• 検索結果がありません。

Copyright (c) 2014 Makoto Minagawa All Rights Reserved Small Voice 細きほそき こえ聲 聖書研究 大いなる強き風山を裂き岩石を砕きしが風の中にはエホバ在さざりき 風の後に地震ありしが地震の中にはエホバ在さざりき 又地震の後に火ありしが

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "Copyright (c) 2014 Makoto Minagawa All Rights Reserved Small Voice 細きほそき こえ聲 聖書研究 大いなる強き風山を裂き岩石を砕きしが風の中にはエホバ在さざりき 風の後に地震ありしが地震の中にはエホバ在さざりき 又地震の後に火ありしが"

Copied!
9
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

Small Voice 細き

ほ そ き

こ え

聖書研究

大いなる強き風山を裂き岩石を砕きしが風の中にはエホバ在さざりき、風の後に地震ありしが地震の中にはエホバ在さざりき。 又地震の後に火ありしが、火の中にはエホバ在さざりき、火の後に静なる細微き声ありき。 列王記略上19:11、12 明治元訳聖書

日本学生宣教会

マタイによる福音書

1章6節

† 福音書対観 「イエスの系図」

マタイ

1:1~17

マタイ

1:1~17 ルカ

3:23~38

(ヨハネ 1:1~18)

Matt. 1:6 エッサイはダビデ王の父であった。ダビデはウリヤの妻によるソロモンの父であり、口語訳聖書

† 日本語訳聖書

Matt. 1:6 【漢訳聖書】 Matt. 1:6 耶西生大闢王、大闢王由烏利亞之妻、生所羅門、 【明治元訳】 Matt. 1:6 エツサイ、ダビデ王わ うを生う みダビデ王ウリヤの妻つ まに由よ りてソロモンを生う みみ 【大正文語訳】 Matt. 1:6 エツサイ、ダビデ王を生めり。ダビデ、ウリヤの妻たりし女によりてソロモンを生み、 【ラゲ訳】 Matt. 1:6 ダヴィド王ウリアの[妻]たりし者によりてサロモンを生み、 【口語訳】 Matt. 1:6 エッサイはダビデ王の父であった。ダビデはウリヤの妻によるソロモンの父であり、 【新改訳改訂3】 Matt. 1:6 エッサイにダビデ王が生まれた。ダビデに、ウリヤの妻によってソロモンが生まれ、 【新共同訳】 Matt. 1:6 エッサイはダビデ王をもうけた。ダビデはウリヤの妻によってソロモンをもうけ、 【バルバロ訳】 Matt. 1:6 エッセはダビド王を生んだ。ダビド王はウリアの妻によってソロモンを生み、 【フランシスコ会訳】 Matt. 1:6 エッサイの子はダビデ王である。ダビデの子はウリヤの妻によるソロモン、 【日本正教会訳】 Matt. 1:6 イエッセイはダワィド王を生み、ダワィド王はウリヤの妻に因(よ)りてソロモンを生み、 【塚本虎二訳】 Matt. 1:6 エッサイの子はダビデ王である。ダビデの(将軍)ウリヤの妻による子はソロモン、

(2)

【前田護郎訳】 Matt. 1:6 エッサイはダビデ王の父であった。ダビデはウリヤの妻によるソロモンの父、 【永井直治訳】 Matt. 1:6 またエッサイはダビデ王を生めり。またダビデ王はウリアの女性にてソロモンを生めり。 【詳訳聖書】 Matt. 1:6 エッサイはダビデ王の父、ダビデ王はソロモンの父、元のウリヤの妻がその母、

† 聖書引照

Matt. 1:6 Matt. 1:6 エツサイ、ダビデ王を生めり。ダビデ、ウリヤの妻たりし女によりてソロモンを生み [エッサイ] ルツ4:22; Ⅰサム 16:1,11~23; 17:12,58; 20:30,31; 22:8; Ⅱサム 23:1; Ⅰ歴代 2:15; 詩篇 72:20; イザ 11:1; 使徒 13:22,23 [ダビデ王を生めり] Ⅰサム16:11; ルツ 4:22 [ウリヤ] Ⅱサム 23:39; Ⅰ歴代 11:41 [ウリヤの妻] Ⅱサム 11:3,26,27; 12:24; Ⅰ列王 1:11~17,28~31; 15:5; ロマ 8:3 [ソロモン] Ⅱサム 12:24,25; Ⅰ歴代 3:5; 14:4; 28:5

† ギリシャ語聖書

Matt. 1:6

Stephens 1550 Textus Receptus

ιεσσαι δε εγεννησεν τον δαβιδ τον βασιλεα δαβιδ δε ο βασιλευσ εγεννησεν τον σολομωντα εκ της του ουριου

Scrivener 1894 Textus Receptus

ιεσσαι δε εγεννησεν τον δαβιδ τον βασιλεα δαβιδ δε ο βασιλευσ εγεννησεν τον σολομωντα εκ της του ουριου

Byzantine Majority

ιεσσαι δε εγεννησεν τον δαβιδ τον βασιλεα δαβιδ δε ο βασιλευσ εγεννησεν τον σολομωντα εκ της του ουριου

Alexandrian

ιεσσαι δε εγεννησεν τον δαυιδ τον βασιλεα δαυιδ δε εγεννησεν τον σολομωνα εκ της του ουριου

Hort and Westcott

ιεσσαι δε εγεννησεν τον δαυιδ τον βασιλεα δαυιδ δε εγεννησεν τον σολομωνα εκ της του ουριου

† ギリシャ語聖書

Interlinear

Matt. 1:6

᾽Ιεσσαὶ δὲ ἐγέννησεν τὸν Δαυὶδ τὸν βασιλέα. Δαυὶδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Σολομῶνα ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου, ᾽Ιεσσαὶ δὲ ἐγέννησεν τὸν Δαυὶδ τὸν βασιλέα.

Jesse And begat David the king;

Δαυὶδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Σολομῶνα ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου,

David and begat Solomon out of the [one who had been the wife] of Uriah;

(3)

Matt. 1:6 ᾽Ιεσσαὶδὲἐγέννησεν τὸν Δαυὶδ τὸν βασιλέα. Δαυὶδδὲἐγέννησεν τὸν Σολομῶνα ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου,

† ヘブライ語聖書

Matt. 1:6

ת ֶש ֵא ה ָּתְׁי ָּה ֶש וֹזּ ִמ הֹמלֹ ְׁש ת ֶא די ִלוֹה ד ִו ָּד

.הָּי ִרוּא

† ラテン語聖書

Latin Vulgate Matt.1:6

Iesse autem genuit David regem. David autem rex genuit Salomonem ex ea, quæ fuit Uriæ.

And Jesse conceived king David. And king David conceived Solomon, by her who had been the wife of Uriah.

† 私訳(詳訳)

【私訳】 「またエッサイはダビデ王をもうけた。またダビデはウリヤの〔妻であった〕女によってソロモン をもうけた」

† 新約聖書ギリシャ語語句研究

Matt. 1:6 ᾽Ιεσσαὶ δὲ ἐγέννησεν τὸν Δαυὶδ τὸν βασιλέα. Δαυὶδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Σολομῶνα ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου, 【また】 δὲ δέ デ de {deh} (cc 接続詞・等位) 1)ところで、しかし、さて、そして 2)しかも、そしてまた、なお、すると、また 3)次 に、さらに 4)否、むしろ 【エッサイは】 ᾽Ιεσσαὶ ᾽Ιεσσαί イエスサイ Iessai {es-es-sah‘ee} (n-nm-s 名詞・主男単) エッサイ ヘブル名の意味不明 ユダ族、8人の子を生み、ダビデはその七男。 Ⅰ歴代2:12~15; イザヤ11:10「エッサイの根」 マタ1:5,6; ルカ3:32; 使徒13:22; ロマ15:12

【ダビデ】 Δαυὶδ Δἀυίδ ダウイド Dabid {dab-eed‘} (n-am-s 名詞・対男単)

ダビデ ヘブル名「愛せらる者」

マタ1:1,6,17; マル 11:10; ルカ 1:32; 使徒 15:16; ヘブ 4:7; 黙示 3:7

【王を】 βασιλέα βασιλεύς バシれウス basileus {bas-il-yooce‘} (n-am-s 名詞・対男単)

1)王、君侯、支配者、族長 2)(無定冠詞で)ペルシャ王、ローマ皇帝 3)王族、貴族 4)統治、 支配、王威、王国、王権 5)神 6)キリスト信徒

マタ1:6; 2:2; 17:25; 27:11; マル 6:14,22 ルカ 1:22,25 使徒 7:10; Ⅰテモ 2:2; 6:15; Ⅰペテ 2:13;

黙示15:3; 17:14

τὸν Δαυὶδ τὸν βασιλέα 「ダビデ王」

【もうけ】 ἐγέννησεν γεννάω ゲンナオー gennaō { ghen-nah‘-o } (viaa--3s 動詞・直・1アオ・能・単)

(4)

生ぜしめる 3)生まれつき、生まれながら 4)(事物を)産出する、発生させる、生ずる、生ぜしめ る マタ1:2,16,20; ヨハ1:13; 3:3,5; Ⅰヨハ4:7; 5:1 【また】 δὲ δέ デ de {deh} (cc 接続詞・等位) 1)ところで、しかし、さて、そして 2)しかも、そしてまた、なお、すると、また 3)次 に、さらに 4)否、むしろ 【ダビデは】 Δαυὶδ Δἀυίδ ダウイド Dabid {dab-eed‘} (n-nm-s 名詞・主男単) ダビデ ヘブル名「愛せらる者」 マタ1:1,6,17; マル 11:10; ルカ 1:32; 使徒 15:16; ヘブ 4:7; 黙示 3:7 【ウリヤの妻によって】 ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου 【ウリヤの】 Οὐρίου Οὐρίας ウーリアス Ourias {oo-ree‘-as} (n-gm-s 名詞・属男単) ウリヤ ヘブル名 「我が光は神」 ウリヤはダビデの「三十人衆」の一人であったが、ダビデは忠臣ウリヤの妻を奸計を弄して奪い、ウリヤ の命を戦場で奪った。(Ⅱサムエル11章) 「ウリヤの妻」は「バト・シェバ」である。ダビデの行為は「主の御心に適わなかった」(Ⅱサムエル11:26) Ⅱサムエル11章; Ⅰ列王15:5; マタ1:6 【妻】 τῆς ὁ ホ (dgfs+ 冠詞・属女単) 1)この 2)その 【によって】 ἐκ ἐκ エク ek ex {ek, ex} (pg 前置詞・属) 1)から、~の中から 2)~の外に、~から外へ、~から出て 3)によって 4)で (動作の 出発点を示す) 5)のために

【ソロモンを】 Σολομῶνα Σολομών ソろモーン Solomōn Solomōn {sol-om-one‘} (n-am-s 名詞・対男単)

ソロモン ヘブル名「平和」

Ⅱサム5:14; Ⅰ列王1~11章; マタ1:6,7; 12:42; ルカ11:31; 12:27 ヨハ10:23; 使徒3:11; 5:12; 7:24

【もうけ】 ἐγέννησεν γεννάω ゲンナオー gennaō { ghen-nah‘-o } (viaa--3s 動詞・直・1アオ・能・単)

1)(父が子を)もうける、(母が子を)産む、~の父となる 2)生ませる、産出する、発生させる、 生ぜしめる 3)生まれつき、生まれながら 4)(事物を)産出する、発生させる、生ずる、生ぜしめ る

マタ1:2,16,20; ヨハ1:13; 3:3,5; Ⅰヨハ4:7; 5:1

† 英語訳聖書

King James Version

1:6 And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her [that had been the wife] of Urias;

American Standard Version

1:6 and Jesse begat David the king. And David begat Solomon of her that had been the wife of Uriah; New International Version

1:6 and Jesse the father of King David. David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah's wife,

Bible in Basic English

1:6 And the son of Jesse was David the king; and the son of David was Solomon by her who had been the wife of Uriah;

Darby's English Translation

1:6 and Jesse begat David the king. And David begat Solomon, of her that had been the wife of Urias; Douay Rheims

(5)

1:6 And Jesse begot David the king. And David the king begot Solomon, of her that had been the wife of Urias.

Noah Webster Bible

1:6 And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Uriah;

Weymouth New Testament

1:6 Jesse of David--the King. David (by Uriah's widow) was the father of Solomon; World English Bible

1:6 Jesse became the father of David the king. David became the father of Solomon by her who had been the wife of Uriah.

Young's Literal Translation

1:6 and Jesse begat David the king. And David the king begat Solomon, of her who had been Uriah's,

† 細き聲 聖書研究ノート

<ダビデ、ウリヤの妻たりし女によりてソロモンを生み> ダビデによってイスラエルは王国として確立し、最も輝かしい時代を迎える。しかし、ダビデはウリヤの妻バト・ シェバとの不純な関係を結び、神の裁きを受けた。ソロモンはその後バト・シェバと結婚したダビデの間に生ま れた子である。 <系図 マタイ1:6 エッサイの子> ボアズ - ルツ (ルツ4:13) | オベデ (ルツ4:21) | エッサイ (ルツ4:22) Ⅰサムエル 16:10 でエッサイは「七人の息子」を持ち、 | ダビデは「八番目の末っ子」とされたが、Ⅰ歴代誌1:13~16 エリアフ では七番目の息子である。Ⅰサムエルによればエッサイの子 アビナダブ に名前のわからないもう一人の息子がいたことになる。 シャマ(シムア) ネタヌエル ラダイ オツェム ツェルヤ(女) ダビデ - バト・シェバ (「ダビデの家系」については細き聲 アビガイル(女) | Gemealogy 「イエス・キリスト ソロモン の系図」参照) <エッサイ> エッサイはダビデの父。ユダ族に属した。ダビデはサウル王に「エッサイの息子」と呼ばれたが、それは侮辱的 な意味を含んでいた。(Ⅰサムエル22:27) しかし、後に「エッサイの息子」は「エッサイの株」「エッサイの 根」などとともに尊敬を示す呼称になった。 <ダビデ>

(6)

エッサイの子ダビデ、イスラエル王国の二代目の王である。(初代王はサウル)その働きは旧約聖書に多く残さ れている(サムエル上下、Ⅰ列王、Ⅰ歴代11~29章)。イスラエルの真の英雄であった。 エレミヤによって「ダビデの末裔」からメシアが現れるとの預言がなされた。(エレミヤ23:5~6) しかし、マタイの「イエスの系図」ではダビデはウリヤの妻バト・シェバとの罪を取り上げ、「ウリヤの妻によ ってソロモン」が誕生したことを伝えるのみである。 メシアは英雄ダビデからではなく、人間の罪の中に約束されたのである。 <ダビデ王>

多くのの写本(Stephens 1550 Textus Receptus・Scrivener 1894 Textus Receptus・Byzantine Majority)は、

「ダビデ」にそれぞれ「ダビデ王」の称号をつけ、「エツサイ、ダビデ王を生めり。ダビデ王、ウリヤの妻たりし 女によりてソロモンを生み」とする。 <ウリヤの妻によって> ウリヤの妻は「バト・シェバ」であるが、マタイはその名を呼ぶことをしないばかりか、「ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου ウ リヤのそれ(女、妻)によって」と「妻 γῆ」という言葉を用いることもはばかる。ダビデ王の行為は忌むべき ものであり、イスラエルの誇りであるダビデ王もまた罪を負う者であった。 「義人なし、一人だになし、聡き者なく、神を求むる者なし。みな迷いて相共に空しくなれり」 ローマ3:10 大 正文語訳聖書 <ソロモン> ダビデは忠実な部下ウリヤの 妻バト・シェバを奪い、奸計を弄してウリヤを戦死させる。預言者ナタンの叱責を 受けてダビデは罪を悔い改める。しかし、バト・シェバとの間に生まれた子は打たれて死ぬ。その後、ダビデと バト・シェバに子どもが与えられ、「ソロモン Σολομών 平和」と名づける。ダビデは生まれた子に「平和」 あることを願った。しかし、ソロモンの治世は決して平和的なものではなく、反対分子を力で排除することによ って確立したものであった。(Ⅰ列王2章) ソロモンの時代にイスラエルは経済的繁栄をとげ、周辺諸国との間 に「平和」がもたらされた。反面、徴兵・徴税・強制労働などにより民は疲弊し、ソロモンの死後王国は南北に 分裂する。いかなる「栄華」も永続することはない。

† 心のデボーション

ダビデ、ウリヤの妻たりし女によりてソロモンを生み」 マタイ1:6 大正文語訳聖書

エッサイはダビデ王をもうけた。ダビデはウリヤの妻によってソロモンをもうけ」 新共同訳聖書 「不都合な事実」 ダビデはユダヤ人の最も誇りとする人物の一人である。そしてウリヤの妻「

[;Wv-tb

バト・シェバ」のことは 最も触れたくない出来事である。メシアの系図は不都合な事実を隠さない。 触れてほしいことよりも、触れられたくない出来事によって人の心は深耕される。 (†心のデボーション00747)

† 心のデボーション

ダビデ、ウリヤの妻たりし女によりてソロモンを生み」 マタイ1:6 大正文語訳聖書

(7)

エッサイはダビデ王をもうけた。ダビデはウリヤの妻によってソロモンをもうけ」 新共同訳聖書 「若い時の過ち」 ウリヤの妻「

[;Wv-tb

バト・シェバ」の名は、「娘」と「豊かさ」または「誓い」の組み合わせで「豊かさの 女」または「誓いの娘」の意味がある。 その子ソロモンがダビデの後継者になるために、バト・シェバの果たした役割は小さくない。美しさと聡明さを 備えた女性であった。 若い時の過ちを長い時間をかけて変容させる人生もある。 (†心のデボーション00657)

† 心のデボーション

ダビデ、ウリヤの妻たりし女によりてソロモンを生み」 マタイ1:6 大正文語訳聖書

エッサイはダビデ王をもうけた。ダビデはウリヤの妻によってソロモンをもうけ」 新共同訳聖書 「ダビデの後継者」 ダビデの後継者はソロモンだった。 ダビデにはゲシュルの王タルマイの王女マアカとの間に生まれた長男アブシャロムがおり、ソロモンはダビデと バテ・シュアの第二子であった。(Ⅱサムエル13~18 章) 家督を継ぐのは長子であったが、「イエスキリストの系図」は長子でない者によっても神の祝福が受け継がれてい る。出生の順番によって祝福が決まるのではない。 信仰は私以前に始まったものが私にいたり、「神と私」の関わりの上に築かれ、そして後の子孫に及ぶ。 (†心のデボーション00659)

† 細き聲 説教

「ダビデとバト・シェバ」 「わたしは主に罪を犯した」 (Ⅱサムエル12:13) 新共同訳聖書 聖書 Ⅱサムエル11~12章 イスラエルはラバでアラム軍と戦っていた。しかし、ダビデはエルサレムにとどまり、昼寝をしていた。夕暮れ に午睡から起きたダビデは屋上から一人の女が水を浴びているのを見た。女は大層美しかった。ダビデが密かに 調べると、女はヘト人ウリヤの妻バト・シェバと分かった。ヘト人ウリヤは戦場でダビデの為に戦っていること も知った上で、ダビデは密かに人を介してバト・シェバを召し入れ、これと関係した。バト・シェバはダビデの 子を妊娠する。 バト・シェバの妊娠が確かであることを知ったダビデは一計を案じ、ヘト人ウリヤを戦場から送り返すよう命令 した。何も知らぬウリヤにダビデは指揮官ヨアブの安否をたずね、イスラエル兵士の安否を問い、戦況の状況に ついて報告を受けた。そして「家に帰って、足を洗うがよい」と労いの言葉をかけた。これによってバテ・シェ バの妊娠を隠せると考えたのである。 しかし、忠臣ウリヤは王宮の入り口でダビデの家臣と共に眠り、家には帰らなかった。仲間が戦っている時に妻 のところに帰ることは、ウリヤにはできないことだったのである。ダビデはウリヤに酒をふるまい、酔わせてみ たが、それでもウリヤは家に帰ろうとはしなかった。

(8)

万策尽きたダビデはウリヤを「激しい戦いの最前線に出し、彼を残して退却し、戦死させよ」との命令をしたた めたヨアブへの書状を持たせて前線に送り返した。ヨアブはダビデの命令に従い、ヘト人ウリヤは戦死した。 ヨアブから一部始終を聞いたダビデは「剣があればだれかが餌食になる」と使者に語る。 ヘト人ウリヤの喪があけると、ダビデはバト・シェバを妻とし、彼女は男の子を産んだ。 ダビデのしたことは神の御心に適わず、主が「ウリヤの妻が産んだダビデの子を打たれ」、七日目にこの子は死ん だ。 悲しみと苦しみの中で、ダビデは「わたしは主に罪を犯した」と告白し、我が子の死を悼み、食事もとろうとし なかった。 その後、バト・シェバは再び妊娠し、男の子を産んだ。それがダビデの子ソロモンである。 (Ⅱサムエル12章) ダビデはバト・シェバを愛した。それはダビデから理性も神への敬虔な想いも奪い去る「激しい愛」であった。 ダビデがウリヤにとった行為は卑劣なものであり、稚拙な策略でしかなかった。ダビデの栄光は汚され、地に落 ちた。 しかし、ダビデほどの人がどうして、このようなところに落ち込むのだろうか。イスラエルが戦っている時に、 一人エルサレムの宮殿にとどまり、昼寝を楽しむダビデの「驕り」だけでは説明のつかないことがダビデに起こ ったのではないだろうか。 すべてを呑み込み、人のあらゆる理性的な営みを無力にする「激しい愛」というものがある。それは「美」その ものとして人の前に現れることがある。 ダビデはバト・シェバに、バト・シェバはダビデにそれを見たのではないだろうか。 「愛」が「愛」そのものとして現われるとき、それは「罪」をも呑み込み越えようとする。いかなる「罪」も無 力にしてしまう。その結末に理性は沈黙する。その強烈な輝きは、すべての「暗黒」から「闇」をとりはらって しまう。それは生き生きとしたいのちとして輝きを増すのである。 だが、この「愛」は、新しいいのちを生み出すことがない。ダビデとバト・シェバに宿ったいのちは長くは生き ることができないのである。 しかし、人の心の核にはこの「美」に感応するものがある。我々はダビデとバト・シェバによって、その存在を 知らなければならない。 ダビデは預言者ナタンに「わたしは主に罪を犯した」と告白している。(Ⅱサムエル12:13) ダビデの告白は、同時に「わたしはバト・シェバを愛した」という告白でもあったに違いない。ダビデとバテ・ シェバを襲った「激しい愛」は「罪」を超えようとし、ダビデは忠臣を奸計をもって殺害するという「罪」を犯 させる。しかし、はたして「愛」は「罪」を超えるのだろうか。「罪」をこえる「愛」はゆるされるのだろうか。 二人の愛によって奪われたいのちは何を叫ぶだろうか。 「愛」は重いテーマである。多くの「愛」は数々の「愚かな罪」を超えて結ばれる。己を「愚か」にしてまでも 「愛」をあきらめることはできない。すべての人はダビデとバト・シェバにあったものが自己の奥にあることを 認めるだろう。それを避けて「人の愛」を語ることはできない。 しかし、いかに「激しい愛」であっても、「愛」に「罪」を不問にする権利はない。 マタイはイザヤの言葉を引用している。 「あなたたちは聞くには聞くが、決して理解せず、見るには見るが、決して認めない。この民の心は鈍り、耳は 遠くなり、目は閉じてしまった。こうして、彼らは目で見ることなく、耳で聞くことなく、心で理解せず、悔い 改めない。わたしは彼らをいやさない」 (マタイ13:14~15 新共同訳聖書) 「愛」がダビデとバト・シェバにもたらしたのは、「見るが見ることなく、聞くが聞くことがない」恐ろしい不毛 な心だった。こうして彼らは「悔い改める」ことなく、「癒される」こともなかった。 しかし、神はダビデに預言者ナタンを遣わされる。そして、ついにダビデとバテ・シェバは二人の「愛」を「罪」

(9)

と認めるのである。 「わたしは主に罪を犯した」(Ⅱサムエル12:13) この告白は人の理性がなすのではなく、霊的な導きによってのみなされるものであった。 ダビデとバト・シェバの罪の告白の後に、バト・シェバは再び妊娠し、男の子を産み、その子をソロモンと名付 けた。 サムエル記には「主はその子を愛された」(Ⅱサムエル12:25)そしてその子は「エディドヤ 主に愛された者と 呼ばれた」と記されている。 神は「愛」を祝福される。神の祝福と癒しの中で、人は「愛」を完成するのである。この「愛」によって人は「人 間」を完成するのである。 (皆川誠)

参照

関連したドキュメント

このように雪形の名称には特徴がありますが、その形や大きさは同じ名前で

であり、 今日 までの日 本の 民族精神 の形 成におい て大

それから 3

手動のレバーを押して津波がどのようにして起きるかを観察 することができます。シミュレーターの前には、 「地図で見る日本

 しかしながら、東北地方太平洋沖地震により、当社設備が大きな 影響を受けたことで、これまでの事業運営の抜本的な見直しが不

この P 1 P 2 を抵抗板の動きにより測定し、その動きをマグネットを通して指針の動きにし、流

北区では、地域振興室管内のさまざまな団体がさらなる連携を深め、地域のき

マニピュレータで、プール 内のがれきの撤去や燃料取 り出しをサポートする テンシルトラスには,2本 のマニピュレータが設置さ