞彙 的異 同,在 翻訳 中如何対換 処理,就 是一介大課題。従 動詞 、名詞、形容 詞、副詞 、数量 詞、介詞 、連詞等角度研究,都 可 以看 出漢 日語的許 多異 同之処,都 有…些 翻訳技 巧可以使用。還有如詞語 的搭 配、詞義的 引申、
詞性的転化活 用,詞 組 的組合特点等等,也 都有 必要 作為専題 内容進 行講 解。再有 如漢 臼句子的結構特点 以及翻訳 時的処理技 巧,也 有許多規 律性 的 現 象値得 探 討研 究,象 各種 常用 句型 的翻 訳 、句 中各種 結 構部 分的翻 訳,特 殊 句式的,.w訳,敬 語和 時態 的翻訳,成 語諺語和流行 語 言的翻 訳等 等,都 可以作専題講解和練 習。
漢 日翻訳教学与漢語句型教学 有相通之処,但 也有根 大的不 同。 句型教 学注重的是句子結構 的類型 特点,即 主要従語法結構 的角 度来帰納漢語句 子的類型。這祥 的帰納 結果,就 把複雑的語言簡単化 了丁也把具体的語言 変得抽象化 了。初学 階段採用 這種方式学習能.'=̲時 避 開不少疑難的語言 現象,有 利於 尻固初歩的学習効果,也 有利於 提高学 生的学習興趣,因 而 是適宜 的教学 方式。但到了高年級 階段,這 様 的方式便不能適応漢語学 習 要 求了。 漢 日翻訳課教学所注重要解 決的是 両種語言互換対訳過 程中的具 体 問題,即 始終要 関注 両種語言 的異 同区別,在 翻訳実践 中探 索最恰 当i
最貼 切的語言転換形式。換 言之,翻 訳課教学 中的重 点与難 点,絶 大多数 都是対両種語言結構方面 的認識 、語意方面的理解 以及如 何転換互訳的具 体問題。句型教学 的講解 可以避 開社会 、歴 史、文 化等方 面的難題r把 生 動豊富的語 言形式 圧縮 成簡 明的表現句式,以 便於 初学老的掌握和運 用。
翻訳課 的教学 則必須在対句子的字面意 思了解 掌握的基礎上,再 対 句子的 深層含義 進行琢磨推敲,包 括需要 了解 整篇文章的社会 文化背 景,這 様才 能達 到訳 文的準確和通順。顕然,翻 訳課程的教学難度是根大 的r所 需要 的知識 面恨広,往 往渉及 到古今中外和社会人 生的各個方 面。 当然,単 葬 翻訳課上的学習是不可能 成為 翻訳専家的,因 為翻訳技 巧主要是従翻訳 実 践中学習掌握井且不 断積累 的。作為在大学 開設 的一 門専業課程,可 以講 授一些有 関翻訳理 論和翻訳実践方面 的基 本知識,帰 納講解漢 日語対 訳中 常見的句型 転換 規律,井 且有針対性地進 行翻訳練習。翻訳練 習過程 中会 遇到 両種語 書、 両類異質文化交流 中的許 多難点,克 服這些 難点、溝通両
種語言和 両類文化,需 要 許多知識 和技巧,而 這些知識和技巧的 習得要集 其宅基 礎課和 専 業課 学 習中 的逐漸 枳累,要 依 集整n専 業 教学 体系 的 実 施。因此,翻 訳課是一 門需要伝授綜 合文化知識的課,也 是一 門需要訓練 綜 合語言技巧的課。対 中国語 専業 的学 生来説,翻 訳能力也就成為対其掌 握 漢語的能力和水平的一項綜合 測定。
II教 学体 係的実施
大 学中国語専業教学体係的 内容根多。如何 実施這 些 内容 有許多工作 要倣,其 中包括 如何安排教学進程,如 何選択教学 内容,如 何使用 教学方 法,如 何検測教 学効果等,還 包括如何検測学 生在学 習方 面傍 然存 在的問 題,如 何幕助学 生尽快 和有効地解決這些問題。従 目前 的実際状 況看,以 下幾方面的工作応該作為 実施整体教学体係 中的 関鍵歩験首先択緊傲好。
1編 写専業教材
中 国語専業的大学生需要学 習郷 些知識 内容?這 些知識 内容又応該経 過郷 些課程来進行教学実施?対 這些 基本的問題 近年来教育界和学術 界提 出了不少的看法,也 有 了越来越 多的共識。接下来需要倣的一件重要 工作,同 時也是最基本的工作,就 是応該尽快 編 出一套 適合於 日本学生学 習的 中国語 専業教材。這套教材応該包括 中国語専業教学体係 中的主要 内 容,如 漢語 的語 音訓練 、詞組句型 、基礎語法 、語言修辞 、社 会流行語、
漢 日語翻訳 、漢語 言文化的歴史演変等等。教学 内容上 由浅 入深、環環相 拍,由 初級到 高級,逐 歩培 養和訓練学生正碗 使用 中国語 的綜 和能力。
這套教材是 中国語 専業 的基礎教材,当 然 以講解現代漢語為主,包 括漢 語聴、説、読、写 、訳 的技能,都 要在教学過程 中加 以詳細講解和反復訓 練 。井且還要針対 日本学 生的特 点以及不 同的学習需要,不 断 改進教学方 法,以 求達到良好的教学効果。
這套教 材又要介紹 中国社会 、歴史 、文化 的基本面貌,介 紹 中国人的各 種 生活場 景,使 学生在加深対 中国了解認識的過 程中,学 到生動而道地的
中国語。
這套教材還要為 提高学生的研究能力而掃清語 言障碍。 中国語専業 的学 生従三年級 開始参 加 自己感興趣的研究小組 在専業老 師的指導下,対 専 門的課題進行学 習和研 究,̲̲̲̲..定 的文献資料,逐 歩提 高閲読理解 以及 発表研究心得的能力。最後,撰 写畢業論文,作 為対 四年 専業学 習研 究的
大 学 中 国 語 専 業 教 学 艘 係 的 探 討27
総測定。 中国語表現法 的教学,在 進入 了高年級 之後s就 要把教学重 点放 在提高学 生対 中文的 閲読速度和理解 力的方面。 特別是各種学術文章 、書 籍 中的流行用 語以及各種常用的表達方式,応 該 進行専 門的講解。在作 文 練習 中,也 応 該適 当進行用漢語撰写文章提要 、 内容概述 、文 献編 目等訓 練,以 促進学 生研 究能力的提 高。
這套教 材還 要建 立一套 由淺 入深 、方式多様 的練習 係統。従簡 単的給漢 字 注罪馬字母排音,到 複雑 的選択填 空;従 低年級時 的組詞造 句,到 高年 級後 的各種文体的作文,各 種 層次 的練習是形式多様 、=豊富多彩的。学生 経過練 習,学 会正確使用漢語 的詞語 句式和各種修辞表 現方法,加 深対課 堂講授 内容的理解。 因此,課 堂 内和課堂外的練 習内容,是 漢語専業教材 的重要組成部分,応 該精 心編制。
2建 立漢語水平検測系統
漢語教材的使用 和教学 内容的実施,要 依罪教 師椚 創造性労動。具 体的 教学方法可 以因人因時而 異,不 拘一格,然 而教学 目標急歴確定,還 是応 該採取較為統 一的看法,這 様就能有一個 比較 和堕定的依据。 同様,学 生 在経過…個 階段的学習之後,対 教学 内容掌握了多少,漢 語 水平提 高了多 少,這 也 需要有…套較為細密 周到的考試 係統来進行顧測。 此外r為 了取 得社 会的承認,学 生還応該参 加在社会 上通行的 、比較 有権威的 中国語水 平検 定。所以,中 国語専業 的教 学与考試,還 応該兼願到 与社会通行的権 威性考試相一致,包 括考試 的方式、 内容和重 点。必要 時,可 以就参加 中 国語水平検定挙行 専題 講座 。
従 目前的実 際情 況看,対 大学生的漢語水 平検 測可以分為以下幾個方面 的 内容。
其一是聴与説 的能力検測。此為 中国語学 習的入 門,也 是提 高中国語使 用能 力的基礎 。正確的発音,正 確 的朗読,正 確地 区分近似 易混 的語 音, 正確地理解 説話者的語意,正 確地使 用句型等等,這 些方 面都 直接表 現 出 学 生聴説 能力的水平。在大学学 習期間,聴 説能力是逐年提 高的。然而, 在 剛開始学習的第一年 内z漢 語 聴説能カー定要初歩過 関,不 然会使進一
歩的学習受到越来越大 的阻碍。 因此,… 年級的教学 与考 試,都 応該 以提 高学生的聴説能 力為 中心。在有了初歩的聴説能 力之後,課 堂教学 中就要 多安排…些視聴会 話的 内容,比 如視看 中国的電 視電影,収 聴 中国的電台 節 目,進 行講解,組 織討論,鼓 励学 生用漢語発表 自己的観点看法 。形 式
可以多種多様,只 要有 効果都 可以雲試採用。除在 日本学 習漢語之外,学 生還可以利用假期去 中国実地 考察和進 行短期留学,這 様可 以更快地提 高
中国語的聴説及理解能 力。対漢語聴 説能力的考核,可 以参考 中国対外漢 語教学学会編写的 「漢語 水平等級標 準」来進行。根据 日本大学生的実際 情況,到 一・年級末,大 部 分学 生的漢語 能力有 可能達到一級水平;到 二年 級末可達二級水平;到 四年級時則 可望達 到三 級水平。
其二 是掌握漢語詞彙量的検測。詞彙是語 言使用的基本単位,掌i握 詞彙 量 的多少直接影響到語言表達意思的準確 以及表達方 式的豊富,因 而是体 現語 言水平的重要標誌之…。根据科学的統計和対外 漢語教学的経験,外 国人学 習漢語,大 約需要掌握八千左右的詞彙,才 能 大体上 適応 在中国進 行 生活学 習、社 交活動以及貿易工作的需要。 中国語 専業 的詞 彙教学,当 然就応該 重視這 八千常用詞彙的学習和運用。根据 「漢語 水平等 級標 」 的設計,約 八千 左右 的漢 語常用詞彙又可分為 四介等級,即 甲級詞一千零 十一個,乙 級詞二千 零十 七個,丙 級詞 二千一百 四十個,丁 級詞三千個。
対多数 日本学生来説,能 在 一 ・二年級 内掌握 甲級詞和乙級詞,在 三 、四 年級 内掌握 丙級 詞,即 到 大学 四年 学 習結 束時,漢 語 詞彙 量達 到五 千 多 個,也 就是上等的水 平了。在 不同年 級的漢語考試 中,対 詞彙量的学 習要 求,以 上述限度為適宜。
其三是対漢語語法掌握程度 的検 測。 漢語語法的教学重点是講清楚漢語 的実際使用規則,譲 学生 明 白井掌握漢語 的結構形 式与表達意義之間的対 応 関係,這 対外 国人学習漢語有特別重要 的意 義。正是根据這一情況,漢 語語 法学 習的考試重点応該是実用性 強的語 言使 用規 範,而 不是理 論性強 的語 法知識 体係。換句話説,考 試要検査学 生是否学 会了正確 地説 話作文 和理解 含義,至 於為什歴這様説這様写是正確 的,象 這類理論上 的語法説
明可 以暫時 不去 研究,当 然也就可以暫不列 入考試範 囲。
現代漢語語法 的教学 内容究寛有多少,目 前学術界 的区分法井不一 致, 在近期 内也難 以統一。従 対外漢語教学的実際情況看,不 同母語的外 国人 在学 習掌握漢語語法 的過程 中,所 感覚到的難易程度是各不相 同的,其 中 的規律還需要継続去探索 、帰納 和研究。一一般説来,在 二年級階段可 以完 成漢語基礎語法 的教学。至於整介 語法 教学体係的 内容,目 前還是 以 「漢 語水平等級標準」 中的語法項 目区分法較為 適宜,即 把漢語語法 内容分為 六百項,其 中甲級語法項 目一百三十三項 、乙級語法項 目二百 四十九項、
大 学 中 国 語 専 業 教 学 髄 係 的 探 討zq
丙級語法項 目二百零七項。 対学完二年的 専業学 生来説,要 求掌握 甲級和 乙級語法要点;対 四年 級的学生,則 応該掌握丙 級甚至 更多的語法 内容。
其四是対 閲読理解能 力的検測。学 習漢語 的主要 目的是為了使用漢語来 進行社交 、工作 、生活 等活動,其 中使用機会最 多的就是閲読 中文報 刊書 籍文件等書面資料。 閲読 理解 中遇到的 困難和障碍 会根多,要 克服這些 困 難和掃除這些 障碍需要 多方面的知識修養。 因此,閲 読理 解能力的提 高往 往就標誌着学 生在 漢語学 習方面総合能 力的提高。
対 閲読理解能 力的検 測可以包括多方面 的内容,比 如対漢語字詞語意 的 理解、対詞組短語 的理 解、対句群段落大意 的理解 、対文章観点態度 的判 断、対文章 中直接 或間接記載的信息細節 的辮別 等等。学生在這些方 面的 能力水平程度,可 以通過各種提問的方式来 加以検 測。
在対 閲読理解能 力的検測 中還 存在着如何規定 考試文章的難度 、閲読速 度以及理解準確 率的問題。文章難度既与文章 内容相関,又 与文章 中的生 詞量相 関。文章 閲読 速度和理解的準確率,既 与 文章的難度相関,又 与閲 読老的漢語 水平相 関。在大学 四年学 習中,学 生的漢語閲読理解能 力毎年 都応該有所提 高。 到大学畢業時,要 求能{移順利 地閲読理解 内容為 自己所 研 究課題範 囲 内的 一般性 学術文 章,閲 読速 度不低 於毎 分鉢150字,理 解 的準確 率要 求達 到百分之八十 以上。如能 達到這 様的程度,那 就可 以認為 漢語的 閲読理解 能力已経基本過 関了。
其五是対漢 語作文和漢 日語翻訳能 力的検 測。 漢語作文和翻訳能 力的養 成要葬長 期学 習和実際運用 中的積累,但 在大学 学習期 間応該有基礎 的訓 練,雲 試 中文各種文体的写作s特 別是 実用性較 強的各式公文的写 作,以 求掌握各 類公文的書写格式和各種写法。
対作文 及翻 訳能力的検測方式主要 有聴 写和撰 写両種。低年級時 配合聴 説 教学 和 句型 教学,可 以 多進 行一 些漢 語聴 写 的練 習和考 査。 三年 級 之 後,則 可 以多 進行 漢語 文 章的 写作 練 習,考 試 中亦 応 安排 撰写 短文 的 内 容。与 作文能力相関的是翻訳能 力,包 括 口訳和筆訳。対翻訳能 力的訓練 及考査 在大学四年学 習期 間要不 間断地進行,逐 年提 高要 求。 到畢 業時, 要 求能写 出文理通順、基本上没 有文 法1句 法及錯別字 的応用文。 翻訳能 力則要 求 口訳能1移勝任導遊 、外 貿、接待的工作,筆 訳能 鰺独立完成一般 的公文信函和報刊文章 的翻訳工 作。
30
3開 発研究能 力
外 国語是 開拓人生新境界的工具。対絶大部 分的外国語学習者来説,学 習外 語的 目的 井非 僅対 語言 学感 興趣,而 是 想借 助外 国語 来獲 取 新的 信 息,積 累新 的知識,尋 求新的工作機会和 開拓新 的発展前景。 因此,中 国 語学 習者 的研 究能力井非僅表現在 中国語学 習方 面,而 主要表 現在対 中国 社会 、政 治、経 済、文芸、歴史i思 想文化等具体 的研 究領域 方面。開発 中国語 専業学 生的研究能力,也 是指他椚対 中国所進 行的広涯 領域 内的研 究 中的総和能 力。
開発学 生的専業研究能力,是 中国語専業教 育的重要任務。 如何開発好 学 生的 専業研 究能力,渉 及到大学教学的許 多方 面,需 要 各門課程教学 内 容的w・ 協 調以及各位任課老師的互相配合。各位 老師還 可以組織 由学 生 参加的研 究小組,指 導学生対感興趣的課題進 行学 習和研究。 各位老師可 以発揮 自己的研 究特 長,在 専題研究領域,逐 歩提 高学 生収集資料、分析 資料 、発 現問題和解 決問題的能力。実践証 明,這 種学 習方式 対 日本大学 生来説。是 比較 適合的,対 培養提高学 生的科学研 究能力是比較 有効的。
作為貫穿 大学 四年 的漢語課教学,在 進 入三 、四年 級之後,也 応該配合 其宅課程 的教学 内容 把促進学生研究能 力的提 高作為 重要的教学 目標 。 為 了達到這一教学 目標,在 選択教学 内容時応該 介紹 有関学術 研究的途径 和方法。例 如怒腰 査尋 中文研究資料;急 祥利用 中文工 具書;fr様 了解 有 関学科学最新発 展状況;忽 様快速 閲読報刊書籍 中的有関論文;忠 様広 涯 収集和分類保存各種研 究資料等等。還可 以當試翻訳学術論文 以及用中文 撰写短編 的小論文。 這祥 倣,就 把学習語言与提 高研 究能 力結 合起来,可 謂一挙 両得,是 吏為 有趣 也更為有効的漢語学 習方法。
在 開発学 生的研 究能力過程 中有一ノ↑'問題特別要加 以重視,那 就是始終 都要誘発 、保炉和培養学 生的研究興趣。従長遠 的観 点看,興 趣是 研究的 動力,也 是最有 効果的老師。強烈的興趣能使学 生持之 以衡地 去研 究探索 問題 克服 各種 困 難,取 得 進展 和 成果。 同時,還 能 使 学 生養 成 善 於 思 考 、善於探索 的研 究習慣 。如果能養成這種 習慣,那 腰 大学畢業就 不会意 味着学 習的結束,而 是 在畢 業以後的工作実践 中会継続努 力地学 習和 更有 効地開展研究。這様 的大学畢 業生,到 了社会上 当然会成為到処受歓迎的 優秀人才。
大学 中 国 語 専 業 教 学 膿 係 的 探 討3z
以上対 中国語 専業教学体係的探討還 只是初歩的和粗線条的,但 已経汲 取和 彙合了諸位老師長期 的教学 経験 。随着 中国的政治 改革、経済起飛和 社会開放,中 国与 日本的交往 将越来越拡大,日 本需要越 来越多的能移掌 握和運用 中国語的専業 人才。 這様,大 学 内中国語教学 的規模也将随之不 断地拡大。在 今後 的教学実践 中,還 需要各位老 師的協助合作,共 同探討 和研 究中国語 教学 的規律s不 断完善 中国語教学 体係,使 中国語専業 的整 体教学 水平不断提高,培 養 出越来越 多的優秀 人才。