• 検索結果がありません。

« Andromaque, je pense à vous! » : Charles Baudelaire の« Le Cygne » における重層的時間と美をめぐって

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "« Andromaque, je pense à vous! » : Charles Baudelaire の« Le Cygne » における重層的時間と美をめぐって"

Copied!
15
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)Andromaque, je pense a vous! : Charles Baudelaire の Le Cygne における重層的時間と 美をめぐって 著者 雑誌名 号 ページ 発行年 URL. 平野 真理 年報・フランス研究 44 43-56 2010-12-20 http://hdl.handle.net/10236/11732.

(2) 43. « Andromaque, je pense à vous ! »  Charles Baudelaire . « Le Cygne » , CʭIJȁƐʳ)ȽG;$'  Ľʮ ȇdz /;, [~ ‹wŒi†Œ . « Le Cygne » /« Je » . Andromaque 4.í1 Aė8C« Andromaque, je pense à vous !(1) » ,/DzúŊ(ȓDC « penser » ) Óɰ.—«( C « je » .©ȼCž)à¡.Ĕś, @$'¡ɢDC/C+ʝÚ.Ɛʳ.œĸ C'.š%.Ɛ ʳ.ʡʛʼnƐ.o„.Ę)ʭ+B« Le Cygne » .ȽGǴ9Çʰ)+$'. C19 “ȬÕ0ʪĺƀʘ,@$'ĉÔ%% Co„.ɡ/¼ % E > ĝú( $!%'.Ę/ďFD%% Bž.o„(

(3)  Ʈ.Ȋʳ,/ŀ.@ ,Ǎ

(4) ÚCà o„ (ʝÚ.o„) /Ɛ.NjD,ýDŽ  ž/.öďţ.,ŧBȢ% !ž.o„GɾœCS Œ_ ŁĀGʖBʝ@ )C « je » ȡǦí1ʅà¡.Ĕś Andromaque.Ȋʳ,ž)ʝÚˉå « Le Cygne » .–,Ǒ úCƫ+ƐʳGʭIJÔCʋŧȢC .Ɛʳ) ʋ),ɧǤșł,ɞƋǮ,Ȳ9å wŒi†Œ ȁɭŦ).ʴ±,@BǴ8DCȽ.ĘD/« Le Thyrse » .–(ɍ >Ɋ « des méandres capricieux(2) » GȻBʑ+AĹ%ndS].Ɵ .Ę,ʭ+C« Ne dirait-on pas que toutes ces corolles délicates, tous ces calices, explosions de senteurs et de couleurs, exécutent un mystique fandango autour du bâton hiéra- tique ? […] Le bâton, c’est votre volonté, droite, ferme et inébranlable ; les fleurs, c’est la promenade de votre fantaisie autour de votre volonté […](3) » Pm U.

(5) 44. « Andromaque, je pense à vous! ». Œ,Ǘ#ǙD ʳ.ɩƁD!ɆǸ.ɾœ(4)( CʫȕndS]Ž

(6) CƟɱ/ndS],ɆÈɆʉ.ĘGʭ-åF Ƚ.Ïʘ—GǜC 'đƁ+Ly\mŒ[‚‰Ɵ,Ĺ%ɕɐ>Ɋɖ.@ ,ɞƋǮ ,Ȳ9%.ƽȯD,<ɧ

(7) CɛɠCÓȷ/.ƟA˅D C™/+ .Ȅȷ)Óȷ,@CndS].Ɵ.LyŒ\€*#A Ɗ"(/ŊŧD+ wŒi†Œ ȁ+ȽG­BÇ « Le Cygne » , '<ɧǤșł,ǡúCƫ+ʝÚ.ř Çóʅ 'exilé ) ŝð.ɉ.āAD!Ƚǵ9ÇDC­ñ.“Ǻʭ IJÔēɠ)ŝð)ưô.ɉå Ǐ9GĄʯȵ)ǤșłĢ/ ɬȧĭD!<.( C™ȓDC.( C(/S Œ_ ŁĀ,ʸBȢ$!Ȁ˙,@$'óʅD! Andromaque 4.í1.ć,Ī D+A.@ +wŒi†Œ ȁȽ.·ˇGƍA,! . Ȥ 1 ȣ Andromaque )Ȁ˙ (,ʒ5!@ ,« Le Cygne » / « Andromaque ! » ) ࡓǺ.Ĕ ś4.í1(ė8C'ȴ« je pense à vous ! » .í1,@$ 'ʝÚ. Andromaque Ɛ)ĀūGʆ

(8) '19 “ȬÕ0.o„,ɘCu ‰z‰/ wŒi†Œ .ƄĊ.ɱ, CÆˋ.ɱá.ǭƵ+Ƚ/ ǏǐA.nj+."(5))ʒ5' C.­ñ.ȩǞ+Æˋ .Ɩ<Ƚ ¯( E ų.ʳA7Dɑ#'ɠžGʓ ȴC . %E >¼ ž/ƿʠ,ƛƠ4ȴʳ,)$'ƿʠ) .ʶ /Ƚ4.ǟ « aspiration » ,Ÿ+A+ ž/ + Andromaque Gř ™(ǴC‘ú.Ģţž4.Ǔƙ/‘ú,@Bǖ C.@ +ɔɗ,@CwŒi†Œ Ɇʉ.ȫȕ.Ǐ ʵAɘC Andromaque  'ŏĔ,ȴ« Ce Simoïs menteur(6) » <í1ʅDCJPmŒ L].–(ŏĔ/Ǽʩ.ûPq ]GNjDCīĵGƂʩh‡L.[}L].

(9) « Andromaque, je pense à vous! ». 45. ĵ,ɧȢ'Ƃʩ)›ĎG¶3' ö.ř Ç.–,Ǵȃ.Î ,NjDCĵG[}L]ĵ,ɧȢ'C™( ž, +AʝÚ.Ɛʳ,ǴC .[}L]Dž,ʴ'J‰hˆŒl‹Jb‰/« Ce faux Simois, Virgile l’avait appelé falsus, que Baudelaire traduit avec force par menteur ; (7) » )ʒ5C% 8BNO U„N].ƒf‰ɶ(/« Falsus » (rƒ‰]ɶ(/« faux » « falsifié » « controuvé »(8)) ( $!<.G­ɂ.LyŒ\€,þ&+ A<« menteur » )šìGƔ,ň;!)ɫ .( CĢʾ1860 ľ 1 Ɨ 22 ƌ Ǿɠ.˄ɴ La Causerie .Êȝ(9) (/, « À Victor Hugo » .ǰʍ. , « Falsi Simoëntis ad undam » ( %FB.[}L]ĵ.6)B() ) $! %8BwŒi†Œ /NO U„N].JPmŒL].ɫɒG.88 ŇǶ' C1861 ľ.ǫ(/.ŇǶ/ȆD' C(10)D/ « menteur » ) wŒi†Œ .R„\j„fKŒGňÇ™,@B¸ .[}L]ĵ.ɚ<!AŏĔ.ž.Ɛʳ. %E >G@ BňɢDz@ )!.( E Ɣ, « Le Cygne » .–. Andromaque  ϛ )Ɔĩq€‡],ŶAFDŏ.ĜGǵ:Ĕś) NO U„N ].LyŒ\€",ʹġDC.Gʤ@ )!A(/+ "E  .ʨÈ.ɮ,ʴ'ɧ'9C)ˠʼnƐÇǫD' !\~dV‹iM„ ,@Cɮ.ǫ(/¸ǬˢËǬ) šìA( E « un nouveau Simoëntis » )ɮD' C(11).ɶţ/« Le Cygne » (Andromaque .. C « falsi Simoëntis » )ħƻ!ɱ. CĀū « le nouveau Carrousel » , ʭ+Cŏ.ǫGɸ9AL‰]q†Œ[‚‰GŒ'ɱ.ɶá,ʐ Bȉ !) .<âɅ+£ġ.%(/+ "E '[}L ]Dž.DzĢśGŭ#Ǎ™,@BDz¡.ɱ.¨:S Œ_ ŁĀ.ƬGNj DC^ŒlDžG<óʅC.@ ,ƐȠʳ.Ǽ+C 3 Ɯ.ĵ.LyŒ\ €Gʭ-C)(« Le Cygne » GþȒ CʭIJƪʘGĶ9,­BÇ'. C.( C 88. .ʭIJÔ/ʝÚGŭ#ą'ĝúCDz¡o„.Ȗ/+ ȚE >ɚ»śG@Bň;'ɢ %E > ž/Ȋ..

(10) 46. « Andromaque, je pense à vous! ». #,ʝÚ,+CŸƊ(ž) Ȋ/ǡ)+Bƿʠ,ȴ ʝÚ( Bž( BƛƠ4.ʈ9ã)+CƐʳ,/À'.Ɛʳ BƿʠśGÄ-º

(11) ' C.ž)ƿʠGš%.Ƨ)'« Le Cygne » .–GNjDCƫ+ƐʳǴ9ÇDC.( C Ʈ,« Ce Simoïs menteur » AóʅDC Andromaque ,ǥǡGʼn'ŏĔ .ĝúƫŤ,% 'Ɂ

(12) '9! xŒ ‹uk[€Œ/Ʈ.@ ,ʒ5C « Les incendies de la nuit de Troie continuent de brûler dans l’Epire. Mais cette fusion de deux temps dans l’Andromaque de Racine, qui nous signifie si bien l’âme de son héroïne, a dû s’accomplir, selon le moindre et le plus heureux effort, par la quête et l’annexion de matériaux appartenant à des œuvres antérieures.(12) » %8BJ‰i ‡ydV.–(.š%.Ɛʳˡh‡L,¡ɢDCʝÚ)ž) Ɛʳˡ. ɝåp‡L‰( CŏĔ.˗G@B˘ƍ,Ũ,ȓ.( Ch‡L. əƷ.ċ.ǩ

(13) ȂCǠ/ĕˀ)+$!Pq ].û(<ŏĔ.–(› Ď4.ŞŘ,ŊGĉ

(14)

(15) ȴCŏĔ.–, ʝÚ)žæƐ, ĝúC."Andromaque /ʉ/Dzú, B+AŔ/ʝÚ,ŵ

(16) AD'. C%8BǼ+CƐʳGÁƘ!ĝú)+C.( C '< %.Ǡ( CƷũ.ʵ.Ǡ,nj1Cq€ ].AH AH)ʌȈǠ/ť9)ŢŞ.š%.LyŒ\€)+C Ma flamme par Hector fut jadis allumée ; Avec lui dans la tombe elle s’est fermée.(13) Ď4.ř /Ǎ

(17) C)+›Ď.ă.–(ž<ǩ

(18) ȴCă.–, ʣ˕/Ǥ .¡B,ʝÚ<ž<Ǎ

(19) C™.+ Ţ.Ǡǩ

(20) ' C. ( Cǂ'¬<Ǥ ă(/+q€ ]G"8¸B.ă +."'« Ce fils, que de sa flamme il me laissa pour gage ?(14) » .Ď. ř A+CǠŜĜ) ŊG)BŏĔ,’

(21) AD!›Ď/ŜĜ. î)+$'ɘCq€ ]. Andromaque 4.P zRŒmAŏ4. 'R†]hAt zRŒm4.ɠĀ.+ ř Ǡ/ƫ+LyŒ \€.ɾœ)'ʝÚ)Dzú(ǩ

(22) ȴC.

(23) « Andromaque, je pense à vous! ». 47. Andromaque ߣ޿߁ᒻ⽎ߩਛߢߪ‫ޔ‬ฎઍࠡ࡝ࠪࠕ߆ࠄ࠙ࠚ࡞ࠡ࡝࠙ࠬࠍㅢߒߡ ࡜ࠪ࡯࠿߹ߢ‫ࠗࡠ࠻ޔ‬㒱⪭ߣ޿߁ㆊ෰ߩ಴᧪੐߇↢߈↢߈ߣ↢߈⛯ߌߡ޿ࠆߩ ߢ޽ࠆ‫߁޿ߣࠬ࠽ࠖ࠹ࠢࠕޔߦᦝޕ‬ሶଏߩᣂߒ޿๮߇⽎ᓽߔࠆ‫ޠ᧪ᧂޟ‬ ‫ᤨߩߘޕ‬ ὐߢ‫ޔ‬ㆊ෰ߣ⃻࿷‫߇᧪ᧂޔ‬หᤨߦሽ࿷ߔࠆ‫Ⲣߩᤨߩߎޕ‬วᕈߪ‫ޔ‬ᓐᅚߩࡅࡠࠗ ࡦߣߒߡߩሽ࿷ߩ‫ޟ‬᳗㆙ᕈ‫ߺ↢ࠍޠ‬಴ߔ৻ߟߩⷐ࿃ߣߥࠆ‫ޕ‬  « Le Cygne » ߩਛߢߪ‫ ߚߒ߁ߎޔ‬Andromaque ߩᆫߦ‫࡞࠯࡯࡞ࠞޔ‬ᐢ႐ߢ⷗ ਎‛ߣߥߞߡ޿ࠆ⊕㠽ߩࠗࡑ࡯ࠫࡘ߇㊀ߨ޽ࠊߐࠇࠆ‫ޕ‬ ‫ޟ‬ㆊ෰‫ ߩޠ‬Andromaque ߩ « exil » ߇‫ޔ‬ ‫⊕ࠆ߈↢ࠍޠ੹ޟ‬㠽ߩ « exil » ࠍዉ߈಴ߔߣ߽⸒߃ࠆߢ޽ࠈ߁‫ޕ‬ ߢߪ‫ޔ‬౨㗡ߩᓐᅚ߳ߩ๭߮߆ߌߢ⺒ߺᚻߦ߽ߚࠄߐࠇࠆᓐᅚߩࠗࡑ࡯ࠫࡘߪ‫ޔ‬ ߤߩࠃ߁ߥ߽ߩߢ޽ࠈ߁߆‫ޕ‬19 ਎♿࡜࡞࡯ࠬߩ « Andromaque » ߩ㗄ߦ‫ޔ‬ᰴߩ ⸥ㅀ߇޽ࠆ‫ «ޕ‬Andromaque est une des plus nobles figures de l’Iliade. Sa profonde affection conjugale et maternelle, ses larmes, ses malheurs, sa résignation touchante, lui donnent une physionomie qui semble presque appartenir¸ à une héroïne chrétienne.(15) »  Andromaque ߪ‫ߩޢ࠼࡯ࠕ࡝ࠗޡߩࠬࡠࡔࡎޔ‬ਛߩᦨ߽㜞⾆ߥੱ‛ߩ৻ੱߢ޽ ࠆ‫‛ੱߩߎޕ‬௝ߦࠃࠅ‫ޔ‬㜞⾆ߐߣหᤨߦߘߩᄦᇚ㑆ߩ‫ߡߒߘޔ‬Უߣߒߡߩᷓ޿ ᗲᖱ߇‫ޔ‬ᓐᅚߩዻᕈߣߒߡടࠊࠆ‫ޔߡߒߘޕ‬㜞⾆ߐߣᷓ޿ᗲᖱࠍ౗ߨ஻߃ߚᓐ ᅚߩᆫߪ‫ޔ‬⡛Უࡑ࡝ࠕߩࠃ߁ߥ‫␹ޔ‬⡛ࠍ౗ߨ஻߃ߚࠠ࡝ࠬ࠻ᢎ⊛ࡅࡠࠗࡦߣߒ ߡౕ⽎ൻߐࠇࠆߩߢ޽ࠆ‫ޕ‬ ߘߩ㜞⾆ߐ߇‫ޔ‬ฎ᧪㜞⾆ߥࠗࡑ࡯ࠫࡘࠍዻᕈߣߔࠆ⊕㠽ࠍዉ߈಴ߔ‫ߩߘޕ‬㜞 ⾆ߥࠗࡑ࡯ࠫࡘࠍᜬߟ⊕㠽߇‫ޔ‬ ‫⷗ޟ‬਎‛ዊደ‫߁޿ߣޠ‬᳃ⴐߩ೜㇊⊛ߥᔟᭉߩኻ⽎ ߦߥࠆߣ޿߁⃻ታ‫ޔ⪲⸒޿ߥ߆ߟ߮⚿ߪ᧪ᧄߥ߁ࠃߩߎޕ‬ኻ⽎ߩ಴ળ޿ߦࠃࠅ ↥ߺ಴ߐࠇࠆ « dissonance(16) »‫⃻ޕ‬ઍ⹞ߩᜬߟߎߩਇද๺ߥ⺞ߴ߇‫ޔ‬ ‫ޟ‬ਇ࿷ߩ߽ ߩ‫(ޠ‬ㆊ෰ߩࡄ࡝‫ߩ᧪ᧄޔ‬㜞⾆ߐ‫ޔ‬᡿ㇹߩḓ‫ޔ‬ฎઍ࠻ࡠࠗ‫ޔ‬Andromaque ߩࠃ߁ ߥ⽵ᶻߥᅚᕈ) ߳ߩ༚ᄬᗵࠍᄼߢࠆߩߢ޽ࠆ‫ޕ‬. ╙ 2 ┨ ࠗࡑ࡯ࠫࡘߩォ឵ Andromaque ߆ࠄ⊕㠽߳.

(24) 48. « Andromaque, je pense à vous! ». ⹞ੱߪߘߩ⊕㠽ߩᆫࠍᰴߩࠃ߁ߦឬߊ‫ޕ‬ Un Cygne qui s’était évadé de sa cage Et, de ses pieds palmés frottant le pavé sec, Sur le sol raboteux traînait son blanc plumage.(17) Andromaque ߣ⊕㠽ߣߩ㑐ଥߦ㑐ߒߡᷰㆻ቞┨ߪ‫ߩߢ߹ࠇߘ߇࠿࡯ࠪ࡜ޔ‬㥘ߣ ⊕㠽ߛߞߚ⥄ಽߩኅߩ⚉┨ࠍᓐ߇⊕㠽ߩߺߦߒߚߎߣߦᵈ⋡ߒ‫ޔ࠿࡯ࠪ࡜ޔ‬ Andromaque‫⊕ޔ‬㠽߇‫ޟ‬ฎౖਥ⟵⊛⚐☴ᕈߩ⸥ᔨ⎼(18)‫߆ߎߘޕࠆߔߣߚߞߥߣޠ‬ ࠄ⠨߃ࠆߣ‫ߩߎ߇࡞࡯࡟࠼࡯ࡏޔ‬૞ຠߩ౨㗡ߢ‫ «ޔ‬Andromaque ! » ߣ⊒ߒߚᤨ‫ޔ‬ ߔߢߦ⊕㠽ߩ⊓႐߇੍๔ߐࠇߡ޿ߚߣ߽⸒߃ࠆߛࠈ߁‫ޕ‬ ઁᣇ‫ߩࡦ࡚ࠪ࡯࡟ࡇࠬࡦࠗޔ‬೎ߩḮߣߒߡ‫ޔ‬྾⠀ߩ㊁↢ߩ⊕㠽߇࠴ࡘࠗ࡞࡝ ࡯ᐸ࿦ߩᄢᴰ᳓ߦ㒠ࠅ┙ߞߚߣ޿߁‫ޔ‬1846 ᐕߩ⸥੐ࠍ㒙ㇱ⦟㓶߇᜼ߍߡ޿ࠆ(19)‫ޕ‬ ߐࠄߦࠢࡠ࡯࠼࡮ࡇ࡚ࠪࡢߪ‫߷߶ߣߩߚࠇ߆ᦠߩ⹞ߩߎޔ‬หᤨᦼߩࡄ࡝ߩⴝߩ ᭽ሶࠍឬ޿ߚᧄߩਛߦ‫ «ޔ‬Le cygne » ߦ⚿߮ߟߊశ᥊㧙⹣߼ㄟ߹ࠇ‫ޔ‬㛍߉┙ߡ ࠆ㠽㆐㧙ࠍ⷗ࠆ‫ޔߡߒߘޕ‬หᤨઍߩࠫࡖ࡯࠽࡝ࠬ࠻ߢ߽޽ࠆዊ⺑ኅࠪࡖࡦࡈ࡞ ࡯࡝߇‫ࠆࠁࠄ޽ޔ‬⒳㘃ߩ㠽ࠍᄁࠆᐫߩሽ࿷ߣ‫ߩߘޔ‬㠽㆐ߩ㡆߈ჿ߇‫޿⾈ޔ‬ᚻߩ ᵈᗧࠍᒁߊ᭽ሶࠍ⸽⸒ߒߡ޿ࠆ੐ߦᵈ⋡ߔࠆ‫ࠜࡧ࡞ࡘ࠺࡮࠼࠶࡟ࡈ࡞ࠕߦᦝޕ‬ ࡯߇ㅀߴࠆ‫ޔ‬ఝ㓷ߐߣߪ⒟㆙޿‫ޔߊߒ߹߆ߟ޽ߢࠅߴ߾ߒ߅ޔ‬ૐଶߥࠝ࠙ࡓߩ ⟲ࠇߩశ᥊ߦ߽ᵈ⋡ߔࠆ(20)‫ޕ‬  ࠝࠬࡑࡦߩᡷ㕟ߦࠃࠅᢛὼߣᢛ߃ࠄࠇߟߟ޽ࠆⴝਗߣ‫ޔ‬໡ᄁ↪ߩ޽ࠄࠁࠆ⒳ 㘃ߩ㠽㆐߇Ꮞ߈⿠ߎߔ༗㛍‫ޕ‬ㆊᷰᦼߩᷙὼߣߒߚశ᥊‫⊕ࠆࠃߦੱ⹞ޕ‬㠽ߩㆬᛯ ߪ‫ߩߘޔ‬శ᥊ߢߩ⍦⋫ࠍ߹ߐߦ૕⃻ߒߚߣ⸒߃ࠆߢ޽ࠈ߁‫ޕ‬㜞⾆ߥࠗࡑ࡯ࠫࡘ ߩ⊕㠽߇‫⃻ޔ‬ታߢߪ‫࡞࠯࡯࡞ࠞޔ‬ᐢ႐ߢᵆߦᳪࠇ‫⷗ޔ‬਎‛ߦߥߞߡ޿ࠆᗌ߼ߐ‫ޕ‬ ߘߩኻᲧ߇‫ޔ‬Andromaque ⥄りߩᜬߟ‫ޔ‬ฎઍᅚᕈߩ␹⡛ߐߣ‫ޔ‬ᅛ㓮ߩりߦ߹ߢ ၿߜߚᗌ߼ߐߩኻᲧࠍ᣿ࠄ߆ߦߔࠆߩߢ޽ࠆ‫ޕ‬  ട߃ߡࠢࡠ࡯࠼࡮ࡇ࡚ࠪࡢߪ‫ޔ‬ᒰᤨߩേ‛ቇ⠪ࠕ࡞ࡈࠜࡦࠬ࡮࠷࡯ࠬࡀ࡞ (1803-1885) ߩᓇ㗀ࠍฃߌߚน⢻ᕈߦ߽⸒෸ߒߡ޿ࠆ‫⥄ੱ⹞ޔߪࠇߘޕ‬り߽⺒ࠎ ߛߣߐࠇߡ޿ࠆ L’Esprit des bêtes, Le monde des oiseaux(21) ߩ╙ਃᏎߩਛߢߩ‫⊕ޔ‬ 㠽ߩ․⦡ߦߟ޿ߡߩᰴߩ⸥ㅀߢ޽ࠆ‫ «ޕ‬Aspirations légitimes vers l’idéal de.

(25) « Andromaque, je pense à vous! ». 49. richesse, de beauté et d’harmonie après lequel nous soupirons tous.(22) » ߎߎߢ⊕㠽ߪ‫ޔ‬ ੱ㘃߇੹߹ߢ‫߽ࠄ߆ࠇߎߡߒߘޔ‬ㅊ޿᳞߼ࠆ⼾߆ߐ‫⺞ޔ⟤ޔ‬๺ߩℂᗐ߳ะ߆߁‫ޔ‬ ਇᄌߥᖱᾲߩࠕ࡟ࠧ࡝࡯ߣߐࠇࠆ‫ޕ‬ᓥߞߡ‫ޔ‬නߦ‫⊕ޔ‬㠽ߩ㜞⾆ߥࠗࡑ࡯ࠫࡘߛ ߌߢߥߊ‫ޔ‬േ‛ቇ⠪ߦࠃࠅⵣᛂߜߐࠇߚ⸒⪲߇‫ޔ‬ᓐߦߣߞߡ‫ޔ‬ ‫⊕ޟ‬㠽‫߁޿ߣޠ‬ㆬ ᛯߦାᔨࠍჇߔ⚿ᨐߣߥߞߚߎߣ߽‫ޔ‬น⢻ᕈߩ৻ߟߣߒߡุቯߢ߈ߥ޿ߢ޽ࠈ ߁‫⊕ߩߎޔߡߒߘޕ‬㠽ߩዻᕈߢ޽ࠆℂᗐ߳ߩ « aspiration » ߪ‫࡯࡟࠼࡯ࡏੱ⹞ޔ‬ ࡞ߩ⟤߳ߩ‫ޔߡߒߘޔ‬Andromaque ߩᄬࠊࠇߚ᡿ㇹߣ੢߈ᄦ߳ߩ « aspiration » ߦ㊀ߥࠆߩߢ޽ࠆ‫ߦࠄߐޕ‬න⺆ߩㆬᛯߦ߅޿ߡ‫࠾ࡘࠫ࡮ࡦ࠰࡞ࡀ࡮࡯࡝࡯ࡠޔ‬ ࠕߪ‫ ‘‘ޔ‬But the way is prepared by the parallel with Andromaque and even by the human suggestion in the technical term “pieds palmés(23) ” ߣㅀߴࠆ‫࠼࡯ࡏߢߎߎޕ‬ ࡟࡯࡞ߪ‫ࠍ⿷ߩੱޔ‬ᗧ๧ߔࠆ « pieds » ࠍ↪޿ࠆߎߣߢ‫ޔ‬㠽ߩᆫߦੱ㑆ࠍ㊀ߨ ࠆ‫ޔߡߒߦ߁ࠃߩߎޕ‬၎ߩਛߦ⿷ࠍขࠄࠇ㘧߮┙ߡߥ޿⊕㠽ߪ‫ޔ‬᝝ࠄࠊࠇߩ࿾ ߦ⇐߹ࠄߑࠆࠍ߃ߥ޿ Andromaque ࠍ༐⿠ߔࠆሽ࿷ߣߥࠆ‫ޕ‬ ߐࠄߦ‫ޡߩࠬ࠙ࠖ࠺ࠖ࠙ࠝޔ‬ᄌり‛⺆‫ߩ߳▵৻ߩޢ‬ෳᾖࠍᜰ៰ߔࠆ੐߽಴᧪ ࠆ‫ «ޕ‬L’homme naquit : soit que l’ouvrier sublime, qui a tiré l’univers du chaos, l’eût formé d’une semence divine ; soit que la terre, à peine sortie des mains du Créateur, et séparée des purs rayons de l’éther, eût animé le germe céleste que cette alliance avait déposé dans son sein, et que le fils de Japet, détrempant avec de l’eau cette terrestre argile, l’eût façonnée à l’image des dieux, arbitres de l’univers ; tandis que les autres animaux courbent la tête et regardent la terre, l’homme éleva un front noble et porta ses regards vers les cieux.(24) » ࿾ࠍㅡ޿‫ޔ‬࿾㕙ࠍะߊઁߩേ‛ߣ㆑޿‫ޔ‬Პὼߣ㗡ࠍ਄ ߆ࠄ. ߍ‫ޔ‬ⓨࠍ⷗਄ߍࠆࠃ߁ߦቯ߼ࠄࠇߚੱ㑆‫ޕ‬ⓨࠍ⷗਄ߍࠆੱ㑆ߩᆫߪ‫⊕ޔ‬㠽ߣ‫ޔ‬ⓨ ߩჄߩறߢᐛߩ᡿ㇹ࠻ࡠࠗߣᄦࠍㅊ޿᳞߼ࠆ Andromaque ߩᆫߣߦ㊀ߥࠆ‫ߘޕ‬ ߒߡ‫ߩ␹ޔ‬ᆫߦૃߖߡ૞ࠄࠇߚੱ㑆ߩ㗻ߩ㜞⾆ߐ‫⊕ޔߪࠇߘޕ‬㠽⥄り‫ޔߡߒߘޔ‬ « bétail » ߣ߹ߢៃឦߐࠇߥ߇ࠄ߽ᄬࠊࠇߥ޿ᓐᅚߩ㜞⾆ߥࠗࡔ࡯ࠫ߳ߣ❬߇ ࠆ‫ޕ‬ᓥߞߡ‫ «ޔ‬le choix du cygne par B (audelaire) ne semble donc pas fortuit, et paraît moins anecdotique que symbolique.(25) » ߣࠢࡠ࡯࠼࡮ࡇ࡚ࠪࡢ߇ㅀߴࠆߣ߅ࠅ‫ޔ‬ ⊕㠽ߩㆬᛯߪᔅὼ⊛߆ߟㆇ๮⊛ߛߞߚߣ⸒߃ࠆߛࠈ߁‫ޕ‬.

(26) 50. « Andromaque, je pense à vous! ». 'ǿĀ!Ȁ˙/« son beau lac natal » Gʓ ǀ;C (/« Le Cygne » –( « natal » )ǧAå Āū/*( E wŒi†Œ / o„) ķČ+Ǵî«.–(« flâneur » )'o„GźȴC' .o„/Śʗ+ĉʀGʚ%% C« Paris change ! » .ĉÔ.ɾœ S Œ_ ŁĀ") $'<. "E ɿĒ+ ŒŠ ģƸ)ʿBå$' %'S Œ_ ŁĀ,ĝú!à nƒdV­B.ĤR]y‰.ƀˈ, @B.@ + « Le vieux Paris » ʝÚ.ř Ç.–,ý<D' C. Āū/ʝÚ<ĉFB?ȊȊ< A?CƐʳGÅú!Āū( C ɱ,)$'. « natal »ɵǴAăĀ8(.ƺ+CĀūo„.ɾœ+.( C'.o„/¼ĘG)*;C)+ȚBĉFC </ Andromaque .ř Ç)ʭ+B« le nouveau Carrousel » )ç ųDC'^ŒlDž,dž$'ņ% ŒŠ ģƸ/¸.[}L]ĵ. ¹A,­AD! « tombeau vide » )ħ,+C ŒŠ Î.S Œ_ ŁĀ( ȊȢ#Ʊ8BďFD!ʝÚGř ɱ/Dz¡.ʪ¤.–.Njɻ.) 'Andromaque )ʭ+C." Eau, quand donc pleuvras-tu? quand tonneras-tu, foudre ?(26) S Œ_ ŁĀGƲȀ˙ǾC.ɫɒA/ǂ'Ŭ.Į+ Ƃʩ .Ǖ4. « aspiration » @Bňɸ9Ŭ,¥F$'C'æƐ,ɜƽ ƨ.@ +Čʪ¤o„(ǴCɱ.ǥǪţ˒˓ţG<ɢF Andromaque <æƫ,¸.[}L]ĵ.ĵ5B(Ǎǚ!Ƃʩh‡L4 .ř Ç,ƎÇDCž.öďţGɧÇ« Ce Simoïs menteur qui par vos pleurs grandit.(27) » ŏĔ.Ƃʩ)›Ď4.ŝ9.ř / 2Dˠ¸.[}L ]ĵ.NjDGɽ,CƊȀ˙.Ŕ<Į+ Ƃʩ4.ř (Ǘ#Ǚ DC« le coeur plein de son beau lac natal(28) » Ɣ,č4è ˎGèCʳ GźRNKgKN]Ɇʉ.Njɻ.ŏ.ăGɧ%!)DCNjɻ.[ ~hŒs„J‰Ɣ,Ʈ)ǿĀCƫ+Njɻ.ƫ+Njɻ/Į + ĝú‘ú.<.4.D. D. « aspiration » GǴ9Ç.( CȀ˙. . « son beau lac natal » /Andromaque .Ǎǚ!Ƃʩh‡L( BNjɻ.

(27) « Andromaque, je pense à vous! ». 51. ..ďFD!Ƃʩ+." Njɻ<ă<¬<ǵ9Ç+ ĠÀ+ȳƙǤ(/+ \~ˡ xŒ ‹JŠK]/.ǡ,% 'Ʈ.@ ,ʒ5' C« Et pourquoi ces mots, « renaître », « nouveau berceau », et même « tombeau vide » sinon pour annoncer une résurrection de la Beauté et de l’amour, au moins pour celui qui les écoute.(29) » ƭ!ʨÈGŬ,¿D'Ê;'ɇȗ.Ăû,ʞC™ÇƠC ƿʠ,ý8C™/+ Ŭ,¿A+ ȳƙţ/×+CɚǤ, ļ  C . ( / +   . ‘ ú , @ B Ǵ  C « aspiration »   Ȁ ˙ .  Andromaque .'ɱ.|ƒ‰Y„Œ.ǘLj)+BƓʵG6.,ǧA .( C 'ƒf‰ɶ. « inanem » (Ƞɚ+) .rƒ‰]ɶɮGx‰X ŠKŒ /« un vain tombeau(30) »\~dV‹iM„ /« un triste et vain cercueil(31) » )CDGwŒi†Œ /« vide » )C)( ‘ú.LyŒ\€ GA,˘ƍ,.ă.ɚ»śG AF,C.ɫɒ/™Ǭ.‘ú G ň ɺ  (32)  ʣ ˕ . Ǥ ă . Ę G nj  1   A  C   D A /  « faux » « menteur » ( BDZÂ.h‡L(33)( C Ʈ,­ɂ/iƒV‡ˆ.as‡Œ]TaL!#.<),NjD!R NKgKN].–(.NjɻG« verdoyant exil(34)» )ɢDzCD/ « Le Cygne » .Ȥ 3 Sƒ‰h, C « les gros blocs verdis par l’eau des flaques, » ) ˉ ' JLmŒJ].Ʈ.ȨG<í1ʅ« Andromaque, au bord de l’onde d’un faux Simoïs, offrait des libations à la cendre d’un époux, entre deux autels de vert gazon.(35) » « verdoyant », « verdis », ' « vert » ) ɫ ɒ/Ə>Ʈ)ɋêƉȶGʙŠC,/Ɖ î.LyŒ\€  C « Le Cygne » (/« grandit » « fécondé » « fertile » G « tombeau vide » .ǿ Ā8(,ʭ-'® )(« vide » ɎŅ!Ā(/+ ™GƓȓƮ4 .ƶʽ,ȴ™G˜ëC'Ŝ&î.ɽG@Bň;,Y ‰hƒ]hGǴ9Ç )C.".

(28) « Andromaque, je pense à vous! ». 52. Ȥ 3 ȣ wŒi†Œ ȁ Andromaque .Ƚ Andromaque, des bras d’un grand époux tombée, Vil bétail, sous la main du superbe Pyrrhus, Auprès d’un tombeau vide en extase courbée; Veuve d’Hector, hélas! Et femme d’Hélénus !(36) .Shƒ‰.ƖÊ.šɠ(Andromaque .ʊɑ.ʜîɭDC« des bras » A « la main » 4.Țɠ/”Ŭ(Ű;AD' !ĿȗAʔʊ !ĕˀ)'8,q€ ].Ŭ,ÿ#!ǮLJGȩǞ,ȓ.(/+ "E 'q€ ]GŊĥC « superbe » /GŊĥCĀå„h†, @D0« orgueilleux » « beau, grand, magnifique, riche, somptueux » .š%.šì GŲ%Őɂ.šì.ĀåæƐ, « ironiquement et familièrement » . k€J‰]G<Ų%(37)q€ ]4.ŏĔ.ɥ˄+´ˌţxŒ ‹uk[€ Œ/« Cet acte de confiance, cette estime avouée pour Pyrrhus rappellent singulièrement le ton de l’Andromaque d’Euripide(38) » )ʒ5ŏĔ..@ +ƒ[Œl. ãɰ,Ɣ,PN„qg]GɧCĢʾPN„qg].J‰i‡yWŒ .–,Ʈ.ŏĔ.ãɰ C« Ménélas est à tes yeux plus grand qu’Achille : voila ce qui te rend odieuse à ton époux.(39) » «Oui, je mets en lui ma confiance.(40 » ĚĖ,ɎDǯ t zRŒm,Ů%C"A +!/ɆÈ.Ď, ěFDC.@) ãɰ.ɤ, Cq€ ],ħC½©ś' ŏĔ,ħ'ŏG´ˌ' C)ɫ ÉCãɰ,/ƖŐ.Ȑ)'. ŏ4.Š ɨ ő$'.Ȍ ɫɒ « superbe Pyrrhus » (NO U„N]ƒ[Œl PN„qg]) àÃ.“Ǻ.ŌBǒ

(29) ADʭIJȁ+LyŒ\€.–, ǴC Andromaque źÇDCŏĔ/ʉ<Ŕ<ş;(/ C àÃȁ+ȽG.Ę,ǻ;CȀ˙ü,89D+A<« son blanc plumage » G³#ȴ' C@ ,'Ţ Ď.‘ú)‘úƂ,.

(30) « Andromaque, je pense à vous! ». 53. ␹⡛ߐߔࠄჇߒߚᓐ߳ߩᗲ߇‫ޔ‬ ‫ߩޠ੹ޟ‬ᓐᅚߩᆫࠍᶋ߆߮਄߇ࠄߖࠆ‫ޕ‬ ‫ޟ‬ਇ࿷‫ޠ‬ ߇‫ޔ‬ ‫ߩޠ੹ޟ‬ᆫࠍᾖࠄߒ಴ߔ‫ޕ‬ ߘߒߡ‫ޔ‬Ⴤߩறߦ૊߻ Andromaque ߩᆫ߆ࠄߪേ⊛ߥㇱಽ߇৻ಾឃ㒰ߐࠇ‫ޔ‬ 㕒ߌߐ߇ṫ߁‫ߪᤨޕ‬ᱛ߹ࠅ‫ߢࠆ߹ޔ‬ᄢℂ⍹ߩᓂ௝ߩࠃ߁ߥࠗࡑ࡯ࠫࡘࠍ⺒ߺᚻ ߦਈ߃ࠆ‫ޕ‬ᓐᅚߩᓂ௝⊛ߥࠗࡑ࡯ࠫࡘߦߟ޿ߡ‫࡞࡯ࡃࡦࡠࡉ࡮࡞࡯࠻ࠢࠖࡧޔ‬ ߪ‫ޔ‬ᰴߩࠃ߁ߦᜰ៰ߔࠆ‫ «ޕ‬Elle se caractérise par une absence totale de verbes et une prépondérance de formes adjectivales jouant dans le sens de l’immobilisation plastique.(41) » ߟ߹ࠅ‫ޔ‬േ⹖ࠍ৻ߟ߽૶ࠊߥ޿੐ߢ‫ߩߎޔ‬႐㕙߆ࠄേ⊛ߥㇱಽࠍ ᶖߒ‫ޔ‬ ‫ޟ‬ᱫ‫ߩޠ‬ᜬߟ‫ޔ‬ⓥᭂ⊛ߥ‫ޟ‬㕒‫ޟߣޠ‬ᴉ㤩‫ߩߎޕߔ⴫ࠍޠ‬േ⹖ߩᧂ૶↪ߣ‫ޔ‬ ᦝߦᰴ‫ߣޘ‬ᒻኈ⹖ࠍઃߌട߃ࠆ੐ߢ‫ޔ߽߆ߚ޽ޔ‬ᓂ௝ࠍዋߒߕߟഃࠅ਄ߍߡ޿ ߊ‫ «ޔ‬immobile » ߥᓂ௝ᕈ߇ᒝ⺞ߐࠇࠆߩߢ޽ࠆ‫ޕ‬ ࠢࡠ࡯࠼࡮ࡇ࡚ࠪࡢ߽ߎߩὐߦߟ޿ߡ‫ «ޔ‬La posture hiératique et sculpturale d’Andromaque semble dérivée des considérations de B(audelaire), écrites en avril-mai ߅ߏߘ. 1859, sur la sculpture funéraire dans le Salon de 1859(42) » ߣㅀߴࠆ‫ޕ‬ᓐᅚߩ ෩ ߆ߢ ᓂೞ⊛ߥⷐ⚛ߪ‫ «ޔ‬Salon de 1859 » ߢ߽⸅ࠇࠄࠇߡ޿ࠆ‫ޔ‬ᓐߩౝㇱߦ⒁߼ࠄࠇ ߚ㊀ⷐߥ⚛᧚ߥߩߢ޽ࠆ‫ «ޔߪߦߎߘޔߡߒߘޕ‬mélancolia » ߦᆫࠍᄌ߃ߚᓐ ᅚߩᆫ߇޽ࠆ‫ޕ‬ Au détour d’un bosquet, abritée sous de lourds ombrages, l’éternelle Mélancolie mire son visage auguste dans les eaux d’un bassin, immobiles comme elle. […], la figure prodigieuse du Deuil, prostrée, échevelée, noyée dans le ruisseau de ses larmes, […](43) ߎߎߦឬ߆ࠇࠆࠗࡑ࡯ࠫࡘߪ‫ޔ‬ᕁ޿಴ߦࠃࠅᡷ߼ߡ⃻࿷ߩ⥄ಽߩᆫࠍனߩࠪ ࡕࠗࠬᴡߩᎹ㕙ߦ⷗಴ߔ Andromaque ߘߩ߽ߩߢ޽ࠆ‫ޔߡߒߘޕ‬ఓߊᶖ߃෰ߞ ߡ޿ߊ৻⍍ߩ⟤ࠍਇേߩᤨ㑆ߦ㐽ߓㄟ߼ߚᓂ௝ߩਛߦߪ‫ޔ‬ ‫ޟ‬᳗㆙‫ޕߛߩࠆ޽߇ޠ‬. ߅ࠊࠅߦ « Le Cygne » ߪ‫߁޿ߣ࡝ࡄޔ‬ᄢㇺળߢ‫ޢࠬࠗ࡯ࡀࠛࠕޡߩࠬ࠙࡝ࠡ࡞ࠚ࠙ޔ‬.

(31) 54. « Andromaque, je pense à vous! ». AÇǾ'ƒ[ŒlNO U„N]PN„qg])ɏÙ+àÃ.“ ǺGƇ,İʲDC'‡Œ„Œ‹m `‰\€kJųžC « superbe », « sublime », « grand », « triste », « beau », « immense » ȥ.Ŋĥɰ  )(44)« majesté » .çɰ.®Ƕ,@B­ñ8) ɏÙ(ʭðɺG Ļ1!ƒf‰ː.ɣ DA­ɂ.ȹĦ+ɬȧ,@B « résonance » GǴ9 Ç.( C .–(<Andromaque ) Ĕś»/.­ñ.ʰ)+C›Ď,ʁ ȨGğBŖDŊɧ( CŜĜ4ŢŞGNJq€ ]) Ÿ.ǹ .ĕˀ,+CĔ) NO U„N].LyŒ\€GŮŎ!™,@BĢ. ŜĜ.Ǎď<ƓȓC(JPmŒL](/tVhŒ ).Ĝ°/Ů ƷDC) '.@ ,Ċˇȁɩʬ.ÇƠC Andromaque ) ĝú /.ɱ, C « dissonance » ˡ à¡)Dz¡o„˖ʃ( CĔś)ɧ“ Ǭ.Ȁ˙. « mythe étrange »Dz¡. Andromaque ( CɄǽ>9.˛Ĕȥˡ .ɾœ+.( C  'ɞƋǮ.ʭIJƪʘ.–(« je » . Cž%8B « je pense » . ȊAAndromaque .»,@BƮ)ŇÇDCʝÚ,è$'Ƥ¦1 (ý<D' !ř ŖD' !ř |ƒ‰Y„Œ,ŌAD!ɉ G Ļ1'ɘCž CS Œ_ ŁĀ(‘ú,@$'Ê;'ďFD!Ǭ GĢţž.öďţ˘ǣ,šɼDC."  ž)/ ‘ú.<.GŸǀCȊȊ.™( C.ɠǢ/ ǂ'ĢDzDC™/+ "AǴ CʹBžGȞ9ʭ-C! *B%™/+ Ɛʳ"A ž/ ƿʠ+.( C ƿʠśGŲ% Ƃ Ƚ4.Ÿȟ/ʹB CǴ.ĝú( Cʳ,)$'ȕɃ( C'Ȏǝ.ƾʎ.ɜƽƨ.@ ,ĭC™.Ǥ « aspiration » G< !A.".ƿʠ,ħC|ƒ‰Y„dV+ǓƙwŒi†Œ ȁ+ Ƚ.ƥǘG+' C)ɫ

(32) C"E       .

(33) « Andromaque, je pense à vous! ». 55. 注 (1). Charles Baudelaire, « Le Cygne », in Œuvres complètes, tome I, édition de Claude Pichois, Gallimard, « La Bibliothèque de la Pleiade », 1975, p. 85. ¢ƜƕA.ŇǶ/ OC. I. )ɭ. (2). OC. I, p. 335.. (3). Ibid., p. 336.. (4). J‰„‹\~‰|Œ ɓ gKRk€Œ`] ndY]Ĵű.ƳäīƢȇȬĜ. (5). ŠI aˡ‹u‰z‰ɓ ŠI aˡ‹u‰z‰ɓ­˃ 6ĵƞšʧ‹ʮƞ. (6). OC. I, p. 85.. (7). Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal, édition d’Antoine Adam, Garnier, 1983, p. 381.. (8). Félix Gaffiot, Le grand Gaffiot, Dictionnaire latin-français, sous la direction de Pierre. ȗǷȰĜơƞǹÎǷĨŋɮɫßȔ1991p. 669. µȸ˃ƒƈȔ1990 ľp. 224.. Flobert, Paris, Hachette, 2000, p. 658. (9). La Causerie, Journal des cafés et des spectacles, 1860/01/22, p. 3.. (10) Claude Pichois et Jacques Dupont, Les Fleurs du Mal, in L’atelier de Baudelaire, Honoré champion, 2005, p. 2616. (11) Virgile, L’Énéide, Tome I, traduite par Jacques Delille, Giguet et Michaud, 1804, p. 352. (12) Paul Bénichou, « Andromaque captive puis reine », L’écrivant et ses travaux, José Corti, 1967, p. 224. (13) Jean Racine, Œuvres complètes, tome I, Théâtre-Poésies, Gallimard, « La Bibliothèque dela Pleiade », 1950, p. 274. (14) Jean Racine, op. cit., p. 280. (15) Pierre Larousse, Grand dictionnaire universel du XIXe siècle, Administration du Grand Dictionnaire Universel, 1866, p. 338. (16) Hugo Friedrich, « Baudelaire, Le poète de la modernité », Structure de la poésie moderne, Librairie Générale Française, 1999, p. 48, p. 51, p. 53, p. 55, p. 58, p. 64, p. 72. (17) OC. I, p. 86. (18) īǷƦ¾ʼȸƒ[ŒlÐ.ȕɳÑ ´ijȔ2001 ľpp. 100-101. (19) [~ ‹wŒi†Œ ɓ wŒi†Œ À˃ IʷʨɈˁɮȦſƕŪ1983 ľp. 561. (20) Claude Pichois et Jacques Dupont, op. cit., p. 454. (21) Librairie phalanstérienne, 1855..

(34) « Andromaque, je pense à vous! ». 56. (22) Claude Pichois et jacques Dupont, op. cit., p. 455. (23) Lowry Nerson, JR, Baudelaire and Virgil ; A reading of. “ Le Cygne ”, Comparative. literature, University of California, Los Angeles, p. 340. (24) Ovide, Les Métamorhoses, « Collection des auteurs latins », in Œuvres complètes, sous la direction de M.Nisard, J.-J.Dubochet et Companie, 1838, p. 253. (25) Claude Pichois et Jacques Dupont, op. cit., p. 455. (26) OC. I, p. 86. (27) Ibid., p. 85. (28) Ibid., p. 86. (29) Jean-Paul Avice, « Histoire d’auréole ou Le sacrifice de la beauté », L’année Baudelaire I, Klincksieck,1995, p. 25. (30) Virgile, L’Énéide, Les bucoliques et les géorgiques, traduction de M.Ferdinand Collet, Tome I, chez Lefèvre, Libraire, Garnier frères, 1850, p. 126. (31) Virgile, traduite par Jacques Delille, op. cit., p. 353. (32) Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, Paris Hachette, 1869, pp. 2479-2480. (33) JPmŒL]ȤŽĹ,ɧADCʂƯ.—ˍ,% ' ˞The Theme of Greed in the Third Book of the Aeneid˟Philologia Ȥ 34 ĹŽʭČĞɌɶȏȟ¤2002 ľ pp. 1-33. (34) OC. II, p. 636. (35) Virgile, Éneide, traduite par Pongerville, op. cit., p. 126 (36) OC. I, p.86 (37) Émile Littré, op. cit., p. 2084. (38) Paul Bénichou, op. cit., p. 223. (39) Euripide, Andromaque, « Tragédies d’Euripide », traduites du grec par M. Artaud, Charpentier, 1842, p. 403. (40) Ibid., p. 406. (41) Victor Brombert, « « LeCygne » de Baudelaire : Douleur, souvenir ,travail », Études baudelairi-ennes, Tome III; les Editions de la Baconniere 1973, pp. 256-257. (42) Claude Pichois et Jacques Dupont, op. cit., p. 458. (43) OC. II, p. 669. (44) Lowry Nerson, JR, op. cit., p. 345.                      . (ØĆɹțŐƚɹț).

(35)

参照

関連したドキュメント

今回は、会社の服務規律違反に対する懲戒処分の「書面による警告」に関する問い合わせです。

Je pense que la France aurait intérêt à s’occuper, de fa- çon un peu systématique, de cette grande question. Nous ne sommes pas désarmés devant ce problème. L’intérêt

Faire entrer sur une autre scène les artifices du calcul des partis, c’est installer, dans le calcul même, la subjectivité, qui restait jusque-là sur les marges ; c’est transformer

Il est alors possible d’appliquer les r´esultats d’alg`ebre commutative du premier paragraphe : par exemple reconstruire l’accouplement de Cassels et la hauteur p-adique pour

Cotton et Dooley montrent alors que le calcul symbolique introduit sur une orbite coadjointe associ´ ee ` a une repr´ esentation g´ en´ erique de R 2 × SO(2) s’interpr` ete

We formulate the heavy traffic diffusion approximation and explicitly compute the time-dependent probability of the diffusion approxi- mation to the joint queue length process.. We

09:54 Le grand JT des territoires 10:30 Le journal de la RTS 10:56 Vestiaires

Dans la section 3, on montre que pour toute condition initiale dans X , la solution de notre probl`eme converge fortement dans X vers un point d’´equilibre qui d´epend de