• 検索結果がありません。

日本語教育における中国人学習者の

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "日本語教育における中国人学習者の"

Copied!
2
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

日本語教育における中国人学習者の

「そうだ」「ようだ」「らしい」の誤用を踏まえた 指導方法について

9N14002 梦天

「そうだ」「ようだ」「らしい」は極めて類似の意味を表し、共通する用法が多いと いう点で学習者の混乱を招く。特に、中国語ではすべて「好像」で訳すことができる ため、中国人学習者により複雑に感じさせる。本研究では、「そうだ」「ようだ」「ら しい」のさまざまな意味と用法を先行研究からまとめるとともに、中国人学習者対象 にその誤用調査を行った。それらの結果を踏まえ、中国人学習者に対する指導法を提 案した。

2.の先行研究では、「そうだ」「ようだ」「らしい」の意味と用法に関する研究、

中国人学習者にとって「そうだ」「ようだ」「らしい」の使い分けが難しい理由の研究 と中国人学習者の「そうだ」「ようだ」「らしい」の誤用の研究の三つの方向へ進んで いることを示した。「そうだ」「ようだ」「らしい」それぞれの用法のうち、八つの用 法は中国語の「好像」に対応し、中国人学習者にとっては基本的な意味上の区別で誤 用が生じやすいと考えられるため、「混同」を重点的に調査した。

3.では、中国語の「好像」に対応する八つの用法に関して、大阪市内の日本語学 校の初級レベルと中級レベルの中国語母語話者留学生 20 名ずつ計 40 名を対象に調 査を行った。その結果、①学習段階に関係なく習得状況の差が見られないこと、②用 法別の正確率の差が存在していること、③意味上の「混同」が多いことの三つの問題 点を明らかにした。

4.では 3.で取り出した問題点に基づいて「そうだ」「ようだ」「らしい」の指導 方法を提案した。まずその基本方針として、①中国語に訳さないこと、②一課に一つ 123

(2)

だけの用法を提出すること、③学習者にとって理解しにくい用法を排除すること、④ やさしい用法から難しい用法へ、提出順の組み立てへの工夫をすること、⑤単文だけ ではなく、絵を加えて文脈や場面を提示すること、⑥各用法と共起しやすい副詞を一 緒に提示することの六つを掲げた。その上で、「そうだ」の「寸前」用法を例として 実際導入・説明・練習の計 60 分 1 コマの指導例を示した。

5.では、提出時期・導入順の妥当性の検討、練習教材の作成、提案した指導法の 実践の 3 点を今後の課題として述べた。

124

参照

関連したドキュメント

③ ②で学習した項目を実際のコミュニケーション場面で運用できるようにする練習応用練 習・運用練習」

[r]

 発表では作文教育とそれの実践報告がかなりのウエイトを占めているよ

 声調の習得は、外国人が中国語を学習するさいの最初の関門である。 個々 の音節について音の高さが定まっている声調言語( tone

日本語教育に携わる中で、日本語学習者(以下、学習者)から「 A と B

当学科のカリキュラムの特徴について、もう少し確認する。表 1 の科目名における黒い 丸印(●)は、必須科目を示している。

高等教育機関の日本語教育に関しては、まず、その代表となる「ドイツ語圏大学日本語 教育研究会( Japanisch an Hochschulen :以下 JaH ) 」 2 を紹介する。

日本語接触場面における参加者母語話者と非母語話者のインターアクション行動お