Kobe Shoin Women’s University Repository
Title
'good country people'の意味 : アメリカ南部女性作家研
究 II・ Flannery O'Connor [2]
What 'good country people' Means
Author(s)
松平 陽子(Yoko
Matsudaira)
Citation
Shoin Literary Review,No.26:55-74
Issue Date
1993
Resource Type
Bulletin Paper / 紀要論文
Resource Version
URL
Right
`goodcountrypeople'の
意 味
一 ア メ リ カ 南 部 女 性 作 家 研 究II・FlanneryO'Conner[2]一
松
平
陽
子
本 誌 前 号 の論 文 『悪 とそ の効 用』 アメ リカ南 部 女性 作 家 研 究II・Flan-neryO℃onnor[1]{ILに お いて 、 カ トリッ クの 信仰 に立 つFlanneryO' Connor(1925-1964)の 短 編 小 説"AGoodManIsHardtoFind"を 取 り上 げ、 善 と悪 が それ ぞ れ の意 味 を持 ちか つ 独 自 の位 置 づ け を与 え られ 関 係 しあ っ て い る、オ コ ナー の世 界 をか い ま見 たが 、今 回 は別 の短 編"Good CountryPeople"(1955)を 通 して、 オ コ ナ ー に よ る、 独 自の善 悪 の意 味 を 引 き続 き考 察 す る。 た だ し今 回 は、特 に本 稿 の前 半 に関 して物 語 の表 現 を重視 し、 出 来 る だ け厳 密 に本 文 に 密着 し て用例 を一 つず つ丁 寧 に見 て い く方 法 を取 る。 そ してそ の結 果 を踏 まえ て、 後 半 で上 記 の テ ー マ に つ いて考 察 す る。 前 論 で は 、`good'と い う 言 葉 が ほ と ん ど 「偽 善 」と 同 義 語 と し て 用 い ら れ て い る こ と を 、主 人 公 の 一 人 で あ る 、祖 母 の 言 葉 と行 動 を 通 し て 検 証 し た 。 毎 日 感 謝 の 祈 り を 忘 れ ず 、 世 間 の ル ー ル や 習 慣 を守 り、 あ り き た り の 言 葉 を使 う と い う だ け で 、1adyで あ る と 自認 し て い る 祖 母 は 、 な に よ り も 自 分 を 正 し き者 、 善 き者 と 信 じ て 疑 わ な い 。 そ し て そ の 次 元 で の 自 己 欺 隔 の 固 い 殻 を 打 ち 破 る た め に は 、 世 間 的 に は 不 気 味 で 悪 の 象 徴 と考 え られ て い る ミ ス フ ィ ッ ト と称 す る 人 物 に よ る 、 究 極 の 暴 力 と し て の 一 連 の 殺 人 が 行 わ 55一れ な けれ ば な ら なか っ た 。 タ イ トル とな って い る"Agoodmanishardto
find."と い う言 葉 は、そ の よ う な祖 母 が い きず りに 口 に す る、な に げ な い世
間 話 の 中 の言 葉 で あ る こ とを考 え るだ けで も、 そ こ に一 筋 縄 で はい か な い
ア イ ロニ ー が含 まれ て い る こ とが分 か るで あ ろ う。
今 回 取 り扱 う"GoodCountryPeople"も
題 名 に`good'が
含 ま れ て お
り、 そ の言 葉 を含 む題 名 自体 が あ る意 味 で キ ー ・
ワ ー ド とな っ て い る点 で 、
"AGoodManIsHardtoFind"と
共 通 す る と こ ろ の 多 い 短 編 で あ る
。
具 体 的 に本 短 編 に お け る`goodcountrypeopte'や`good'の
意 味 に つ い
て 考 え る前 に、 ま ず そ の梗 概 を見 よ う。 主 な 登 場 人 物 は、 農 場 所 有 者 で あ
る ホ ー プ ウ ェル 夫 人Mrs.Hopewell、
そ の娘 で 哲 学 博 士 の学 位 を持 っ32才
の ジ ョイJoy(彼
女 は子 供 の 頃 の事 故 が も とで 義 足 をつ け て お り、心 臓 の持
病 を もち 、 不 器 量 、 ジ ョイ と い う 自分 の 名 前 に屈 折 した 思 い を抱 き、21才
の時 膀 手 に法 律 上 の 改 名 を行 い 、 以 後 、 彼 女 の母 親 に は戦 艦 の船 体 を 思 い
出 さ せ る醜 い名 前 と しか 思 え な いハ ル ガHulgaと
名 乗 る。本 稿 で は以 後 ジ
ョイ ー ハ ル ガ と記 名 す る)、小 作 人 で ホ ー プ ウ ェル 夫 人 の手 伝 い をす る ブ リ
ー マ ン夫 人Mrs
.Freeman、
そ れ に 、 奥 地 で 聖 書 の訪 問 販 売 を す るマ ン リ
ー ・ポ イ ン タ ーManlyPointerと
名 乗 る若 者 、以 上 の四人 で あ る(2)。
あ る朝 、 い つ も の よ う に ホー プ ウ ェル 夫 人 とフ リー マ ン夫 人 が き ま り き
っ た お し ゃ べ りを して い る と、若 くて 見 るか ら に朴 訥 な 青 年 が 聖書 を売 り
に や っ て く る。 彼 は 自分 の こ と を 「
た だ の 田 舎 者 」 だ と卑 下 し、 生 涯 を キ
リ ス ト教 徒 と して の奉 仕 に捧 げ るつ も りだ 、 と抱 負 を述 べ る。会 話 の 中 に
聖 書 か らの 引 用 を は さ ん だ り、 つ らか っ た 子 供 時 代 の 身 の上 や 自分 の 病 気
一
彼 も また ジ ョイ ー ハ ル ガ と同 様 心 臓 が 悪 い
の こ とを話 した り して
ホ ー プ ウ ェル 夫 人 の 同情 を 買 い 、 昼 食 に まで 招 待 され る。 そ の 間 彼 はハ ル
ガ に何 度 も言 葉 を か け るが 、 自分 の知 的優 越 性 に 絶 対 の 自信 を持 つ 彼 女 は
食 卓 で は彼 を無 視 す る。 しか し帰 り際 、 どう い うわ け か 二 人 は門 の 方 へ 一
緒 に歩 い て い く。
そ の翌 日、 二 人 は ピ ク ニ ッ クへ 出 か け る 。 ジ ョイー ハ ル ガ は、 そ の母 親
で あ るホ ー プ ウ ェル 夫 人 同 様 、 ポ イ ン タ ー を 善 良 な キ リ ス ト教 徒 で あ り田
一56一
舎 者 だ と 見 くび っ て 、 誘 惑 し よ う と 考 え て い た が 、 反 対 に 彼 の 手 練 手 管 に の せ ら れ そ の 罠 に か か り、 愛 し て い る な ら証 拠 を 、 とせ ま る ポ イ ン タ ー に 懇 願 さ れ る ま ま 、 彼 女 の 魂 と も言 え る 義 足 を 外 し て 見 せ る と 、 彼 は 逢 引 き 中 の 納 屋 に 彼 女 を 一 人 残 し た ま ま義 足 を 持 っ て 逃 げ て し ま う の で あ る 。 1 本 短 編 に お い て`good'と い う 単 語 が ど の よ う に 使 わ れ て い る か を 見 る と、 副 詞 と し て 口 語 的 に使 わ れ て い る 二 、 三 の 例 を 除 け ば 、 あ と は す べ て 形 容 詞 と し て 使 わ れ て い る 。 そ し て 表 現 と し て 意 味 の あ る の は 、 形 容 詞 と し て 使 わ れ て い る 場 合 で あ る と考 え て よ い で あ ろ う 。 な か で も数 的 に 多 い の は 、`goodcountrypeople'と い う フ レ ー ズ と し て 使 わ れ る 場 合 で 、 題 名 を 除 い て そ れ は 短 編 中 に 八 例 あ る 。次 に そ の 各 々 の 用 例 を 挙 げ 、 そ れ ら が 、 誰 が 、 誰 に 対 し て 、 ど の よ う な 状 況 と 文 脈 で 使 っ た も の で あ る か を 、 そ の 際 の 発 言 者 の 意 識 の 位 相 と あ わ せ 分 析 す る 。(用 例 中 の イ タ リ ッ ク ス は 筆 者)。 第 一 群 に 属 す る 用 例 は す べ て 、 小 作 人 で あ る フ リ ー マ ン 夫 妻 を 雇 い 主 で あ る ホ ー プ ウ ェ ル 夫 人 が 描 写 す る場 合 で あ る 。 [la]Thenshe(=Mrs.Hopewell)wouldtellhowshehad happenedtohiretheFreemansinthefirstplace...Thereason forherkeepingthemsolongwasthattheywerenottrash. Theyweregoodcounts-ypeoplet3'. [1b]She(=Mrs.Hopewe11)realizedthatnothingisperfectand thatintheFreemansshehadgoodcountrypeopleandthatif,in thisdayandage,yougetgoodcountrypeople,youhadbetter hangontothem{4). -57一
ゴ 第 二 群 の 用 例 は 一 つ で 、 ジ ョ イ ー ハ ル ガ が 、 自 分 の 心 臓 病 さ え な け れ ば こ の よ う な 田 舎 と そ こ に 住 む 人 々 か ら 離 れ て 遠 く へ 行 っ て し ま い、 も っ と も の の 分 か っ た 人 々 を 相 手 に 講 義 を す る の に 、 と 言 う 時 の も の で あ る 。 [2]Joyhadmadeitplainthatifithadnotbeenforthiscondi-tion,shewouldbefarfromtheseredhillsandgoodcountry people.Shewouldbeinauniversitylecturingtopeoplewho knewwhatshewastalkingabout(5). 第 三 群 の 用 例 は 二 つ あ り 、 そ の 両 方 と も 自 分 は 田 舎 者 だ と 卑 下 し て み せ る 聖 書 売 り の 若 者 で あ る 自 称 ポ イ ン タ ー に 関 す る ホ ー プ ウ ェ ル 夫 人 の 言 葉 で あ る 。 [3a]Heglancedupintoherunfriendlyface."Peoplelikeyou don'tliketofoolwithcountrypeoplelikeme!" "Why!"shecried ,"goodcountrypeoplearethesaltofthe earth!Besides,weallhavedifferentwaysofdoing,ittakesall kindstomaketheworldgoround.That'slife!" "Yousaidamouthful ,"hesaid. "Why ,Ithinktherearen'tenoughgoodcountrypeopleinthe world!"shesaid,stirred."Ithinkthat'swhat'swrongwith it!,,(6) [3b}"Lord,"shesaid,"heboredmetodeathbuthewasso sincereandgenuineIcould'tberudetohim.Hewasjustgood countrypeople,youknow."shesaid,"‐justthesaltofthe earth.er(7) 第 四 群 の 用 例 は 一 っ で 、 そ れ は 、 懇 願 を 受 け 入 れ て 愛 の 証 拠 を 見 せ る た
め に 義 足 を 取 り外 し た に も か か わ ら ず 、 そ れ を 返 そ う と し な い ポ イ ン タ ー の 内 部 に 、 今 ま で 自分 が 思 い も か け な か っ た も の を 見 つ け て 愕 然 とす る ジ ョ イ ー ハ ル ガ が 、 発 す る 言 葉 の 中 に あ る 。 [4]Hervoicewhenshespokehadanalmostpleadingsound. "Aren'tyou ,"shemurmured,"aren'tyoujustgoodcountry people?" Theboycockedhishead.Helookedasifhewerejust beginningtounderstandthatshemightbetryingtoinsulthim. "Yea ,"hesaid,curlinghislipslightly,"butitain'theldmeback none.Iamasgoodasyouanydayintheweek."くB⊃ 以 上 四 つ の 群 に わ た る 用 例 の 各 々 に つ い て 少 し 詳 し く考 え て み よ う 。[1] の 場 合 二 例 と も 、`goodcountrypeople'は 少 な く と も表 面 的 に は 肯 定 的 に 使 わ れ て い る 。 ホ ー プ ウ ェ ル 夫 人 は 、 他 に 応 募 し て くれ る 小 作 人 候 補 者 が な か っ た か ら で は あ る が 、 フ リ ー マ ン 夫 妻 を雇 う こ と に し た と き、 夫 の ほ う は 腕 の よ い 農 夫 だ が 、 フ リー マ ン 夫 人 は 最 も 口 や か ま し い 女 で 、 な ん に で も 鼻 を 突 っ 込 み た が る と い う こ と を 、 彼 ら の 身 元 保 証 人 か ら聞 い て よ く 承 知 し て い た 。他 人 の 短 所 を う ま く利 用 す る こ と に 長 け た 彼 女 は 、「あ ら か コ コ じ め ど の よ う に し て そ の 女 を あ し ら う か を 正 確 に 決 め て か ら 」 彼 女 を 受 け 入 れ た の で あ る 。 こ の 「あ し ら う"tohandle"」 と い う言 葉 か ら も、 日 常 の ふ る ま い 等 か ら一 見 し た と こ ろ 平 等 な 人 間 関 係 を 心 が け て い る よ う に 見 え る ホ ー プ ウ ェ ル 夫 人 が 、 実 は 、 フ リ ー マ ン 夫 人 に対 し て 常 に あ る 種 の 距 離 を 保 と う と し て い る こ と が 分 か る 。 ホ ー プ ウ ェ ル 夫 人 に と っ て 、 小 作 人 が `goodcountrypeople'で あ る こ と は 、 自 分 自 身 と世 間 を 納 得 さ せ る た め の か っ こ う の 言 い 訳 で あ り、 同 時 に 、 彼 ら に 対 し て 自 己 を い く らか で も優 位 に 位 置 づ け る 、 微 妙 な 二 重 の 意 味 を 持 っ て い る こ とが 、 彼 女 の こ の 言 葉 使 い か ら理 解 で き る 。 [2]の 用 例 に お け る'goodcountrypeople'の 使 い 方 は 、 明 らか に ア イ ロ ー59一
ニ ー を 含 ん で い る 。 全 体 の 文 脈 か ら い え ば 、 む し ろ否 定 的 に 使 わ れ て い る と言 っ て よ い 。 哲 学 博 士 の 学 位 を 取 る ほ ど高 い 教 育 を 受 け 、 知 に 全 幅 の 信 一 頼 を お き 、 宗 教 に 対 し て 軽 蔑 的 ・冷 笑 的 態 度 を と る ジ ョ ィ ー ハ ル ガ は 、 自 分 の 義 足 と 心 臓 の 持 病 の た め に と彼 女 自 身 は 思 っ て い る 一 一 知 性 と は 縁 遠 い と 思 わ れ る 母 親 や フ リ ー マ ン 夫 人 の よ う な 人 間 を相 手 に こ の よ う な 田 舎 に くす ぶ っ て い な け れ ば な ら な い こ と を 不 満 に 思 い 恨 ん で い た 。 こ こ で の`goodcountrypeople'は 全 体 と し て 、 「大 学 」 と か 「彼 女 の 言 っ て い る こ と が 分 か る 人 々 」 と い っ た 、 知 的 な も の を 表 す と さ れ て い る 言 葉 に 対 峙 す る も の と し て 使 わ れ て て い る と考 え て よ い で あ ろ う 。 [3]の 用 例 は 、再 び ホ ー プ ウ ェ ル 夫 人 の 言 葉 で あ る 。 た だ し 今 回 は 、 ブ リ ー マ ン 夫 妻 に つ い て で は な く 聖 書 売 り の 若 者 ポ イ ン タ ー に 対 し て 言 わ れ て い る 。[3a]に 先 行 す る 文 中 で 、 彼 は 、 聖 書 の 購 入 に 意 欲 を 示 さ な い 夫 人 に 対 し て 、揉 み 手 を し な が ら 傭 き が ち に 次 の よ う に 言 う。 「… わ た し は 自 分 が ほ ん と う に 単 純 だ と分 か っ て い ま す 。 率 直 に も の を 言 う だ け で 、 う ま い 言 い 回 し は知 り ま せ ん 。 た だ の 田 舎 の 若 い 衆 な の で す 」。 そ し て 、奥 さ ん の よ う な 方 は わ た し の よ う な 田 舎 者 を 相 手 に す る の が お い や な の で す 、 と 、 あ く ま で 卑 下 を 装 う 彼 へ の 反 論 と し て 、 彼 女 は 、 あ な た は"goodcountry people"だ と 叫 ぶ の で あ る 。 こ の 場 面 で の`goodcountrypeoPle'は 、 ホ ー プ ウ ェ ル 夫 人 に よ れ ば 、 `simple'で あ り 、`saltoftheearth'と も 言 い 換 え る られ る こ と が で き る 。 「地 の 塩 」 と は 言 う ま で も な く 、 「マ タ イ に よ る福 音 書 」 五 章 十 三 節 か ら 出 た 言 葉 で 、 社 会 の 腐 敗 を 防 ぐ健 全 な 人 々 を 指 す 。彼 女 は 、 他 人 に 対 し て 「善 良 な 田 舎 者 」で あ る と か 、 「地 の 塩 」で あ る と か 決 め つ け る こ と 自体 が 他 人 を 見 下 し て い る こ と だ と は 、 意 識 し て い な い 。 少 な く と も 彼 女 の 意 識 の 上 で は 一 あ る い は 言 葉 上 は 一 プ ラ ス の 意 味 を 持 つ も の と し て これ ら の 言 葉 を 使 っ て い る 。 っ ま り 彼 女 は 、 こ の よ う な 人 々 の 社 会 で の 存 在 価 値 を 積 極 的 に 認 め て い る の で あ る 。 そ れ だ け で な く、 あ わ れ っ ぼ く田 舎 者 を 演 出 し て 彼 女 の 同 情 心 を く す ぐ ろ う と す る 聖 書 売 り の 若 者 に 対 し て 、 こ の 世 に `goodcountrypeople'カa少 な す ぎ る の が 間 違 い な の だ 、 と言 い さ え し て い 60一
る。
こ こで 問 題 な の は 、 「そ れ に」とい う接 続 詞 を使 っ て 、 ホ ー プ ウ ェ ル 夫 人
.
が 彼 女 の 口癖 とな っ て い る、 陳 腐 な 人 生 観 の 一 つ を付 け加 え て 述 べ るて い
る こ とで あ る。す な わ ち 、「
人 に はそ れ ぞ れ 皆 違 った や り方 が あ り、 こ の世
を動 か し て い くた め に は違 っ た種 類 の人 間 が 必 要 な の だ 」 とい うの が そ れ
で あ る。これ は、彼 女 の 他 の二 つ の 好 き な言 葉
「完 全 な もの はな に もな
い 」、 「これが 人 生 とい う もの だ 」 の二 つ
と並 ん で 、 ホ ー プ ウ ェ ル夫 人
の お し ゃ べ りの 中 に常 に 出 て くる常 套 文 句 で あ る。
「
地 の 塩 」の 大切 さ を認 め 、 か つ 同 時 に、 入 に は それ ぞ れ違 っ たや り方 が
あ る、 とい う こ とを認 め る の は 、一 見 し た と こ ろ そ れ な りに筋 が 通 っ て い
る よ う に 思 わ れ る。 人 生 を真 面 目 に取 扱 い 、 同 時 に人 生 に対 し て実 際 的 で
寛 大 な態 度 を とっ て い る よ う に 見 え る。 しか し そ の言 葉 が 、 ホ ー プ ウ ェル
夫 人 の 自己 存 在 の深 み か ら発 せ られ た言 葉 で あ る か ど うか を考 え る と き、
それ は はな は だ疑 わ し い こ とで あ る。 そ れ よ り もむ し ろ そ の 言 葉 は、 日常
次 元 で そ う結 論 づ け て し ま う こ とに よっ て 、 そ れ 以 上 深 く追 求 す る こ とな
く自分 を許 して し ま う た め の 、 安 楽 な 自己 逃 避 か 、 あ る い は も っ と積 極 的
な意 味 で の 自己 満 足 へ の一 つ の方 法 で あ る よ う に見 え る。 そ の意 味 で 彼 女
は 、"AGoodManIsHardtoFind"の
祖 母 の 系 列 に属 す る人 物 で あ る こ
と は間 違 い な い 。
[3b]に お い て も、ホ ー プ ウ ェル 夫 人 は`goodcountrypeople'の
特 性 と し
て 、`sincere'と`genuine'を
あ げ 、 それ が 「
地 の 塩 」だ と言 っ て い る に もか
か わ らず 、 実 際 の話 し相 手 と して この若 者 は 「
退 屈 で 死 に そ う だ っ た 」 と
述 べ て お り、 こ こ で も肯 定 的 で あ る と同 時 に否 定 的 で もあ る と い う 、 二 重
の 意 味 で この 言 葉 を使 っ て い る こ とが分 か る。
ノ[1]の 用 例 の 中 で 、彼 女 が 自己 防 御 の た め の あ る種 の楯 と し て 、他 人 に対
し て`goodcountrypeople'と
い う言 葉 を使 って い る こ と はす で に見 た 通
りで あ るが 、[3]の 場 合 は両 方 と も、 弱 い 立 場 に あ る(よ う に見 せ か け て い
る)当 の相 手 を反 射 的 に元 気 づ け そ の立 場 を揚 げ よ う とす る あ る種 の は ず
み と して 、 あ る い は、 日常 会 話 の 慣 れ た繰 り返 しの 中 で 、 あ くまで 相 対 的
一61一
に 、 彼 女 の 形 骸 化 し た 善 意 を 誇 示 す る た め に だ け 、 こ の 言 葉 が 使 わ れ て い る の で あ る 。 ホ ー プ ウ ェ ル 夫 人 は 同 情 心 か ら昼 食 に 彼 を 招 く言 葉 を 発 し た 直 後 に 、 そ の こ と を 後 悔 し て い る が 、 こ の 用 例 の 場 合 、 そ れ と 同 次 元 の 、 軽 く て 反 射 的 な 反 応 と し て の 表 現 で あ る 。 そ れ 以 外 に 彼 女 の 言 葉 を 裏 付 け る 真 実 性 は 見 ら れ な い 。[3a][3b]の 例 は 両 方 と も 、 意 識 的 に は肯 定 的 意 味 の ほ う が 強 い が 、 無 意 識 の 領 域 で は 明 ら か に 否 定 的 で 侮 蔑 の 意 味 が 付 加 さ れ て お り、 二 重 構 造 を も っ て い る と い う 点 で は 共 通 し て い る 。 [4]の 用 例 は 、娘 ジ ョ イ ー ハ ル ガ の 言 葉 で あ る 。 こ の 用 例 そ の も の を 分 析 す る 前 に 、 彼 女 が こ の 言 葉 を 発 す る に 至 る 経 過 に つ い て 、 少 し説 明 が 必 要 で あ ろ う 。 自 分 が 知 だ け を 信 じ て い る と思 い 込 ん で い る 彼 女 は 、 こ の 聖 書 売 り の 若 者 を 知 性 と い う 点 で は 軽 くみ て い た 。 彼 が は じ め て 訪 問 販 売 に 来 た 晩 一 す な わ ち 、 彼 と ピ ク ニ ッ ク に 行 く前 の 晩 一 彼 を 誘 惑 し よ う と 考 え た 彼 女 は 次 の よ う な 想 像 を す る 。 Truegeniuscangetanideaacrosseventoaninferiormind. Sheimaginedthatshetookhisremorseinhandandchangedit intoadeeperunderstandingoflife.Shetookallhisshame awayandturneditintosomethingusefu1.〔9)[イ タ リ ッ ク ス は筆 者] 「真 の 天 才 」 は 、 「劣 っ た 者 」に さ え 考 え を 理 解 さ せ る こ と が 可 能 な の だ 、 と言 う と き 、 前 者 が ジ ョ イ 自 身 を 指 し 、 後 者 が ポ イ ン タ ー を 指 し て い る こ と は 明 ら か で あ る 。 彼 女 は 、 知 的 優 位 に た つ 自 分 が 劣 っ た と こ ろ に い る 彼 を 変 え る こ と が で き る 、 自 分 が 彼 の 悔 恨 を 引 受 け 、 そ れ を 人 生 に つ い て の も っ と 深 い 理 解 に 作 り か え る こ と が で き る 、 と想 像 し た の で あ る 。 彼 女 が 彼 を あ る 意 味 で 下 に 見 て い た こ と は 確 か で あ ろ う 。 彼 女 の こ う い っ た 高 慢 さ と 言 っ て も よ い 思 い 込 み を 表 現 し て い る 文 章 は 、 本 短 編 中 に 他 に も い く つ か 見 ら れ る 。例 え ば 、「わ た し は救 わ れ て い る が 、 あ な た が た は 地 獄 に 落 62一
ち て い る 」と言 っ た り 、 「私 た ち は み ん な 地 獄 に 落 ち て い る の だ が 、 何 人 か は 目 か く し を は ず し て 、 見 る べ き も の が 何 も な い と い う こ と が 分 か る人 も い る 」 と言 っ た り し て い る と こ ろ が そ れ で あ る 。 納 屋 の 中 で 、彼 が 彼 女 に 愛 の 証 拠 と し て 義 足 の 接 続 部 分 を 見 せ て ほ し い 、 と 囁 い た 時 、 彼 女 は 一 度 は 彼 の 要 求 を 拒 否 す る。 な ぜ な ら 、 彼 女 は そ の 義 足 を 、 他 の 人 が 自 分 の 魂 を 大 事 に す る の と同 じ よ う に 、 自 己 の 最 も奥 深 い 次 元 で 大 切 に 取 り扱 っ て き た か ら で あ る 。 何 故 義 足 を 見 た い の か 、 と 理 由 を 問 う 彼 女 に 対 し て 、 ポ イ ン タ ー は 、 そ の 足 の た め に 、 彼 女 は 他 の 人 と は ち が う か ら だ 、 と答 え る 。 貫 き通 す よ う な 眼 差 し と と も に 発 せ ら れ た こ の 言 葉 は 、 一 つ の 啓 示 と な っ て ジ ョ イ ー ハ ル ガ を 打 つ 。 こ れ は 、 彼 女 の 存 在 の 次 元 が 根 本 か ら変 わ る 瞬 間 で も あ る 。 .forthefirsttimeinherlifeshewasfacetofacewithreal innocence.Thisboy,withaninstinctthatcamefrombeyond wisdom,hadtouchedthetruthabouther(10). 彼 女 が そ の 義 足 を 外 し て み せ る こ と を 承 諾 し た 時 、 そ れ は 彼 女 に と っ て 彼 に 完 全 に 身 を 委 ね る こ と と 同 じ だ っ た 。 彼 女 は そ う す る こ と で 、 自 分 自 身 の 命 を 失 い 、 か わ り に そ れ を 彼 の 命 の な か に ふ た た び 奇 蹟 的 に 見 い だ し た の で あ る 。 こ の あ と ほ ん の 少 し の 間 、 義 足 を 中 心 に 二 人 の 間 で 取 り交 わ さ れ る 言 葉 や 動 作 の 表 現 は 、 人 間 の 間 で 考 え られ る 限 り の 優 し さ そ の も の で あ る と言 っ て よ い 。 彼 は 「喜 ん で い る 子 供 の 顔 」 で 、 そ の 木 製 の 足 を そ っ と う や う や し く優 し さ を 込 め て 外 し た し 、 彼 女 の ほ う は 、 そ れ を ふ た た び っ け て と頼 ん だ 時 、 自 分 が 彼 と駆 け 落 ち し て 、毎 夜 彼 が そ の 足 を は ず し 、 毎 朝 そ れ を ま た つ け て くれ る こ と さ え 想 像 し て い た の で あ る 。 彼 は し ば ら く は ず し て お く こ と を 要 求 し た が 、 義 足 の か わ り に 僕 が い る で は な い か 、 とい う優 し い 言 葉 さ え 付 け 加 え る こ と を忘 れ な か っ た 。 こ こ に き て は じ め て 、 彼 女 は そ の 知 の 働 き を 停 止 し て し ま う の で あ る 。 -63一
Shegavealittlecryofalarmbuthepushedherdownand begantokissheragain.Withoutthelegshefeltentirely dependentonhim.Herbrainseemedtohavestoppedthinking altogether..(111 し か し 、 こ の あ と 事 情 は一一変 す る 。 聖 書 売 り の 若 者 が 、 ジ ョイ ー ハ ル ガ か ら 見 れ ば 、 豹 変 す る の で あ る 。 義 足 を 彼 女 の 手 の 届 か な い 柱 に 立 て か け た 彼 は 、 ス ー ツ ケ ー ス の 中 か ら 狼 褻 な 絵 の つ い た トラ ン プ や ウ ィ ス キ ー の 瓶 や 避 妊 具 を 取 り だ し 、 女 神 の 神 殿 に 供 え 物 を す る よ う に そ れ ら の も の を 彼 女 の 前 に 並 べ て 見 せ る 。 用 例[4]に あ る 、 「あ な た は た だ の 善 良 な 田 舎 者 じ ゃ な い の ね?」 と 彼 女 が 「懇 願 す る よ う に 眩 く」 の は 、 こ の 瞬 間 な の で あ る 。 彼 自 身 が 察 知 し た よ う に 、`goodcountrypeoPle'と い う 言 葉 の こ こ で の 使 い 方 は 、 今 ま で の 例 よ り は 響 き が 強 い 。 驚 き と 怒 り の せ い で 、 言 葉 そ の も の が 剥 き 出 し に な る 度 合 い が 強 ま っ た と考 え ら れ る 。 こ れ に 対 し て 彼 は 、 い や 、 自 分 は善 良 な 田 舎 者 さ 、 と 答 え 、 だ か ら と い っ て 少 し も し り ご み な ど し て い な い し 、 い つ で も 彼 女 と 同 程 度 に は`good'な の だ 、 と 答 え て い る 。(こ の 最 後 の`good'に つ い て は 後 述 す る)。 こ こ で 忘 れ て は な ら な い こ と は 、 こ の あ と直 ぐ に 、 彼 女 は 彼 を 、 み ん な と 同 じ`afineChristian'〔12)で あ る と 罵 っ て い る 、 と い う こ と で あ る 。 そ の 場 合 、 彼 女 に と っ て の ク リ ス チ ャ ン の 定 義 は 主 と し て 、`sayonethingand doanother'(13}で あ る 。 そ し て 彼 女 に よ れ ば 、`goodcountrypeople'で な い こ とが 、す な わ ち ク リ ス チ ャ ン で あ り、 そ れ は す な わ ち 、 「言 う こ と と す る こ とが 違 う 」 人 間 で あ る と い う こ と に な る 。 こ の よ う に 考 え る と そ の 当 然 の 帰 結 と し て 、 意 識 的 に は 侮 蔑 的 意 味 を 籠 め て 使 っ て い た と し て も 、 彼 女 は 無 意 識 の と こ ろ で は 、`goodcountrypeople'を 、 偽 善 者 的 人 間 と し て の ク リ ス チ ャ ン よ り は 上 に あ る 存 在 と し て 位 置 づ け て い た こ と に な る。 意 識 の 次 元 で は 肯 定 的 意 味 を も た せ 、 無 意 識 の 次 元 で は 否 定 的 ・侮 蔑 的 意 味 が あ る 場 合 が 多 か っ た こ れ ま で の 例 と比 較 す る と 、 ク リ ス チ ャ ン と い う も う 一 つ の 概 念 を 持 ち 出 す こ と に よ っ て 、`goodcountrypeople'と い う 言 葉 一64一
の 、次 元 と意 味 の 組 み 合 わ せ が 入 れ 替 わ っ た と 考 え る こ と が 出 来 る だ ろ う 。 以 上 の 考 察 か ら導 き 出 さ れ る こ と と し て 、`goodcountrypeople'と い う 言 葉 は 、 二 重 の 意 味 を 含 ん で 使 わ れ る場 合 が 多 い 、 と い う こ と は 少 な く と も言 え る の で は な い だ ろ う か 。 す な わ ち 、 ほ と ん ど の 場 合 、 肯 定 的 意 味 と 否 定 的 意 味 を 同 時 に 含 み 、 そ れ を 口 に す る 人 物 に と っ て は意 識 的 あ る い は 無 意 識 的 に 、 そ の 意 味 の バ ラ ン ス を ど ち ら か に 微 妙 に か た よ ら せ な が ら使 わ れ て い る 場 合 が 多 い の で は な い か 、 と い う こ と で あ る。 こ こ ま で は 、状 況 及 び 文 脈 か ら見 て`goodcountrypeople'カ §二 重 の 意 味 を持 っ こ と を 考 察 し て き た が 、 こ れ を 一 層 確 実 に す る た め に 、 こ の 二 重 の 意 味 を 表 す も の と し て 実 際 ど の よ う な 言 葉 が 上 に 挙 げ た 用 例 を 含 め 本 短 編 の 中 に 使 わ れ て い る か を 、 各 主 要 登 場 人 物 に つ い て 次 に 見 て い く こ と に し よ う 。 {1)ま ず ホ ー プ ウ ェ ル 夫 人 の 場 合 、`goodcountrypeople'の 肯 定 的 意 味 を 表 す 言 葉 は 一 こ の う ち い くつ か は す で に 述 べ た も の も あ る あ が 一`honest'、 `genuine' 、`sincere'、`earnest'そ れ に`thesaltoftheearth'で あ る 。 そ れ ら は 次 の 引 用 中 に も 見 ら れ る 。 "Hewholosesthislifeshallfindit ,"he(=Pointer)said simplyandhewassosincere,sogenuineandearnestthatMrs. Hopewellwouldnotfortheworldhavesmiled.(14) そ し て こ こ で 注 意 し な け れ ば な ら な い こ と は 、 こ れ ら の 言 葉 は す べ て 彼 女 の 口 癖 で あ り、 お 気 に い り の 常 套 句 だ 、 と い う こ とで あ る 。 こ の こ と は 言 い 換 え れ ば 、す で に`goodcountrypeople'と い う 言 葉 自 体 に 関 し て 見 た よ う に 、 そ の 背 後 に 深 い 裏 付 け 無 し に 、 彼 女 は こ れ ら の 表 現 を 手 軽 に 使 っ て い る 、 と い う こ と で も あ る 。 そ し て 聖 書 売 りの 若 者 は 、 彼 女 に と っ て ま さ に こ れ ら の 言 葉 が 人 間 の 姿 に 具 現 化 し た 存 在 で あ る と見 え た の で あ る 。 -65一
こ こ で 同 時 に 重 要 な こ と は 、 彼 女 は こ れ ら の 言 葉 と 並 ん で 、 常 に 否 定 的 な 意 味 を 持 つ も の と し て 二 つ の 形 容 詞`dull'と`simple'、 そ れ に"Hebored metodeath"と い っ た 言 葉 を 、 彼 を 描 写 す る 際 に 付 け 加 え る こ と を 忘 れ て は い な い 、 と い う こ と で あ る 。す な わ ち 、す で に 分 か っ て い る よ う に 、`good countrypeople'と い う 言 葉 は ホ ー プ ウ ェ ル 夫 人 に よ っ て 常 に 二 重 構 造 を 持 っ 言 葉 と し て 使 わ れ て お り 、 前 者 の 一 連 の 言 葉 は肯 定 的 意 味 を、 後 者 は 否 定 的 意 味 を そ れ ぞ れ 表 し て い る と考 え る こ とが で き る 。 こ の 二 種 類 の 意 味 は 、 彼 女 の 意 識 ・無 意 識 の 領 域 に わ た っ て お り、 常 に 彼 女 に と っ て`good countrypeople'の 包 括 的 意 味 と な っ て い る と 言 っ て よ い で あ ろ う 。 (2)ジ ョ ィ ー ハ ル ガ に と っ て 、`goodcountrypeople'の 意 味 と し て ま ず 最 初 に 浮 か ぶ も の は 、 引 用[8]に 見 ら れ る 知 的 劣 性 と し て の`inferiormind' で あ る 。 こ の 他 に も`notsmart'で あ り`countrybumpkin'が あ る 。 こ れ ら は 否 定 的 意 味 を 持 つ が 、 そ れ と 反 対 に 肯 定 的 な 意 味 と し て は`innocence' が あ り 、 こ れ は 当 然 意 味 の あ る 言 葉 で あ る 。 す な わ ち 、 知 に 凝 り固 ま って い た 彼 女 に 義 足 を 取 り外 す こ と を 決 意 さ せ た の は 、⑨ の 引 用 に あ る よ う に 、 聖 書 売 り の 若 者 の 中 に 彼 女 は生 ま れ て は じ め て`realinnocence'を 経 験 し た と感 じ た か ら で あ る 。 そ し て こ の こ と を 契 機 と し て 、 そ の プ ロ セ ス が い か に 暴 力 的 な も の で あ っ て も 、 彼 女 に そ の 存 在 に 関 わ る 一 つ の 啓 示 が 示 さ れ る こ と を 考 え れ ば 、 こ の`innocence'の 意 味 の 純 正 さ と 重 さ が 推 し 量 ら れ る で あ ろ う 。`inferiormind'と`innocence'、 こ の 二 つ の 言 葉 を 考 え れ ば 、 ジ ョイ ー ハ ル ガ に と っ て も ま た`goodcountrypeople'と い う 言 葉 は 二 重 構 造 を 持 っ て い る こ と は 明 確 で あ る が 、 そ れ を ホ ー プ ウ ェ ル 夫 人 の 場 合 と 比 べ る と、 そ の 否 定 的 意 味 と肯 定 的 意 味 が い ず れ も も っ と 明 確 で あ り、 そ の 落 差 も当 然 大 き く、 ま た そ の 言 葉 が 使 わ れ る 次 元 が は る か に 奥 深 い こ と が 分 か る ・ い ず れ に せ よ 、 ジ ョ イ ー ハ ル ガ は 、`goodcountrypeople'の 内 部 に`innocence'と い う 一 つ の 実 体 を 感 じ 取 っ た 唯 一 の 人 物 で あ る こ と は 確 か で あ ろ う。 あ る い 彼 女 に は も の ご と に 対 し て 奥 深 い 次 元 で 呼 応 す る 能 力 が あ っ た 、 と 言 っ て よ い か も し れ な い(例 え そ の 対 象 と な っ た も の が 偽 り で な け れ ば な ら な か っ た と し て も、 そ れ は こ の 場 合 あ ま り 問 題 で は な い
と 考 え た ほ う が よ い よ う に 思 わ れ る)。 そ し て そ の こ と は 、 ジ ョ イ ー ハ ル ガ だ け が 、そ の 手 垢 ま み れ の い か が わ し さ な し に 、`good'と い う 言 葉 の 本 来 的 意 味 を そ の ま ま 体 感 し た こ と に も な る の か も し れ な い 。 (3)フ リ ー マ ン 夫 人 の 場 合 、 彼 女 自 身 が ホ ー プ ウ ェ ル 夫 人 と ジ ョイ ー ハ ル ガ か ら`goodcountrypeople'の 一 人 と し て み な さ れ て い る こ と は 、議 論 の 余 地 は な い 。 し か し 重 要 な こ と は 、 彼 女 自 身 は 自 分 が そ う で あ る と は 毛 頭 思 っ て い な い 、 と い う こ と で あ る 。 彼 女 が`goodcountrypeople'と し て 分 類 す る の は 、 や は り聖 書 売 り の 若 者 し か い な い の で あ る 。 こ の 物 語 の 最 後 の 部 分 で 、 森 か ら 出 て 牧 場 を 横 切 り ハ イ ウ ェ イ の 方 向 に 消 え よ う と し て い る ポ イ ン タ ー を 見 な が ら 、 彼 女 が ホ ー プ ェ ル 夫 人 と 次 の よ う な 会 話 を 交 わ し て い る 。 "Why ,thatlookslikethatnicedullyoungmanthattriedto sellmeaBibleyesterday,"Mrs.Hopewellsaid...."Hemust havebeensellingthemtotheNegroesbackinthere.Hewas sosimple."shesaid,"butIguesstheworldwouldbebetteroff ifwewereallthatsimple." Mrs.Freeman'sgazedroveforward..."Somecan'tbethat simple."shesaid."IknowInevercould."〔15) 引 用 か ら 分 か る よ う に 、 フ リ ー マ ン 夫 人 に と っ て`goodcountrypeople' の 特 性 は`simple'で あ る こ と で 、 そ れ を 持 ち あ わ せ て い る 人 物 は 彼 女 に と っ て や は り ポ イ ン タ ー し か い な い 。 そ し て フ リー マ ン 夫 人 は 明 ら か に 自 分 は 彼 ほ ど`simple'に な れ な い と考 え て い る 。ホ ー プ ウ ェ ル 母 娘 と比 べ れ ば 、 自 分 自 身 が そ の 構 成 員 で あ る 要 素 が 客 観 的 に 一 層 強 い と思 わ れ る フ リ ー マ ン 夫 人 は 、`goodcountrypeople'の 肯 定 的 意 味 よ り も否 定 的 意 味 の ほ う に よ り 多 く の 注 意 を 向 け て い る こ と は 興 味 深 い 。 そ れ は 、 そ う す る こ と に よ っ て 、 自 分 を そ の 範 疇 に 属 す る と 考 え ら れ て い る 人 々 の 持 つ 否 定 的 特 性 か ら切 り離 そ う と す る 、 無 意 識 の 努 力 で あ る と考 え ら れ る 。 -67一
(4)登 場 人 物 の 最 後 と し て 、聖 書 売 りの 若 者 ポ イ ン タ ー は 、`good'と い う 言 葉 を ど の よ う な 意 味 で 使 っ て い た か を 見 る こ と に し よ う 。 こ れ ま で 述 べ て き た こ と か ら分 か る よ う に 、 彼 は 他 の 三 人 の 登 場 人 物 す べ て か ら た だ 一 人 ` goodcountrypeople'そ の も の で あ る と 見 な さ れ て い る 人 物 で あ る 。 そ う 考 え れ ば 、 彼 の 発 し た 言 葉 の 中 に は 、`goodcountrypeople'と い う 表 現 が 他 人 に つ い て で あ れ 自分 に つ い て で あ れ ほ と ん ど 見 ら れ な い の は 不 思 議 な こ とで は な い 。そ の か わ り 彼 の 発 言 の 中 に 、`good'の 用 法 と し て 興 味 深 い も の が 二 例 あ り、次 に そ の 二 つ の 用 例 に つ い て 述 べ る 。(他 に も刑 容 詞 と し て の`good'は 、 地 の 文 の 中 に`agoodfarmer'(16)、`havenormalgood times'(17)な ど が 見 ら れ る が 、 そ れ ら は 明 ら か に本 稿 の 意 図 す る も の か ら み て あ ま り 関 係 な い と思 わ れ る の で 触 れ る こ と は し な い 。) 一 例 は、 ポ イ ン タ ー が 聖 書 を 売 りつ け る た め に ホ ー プ ウ ェ ル 夫 人 に な ん と か 取 り入 ろ う と し て 、 初 対 面 の 彼 女 に 対 し て 言 う 言 葉 の 中 で 使 わ れ て い る`good'で あ る[イ タ リ ッ ク は 筆 者]。 "Iknow ,"hesaidandpaused,lookingverywisewithhishead cockedononeside,"thatyou'reagoodwoman.Friendshave toldme." Mrs.Hopewellneverlikedtobetakenforafool.(ie) 「あ な た が 善 良 な 人 間 で あ る こ と は 分 か っ て い ま す 。友 達 が 教 え て くれ ま し た 」 と い う 発 言 は い い 加 減 で 、 ほ と ん ど信f性 が な い 。 な ぜ な ら こ の 聖 書 売 り は、 ホ ー プ ウ ェ ル 夫 人 が 名 乗 る ま で 彼 女 の 名 前 さ え 知 ら な か っ た か ら で あ る 。 し か し こ の 言 葉 が 、 世 間 的 な 意 味 で 誇 り と虚 栄 心 が 強 く か っ 謙 遜 を 装 っ て い る ホ ー プ ウ ウ ェ ル 夫 人 に 、 あ る 種 の 効 果 を も た ら し た こ と は 確 か で あ る 。 な ぜ な ら そ れ が き っ か け と な っ て 、 彼 が 手 に し て い る ス ー ツ ケ ー ス の 中 の 商 品 に つ い て 、会 話 が 始 ま る か ら で あ る 。 こ れ は 、`good'と い う 言 葉 が 、 な に 一 つ 確 固 と し た 裏 付 け な し に 、 た だ 世 間 で と お りが よ い と い う そ の フ ェ イ ス ・ヴ ァ リ ュ ー だ け を 利 用 さ れ て 、 人 間 の 虚 栄 心 と、 それ 68一
を利 用 し て 得 を し よ う と す る人 間 の ず る さ と の 間 で 、 軽 薄 に 投 げ 交 わ さ れ て い る こ と を 示 す 卑 近 な 例 で あ ろ う 。 聖 書 売 り の 若 者 が 、 こ の よ う な 軽 い 日 常 的 次 元 で`good'と い う 言 葉 を 使 っ て い る こ と は 、次 に 問 題 に す る 用 例 と の 関 係 で 、 覚 え て お く必 要 が あ る か も し れ な い 。 も う 一 つ 彼 の 言 葉 と し て 単 独 で 使 わ れ て い る`good'は 、`goodcountry people'の 用 例[4]に 関 連 す る 引 用 に 出 て く る も の で あ る(p.4参 照)。 物 語 の 終 わ り近 い と こ ろ で 、 ポ イ ン タ ー が こ れ ま で 自 分 が 思 っ て い た よ う な た だ の 善 良 な 田 舎 者 で な い こ と に 気 づ い て 愕 然 と す る ジ ョ イ ー ハ ル ガ に 向 か っ て 、彼 は 自 分 が`goodcountrypeople'で あ る と い っ た ん は 肯 定 し た 上 で 形 だ け で あ れ 、 あ る い は そ れ が 問 題 に な ら な い 次 元 に い る 証 拠 と し て で あ れ 、 こ れ を し た 唯 一 の 人 物 、す で に 見 た よ う に フ リ ー マ ン 夫 人 で さ え 、 そ れ を 認 め て い な い 、 し か し 、"itain'theldmebacknone.1'mas goodasyouanydayintheweek."(イ タ リ ッ ク は筆 者)と 答 え て い る 。 こ の`good'は 、 そ の す ぐ前 に 発 せ られ た ジ ョ イ ー ハ ル ガ の 侮 辱 を 含 め た 言 葉"aren'tyoujustgoodcountrypeople?"の 中 の`good'に 誘 発 さ れ た も の で あ る こ と は 確 か で あ ろ う 。 そ し て 先 の 例 か ら見 て 、 彼 が`good'を 軽 い 日常 的 次 元 で 使 う こ と に 慣 れ た 人 間 で あ る とす れ ば 、Tmasgoodasyou' と い う 表 現 は、 彼 の 一 種 の 居 直 りで あ り 、 同 時 に ジ ョ イ ハ ル ガ を 彼 の 次 元 ま で 引 きず り お ろ そ う と す る い や が ら せ の 言 葉 で あ る と も 言 え よ う。 こ の よ う に 考 え る と 、 こ の 場 合 の`good'を 例 え ば 須 山 静 夫 氏(19)の よ う に 「し っ か り し て い る」 「い つ だ っ て あ ん た と 同 じ く ら い に し っ か り し て い る ん だ 」 と い う 日本 語 に 置 き換 え る こ と の 妥 当 性 に つ い て は 、疑 問 の 余 地 が 生 じ る の で は な い だ ろ う か 。 な ぜ な ら そ う翻 訳 す る こ と に よ っ て 、 読 者 を 作 者 の 表 現 か ら か け 離 れ た と こ ろ に 連 れ て い っ て し ま う こ と に な る の は 、 確 か で あ る と思 わ れ る か ら で あ る 。 2 こ こ ま で 作 者 の 表 現 に そ っ て`goodcountrypeople'(及 び`good')に っ 一69一
い て 考 え て く る と、 聖 書 売 り の 若 者 こ そ 、 他 の 三 人 の 登 場 人 物 に と っ て .`goodcountrypeople'で あ っ た ジ ョ イ ー ハ ル ガ に と っ て も 少 な く と 一 も納 屋 の 場 面 ま で は と い う こ と は 確 実 で あ り 、 物 語 の 焦 点 が 、 そ の 特 性 の 具 現 化 で あ る と さ れ て い る 聖 書 売 りの 若 者 と 、 彼 に 対 峙 す る 存 在 と し て の ジ ョ イ ー ハ ル ガ と の 関 係 に あ る こ と が 分 か っ て く る の で あ る 。 も っ と 詳 細 に 言 え ば 、本 編 の ク ラ イ マ ッ ク ス は 、納 屋 の 中 で の 彼 の 突 然 の 変 身 `goodcountrypeople'か ら 本 来 の 姿 で あ る 悪 へ で あ り 、 そ れ に 伴 う 彼 女 の ア イ デ ン テ ィ テ ィ の 変 化 と 彼 ら の 役 割 の 逆 転 で あ る こ と が 分 か る 。 納 屋 の 中 で 究 極 の`innnocence'を 装 っ て ジ ョ イ ー ハ ル ガ の 義 足 を は ず さ せ 、 彼 女 を 物 理 的 に も 心 理 的 に も完 全 に 無 力 の 状 態 に し た 上 で 、 そ れ を 奪 っ て 逃 げ て い っ た ポ イ ン タ ー 彼 は 同 様 な 手 段 で 手 に 入 れ た ガ ラ ス の 義 眼 を 含 む 、 グ ロ テ ス ク な コ レ ク シ ョ ン を持 っ て い た は 、 す で に 見 た よ う に 彼 自 身 の 肯 定 一 引 用(6)一 に も か か わ ら ず 、`goodcountrypeople'な ど で は な か っ た 。 彼 は 、 し お ら し く そ し て 完 壁 に そ れ を 演 じ て い る に す ぎ な か っ た の で あ る 。 聖 書 を 売 る た め の 、 そ れ は 絶 好 の 偽 装 で あ り、 そ れ は ま た 彼 自 身 が 悪 そ の も の で あ る こ と を 示 す こ とで も あ っ た 。 彼 は 、Freder-ickAsalsが 言 う よ う に 、 古 典 的 な`doublefigure'な の で あ る(2°)。 Theboy'smouthwassetangrily."Ihopeyoudidn'tthink ," hesaidinloftyindignanttone,"thatIbelieveinthatcrap!I maysellBiblesbutIknowwhichendisupandIwasn'tborn yesterdayandIknowwhereIamgoing!"〔21). 彼 の こ れ ま で の"innocence"は 消 え 、 そ れ に か わ っ て 明 確 に 現 れ る の は "cynicism"で あ る 。 虚 無 を 信 じ て い た の は 、 ニ ヒ リ ス ト を 自 認 し て い た ジ ョ イ ー ハ ル ガ で は な く、 本 当 は ポ イ ン タ ー で あ っ た こ と が 分 か る 。 彼 女 は 高 度 な 教 育 を 受 け る こ と に よ っ て 、 自 分 が 「虚 無 に 生 ま れ 変 わ っ た 」 と い う幻 想 に 浸 っ て い た が 、彼 の ほ う は は る か に し た た か で 、「生 ま れ て こ の か た 何 一 っ 信 じ た こ と は な か っ た 」 の で あ る 。 最 後 に 彼 は 、 家 毎 に 偽 名 を 使 一70一
い 一 箇 所 に 長 く止 ま ら な い 彼 の 戸 別 販 売 の 方 針 を 告 げ 、 彼 女 に"Youain't sosmart."(21Lこ の 言 葉 は`goodcountrypeople'を 表 す 言 葉 と し て 、 彼 自 身 に も 向 け ら れ た も の で あ っ た こ と は す で に 見 た と お り で あ る と 宣 告 し て 、 彼 女 を置 き 去 り に す る 。 こ れ は 言 い 換 え れ ば 、 こ の 聖 書 売 り の 若 者 と 、 哲 学 博 士 の 称 号 を も つ32 才 の 女 性 ジ ョ イ ー ハ ル ガ の 役 割 が 逆 転 し た こ と を 意 味 す る 。 す な わ ち 、 `innocent'で あ っ た の は 、彼 で は な く、実 は 彼 女 だ っ た と い う こ と が 明 ら か に さ れ て い る の で あ る 。 こ の こ と は 、 若 者 の 中 に 真 の`innocence'を 感 じ 、 彼 の 懇 願 に 応 じ て そ の 義 足 を は ず す こ と を 決 め た 時 、 彼 女 が 置 か れ て い た 状 態 が 、 あ る 意 味 で 宗 教 的,.惚 と 呼 べ る も の で あ っ た こ とか ら も 前 も っ て す で に 暗 示 さ れ て い た と言 え る か も し れ な い 。 Whenafteraminute,shesaidinahoarsehighvoice,"All right."itwaslikesurrenderingtohimcompletely.Itwaslike losingherownlifeandfindingitagain,miraculously,inhis.{23) す で に 見 た よ う に 、`innocence'が`goodcountrypeople'の 同 義 語 で あ る う る とす れ ば 、 む し ろ そ の 範 疇 に 入 る べ き で あ っ た の は 、 そ の 知 的 高 慢 さ に も か か わ ら ず`innocence'の 特 性 を そ の マ ス ク の 下 に ず っ と 持 ち っ づ け て き た ジ ョ イ ー ハ ル ガ だ っ た の で あ る 。 そ の`innocence'故 に 、究 極 の 暴 力 的 手 段 を 通 し て あ る 種 の 啓 示 が 彼 女 を 訪 れ 、 彼 女 は 復 活 を 経 験 す る こ と が で き た と も考 え る こ と さ え 可 能 で あ る か も し れ な い 。 そ し て 次 に 見 え て く る の は 、 こ の 逆 転 に よ っ て 、 こ れ ま で の 母 と 娘 の 関 係 に っ い て 、 隠 さ れ て い た 真 実 で あ る 。 す な わ ち 、 食 事 の 最 中 に 突 然 立 ち あ が り、「女 よ 、お ま え は 内 側 を 見 た こ とが あ る か?お ま え は 内 側 を見 て 、 自分 と は 違 う 実 態 を 見 る こ と が あ る か?神 よ!」 と 叫 ぶ 哲 学 博 士 の 娘 と、 娘 が な ぜ そ ん な こ と を 言 い だ す の か つ い ぞ 理 解 で き ず 、 微 笑 は だ れ を も傷 っ け る こ と も な い 、 と い う 常 套 句 を 言 っ て 娘 が 理 解 す る の を 待 つ 母 親 と の 間 に あ る と 思 わ れ て い た 距 離 が 、 実 際 は そ れ ほ ど大 き な も の で は な か っ た 一71一
の で はな い か、 とい う こ とで あ る。 す で に見 た よ う に、 ホ ー プウ ェル 夫 人
の 口 癖 で あ る、 「
人 間 は み な ち が う もの だ 」とい う決 ま り文 句 に もか か わ ら
ず
そ し て そ れ を安 易 に 口 に す る こ とに よ っ て彼 女 は、 娘 の こ とを含 む
人 生 の さ ま ざ ま な 困 難 な問 題 をな ん とか や り過 ごし て きた の だ が
、 実
際 は こ の違 い が い か に表 面 的 で 小 さ い こ とで あ る か が あ らわ にな っ た と考
え られ る の で あ る。
`goodcountrypeople'で
は な い
、 と 自分 た ち で 思 い 込 ん で い た 人 間 が 、
悪 の一 撃 に よっ て 蓋 が 無 理 や り開 け られ て み れ ば 、 実 は ま さ に そ うだ った
の で あ る。 知 だ けが 信 頼 に 足 る と思 い 込 ん で い る無 神 論 者 の ニ ヒ リス トで
あ ろ う と、 言 い 古 され た 言葉 と態 度 を な ん の検 証 もな く意 味 深 げ に使 い 、
意 味 の な い相 対 的 次 元 で世 間体 だ け を気 に して 生 きて い る世 慣 れ た 中 年 の
主 婦 で あ ろ う と、 視 点 の設 定 の仕 方 に よ っ て は、 全 く同 じ範 疇 に 属 す る こ
とを この物 語 は明 らか に す る。他 人 の こ とを`simple'で あ る と言 い た て て 、
自分 を少 しで も区 別 し よ う とす る人 間 に つ い て は言 う まで も な い 。 要 は、
コ コ 視 点 を ど こ ま で ひ く か の 問 題 で あ る 。 そ れ を 人 間 の 次 元 で 終 わ ら せ れ ば 、 こ の よ う に グ ロ テ ス ク で 滑 稽 な パ タ ー ン を描 く こ と に な る と い う こ とか も し れ な い 。 そ し て こ の 迷 妄 さ 一 自 分 だ け は`goodcountrypeople'で は な い と い う 思 い 込 み 一 か ら 目 覚 め る に は 、暴 力 的 で 衝 撃 的 な 悪 が 必 要 だ っ た の で あ る 。 そ れ も 、`goodcountrypeople'の 権 化 だ と考 え ら れ て い た 存 在 が 、 ま さ に 悪 そ の も の で あ っ た と い う シ ョ ッ ク が 必 要 だ っ た の で あ る 。 前 論 に 述 べ た "AGoodManIsHardtoFind"に お け る ミ ス フ ィ ッ トの 悪 も同 様 に 衝 撃 的 で あ り、 そ れ に よ る 効 果 も 同 様 で あ っ た 。 少 し論 旨 か ら そ れ る こ と に な る が 、 オ コ ナ ー の 物 語 に お い て ほ と ん ど常 に こ の 役 割 を 受 け 持 っ 悪 の 質 が ど の よ う な も の で あ る か を 理 解 す る た め に は 、AllenTateの 言 葉 に 耳 を 傾 け て お く こ と は 無 駄 で は な い か も し れ な いo TheSihlesalesmanhimself...isamoralmonsterwithouthumanmotivationeventowardsevil:heisevil.Iwouldguess allMissO'Connor'sstoriesaresetinmotionbysuchpersons; foralthoughthesurfaceactionisnaturalistic,itisnotpossible todeterminewhytheactionstarts,unlessonepositsanon- rational(not-rational)principleofsupernaturaldisorderunder-lyingthemovementtowardsthedestructionofthecentral characters.(24) オ コ ナ ー は そ の エ ッ セ イ 集MysteryandManners(1972)の 中 で 、 少 な く と も 三 回 、 自 分 は 「敵 意 を 持 っ た 観 衆 」 に 取 り 巻 か れ て い る 、 と 述 べ て い る 。 こ の 「敵 意 を 持 っ た 観 衆 」 で あ る 現 代 人 に 、 自 分 の 立 場 を 伝 え る こ と の 困 難 さ を 十 二 分 に 承 知 し て い た オ コ ー ナ ー が 、 現 代 人 の 内 側 の ど こ か に`goodcountrypeople'の 存 在 を 見 て い た の は 確 か な こ と か も し れ な い 。 そ し て こ の 場 合 、表 現 と し て の`good'は も は や 本 来 の`good'の 意 味 で は あ り え ず 、 偽 善 に 姿 を 変 え る し か な い よ う で あ る 。 Text;FlanneryO`Connor,"GoodCountryPeople"inTheComplete Stories(FarrarStrausGiroux,NewYork1981). Notes;(1)ShoinLiteraryReview,No.25.pp.31-51. (2)こ れ ら の 登 場 人 物 の 名 前 の 象 徴 的 意 味 に つ い て は 、野 口 肇 氏 の 著 書 『フ ラ ナ リ ー ・オ コ ナ ー 論 考 』 に 興 味 深 い 言 及 が あ る(p.52 とp.56参 照)。 (3)Text,p.272. (4)ibid.,p.273. -73一
(5)ibid.,p.276. (6)ibia'.,p.279. (7}ibid.,p.280. {g}ibid.,p.290. (9)ibid.,p.284. (10)ibid.,p.289. (11)ibid.,p.289. (12)ibid.,p.290. (13)ibid.,p.290. (Z4)ibid.,p.280. (15)ibid.,p.221. (16)ibid.,p.272. (17)ibid.,p.274. (18)ibid.,p.278. (19)須 山 静 夫 訳 『オ コ ナ ー 短 編 集 』(新 潮 文 庫,昭 和57年)。 (20)FrederickAsals,FlanneryO'Connor-TheImaginationof Extremity(UniversityofGeogiaPress,1982).p.105. (21)Text,p.290. (22)ibid.,p.291. (23)ibid.,p.289. (24)AllenTate,"PlatitudeandProtestants"inCriticalEssayson FlanneryO'Connored.byFriedmanClark(G.K .Halland Co.,1985).p.67. -74