• 検索結果がありません。

韓国語外来語-잇[-it]の表記のゆれ及び対策案- 日本語及び在日コリア語の外来語との対比 -

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "韓国語外来語-잇[-it]の表記のゆれ及び対策案- 日本語及び在日コリア語の外来語との対比 -"

Copied!
22
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

韓国語外来語‑?[‑it]の表記のゆれ及び対策案− 日 本語及び在日コリア語の外来語との対比 −

著者 羅 聖淑

雑誌名 韓国語学年報

号 2

ページ 1‑21

発行年 2006‑03

URL http://id.nii.ac.jp/1092/00001537/

asKUIS 著作権ポリシーを参照のこと 

(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)

参照

関連したドキュメント

Key Words: Geolinguistics (linguistic geography), Willem Grootaers, Bernhard Karlgren, Language Atlas of China (LAC), Project on Han Dialects (PHD), Huaihe line, Changjiang

語基の種類、標準語語幹 a語幹 o語幹 u語幹 si語幹 独立語基(基本形,推量形1) ex ・1 ▼▲ ・1 ▽△

平成 28 年度は発行回数を年3回(9 月、12 月、3

日本語教育に携わる中で、日本語学習者(以下、学習者)から「 A と B

注5 各証明書は,日本語又は英語で書かれているものを有効書類とします。それ以外の言語で書

その結果、 「ことばの力」の付く場とは、実は外(日本語教室外)の世界なのではないだろ

日本語接触場面における参加者母語話者と非母語話者のインターアクション行動お

 さて,日本語として定着しつつある「ポスト真実」の原語は,英語の 'post- truth' である。この語が英語で市民権を得ることになったのは,2016年