共同研究論文
研究 Ⅱ
外国為替の英語 ( 名詞 ・動詞 ・数字表現)
長 島 常 光
1. は じめに
外 国為替 (ForeignExchange)とは、今 日では、商品 (Commodities)の輸 出 (Exports)・輸入(Imports)は もちろん、海外旅行 (OverseasTravel)、企業の海外 進 出 (OverseasExpansion)、外 国証券 (ForeignSecurities)や海外不動 産
(OverseasRealEstate)への投資 (Investment)、あるいは海外 との資金 (Funds) の貸 し (Loan;Credit)借 り (Borrow;Debit)な ど、国際間でモ ノ (Goods)、サ ー
ビス (Services)、資金取引 (ExchangeOperation)をす る機会が ます ます増 えて いる。 当然、国際間の取引 も国内の取引 と同様 に、最終的にはお金 (Money)を使 って決済 (Settlement)しなければな らない。
国内 (Internal;Domestic) の取 引 (Trade)であれ ば、 その 国の法 定通貨 (LegalTender;Currency)(日本 の場 合 な ら円貨 ) で受 払 い (Receiptsand Payments)をすればすむので簡単である。ところが国際取引 (InternationalTrade) となると、当事者がお互いに遠 く離れた外 国に居住 (residingabroad)しているこ と、 またそれぞれの国で異 なる通貨 (variouscurrencies)が使 われていることな どか ら、代金決済 (Settlementofbills)は固内取引の ように簡単にはいかない。そ う した 複 雑 な 国 際 取 引 の 決 済 を 円 滑 に 進 め る た め に 二Ⅰ二夫 さ れ た 仕 組 み (Mechanism;system)、あるいは手段 (means;way;method)が 「外国為替
」
であ る。 今 日、大部分の取引が この外国為替 を利用 して決済 されている。したがって、外国為替 (ForeignExchange)は、他国 との通貨取引 (輸出、輸入、
送金、決済)であるともいえる。
127
国際経営 フ ォー ラムNo.13
外国為替では、他国 との連絡 (Communication)は基本的に英語で行われる。 外 国為替用語は名詞 (含む複合語)が主である。 併せて外国為替特有の動詞表現 もあ る。 また、為替相場 (ExchangeRates)や換 算率 (ConversionRates)などの 「数 の英語」(NumbersinEnglish)の書 き方 ・読み方の知識 も必要である。
本論文では、外国為替の英語 (EnglishforForeignExchange)として、関連す る名詞 (含む複合語)・動詞 ・数字表現 について、取引項 目に分類 して、具体的な 事例 を挙げて、説明 したい。なお、現在の外国為替市場 は、「金融マ ーケ ッ トの王 様」や 「為替相場 は国力の鏡」 ともいわれ、国対国の駆 け引 きに使われることもあ る。 これ らの外国為替は、顧客の実需取引か らプロ同士のデ ィーリング (Dealing) による資金取引 (Operation)に重点が移行 している。
したが って 「デ ィーリングの英語」 について も、取引手順 についてフォローし、
主要な表現 を拾 ってみた。 この ような方法で、全体的な 『外国為替の英語
』
の傾向を探 ることがで きれば、通常 『外国為替の英語
』
というものが、何か専 門用語の固あることがわかる。 このことを明 らかにす るのが本論文の 目的である。
(荏)GeneralEnglishについては、橋本光憲 『ビジネス英語 研究 と教育』エルコ 社、2000年、27頁に詳 しい説明がある。
2
.外国為替業務の名詞 (含 む複合語) 国際部門 (InternationalDivision)外国為替
1 外国為替業務 外国為替取引 通貨 ・外貨 小切手 ・手形 為替手形
国際的決済手段 国際銀行業務 外国為替窓口 外国係員
ForeignExchange
ForelgnExchangeBusiness forelgnexchangetransactions currency;foreigncurrency checks・Idrafts
billsofexchange
instrumentsusedforinternationalpayments internationalbankingseⅣices
theforelgnexchangecounter foreigntellers
輸 出入業者 非居住者
共同研究論 文●研究Ⅱ 外国為替の英語 (名詞 ・動詞 ・数字表現)
exporter/importercustomers non‑residents
A 送金
普通送金 電信送金 送金指図
真正であること 授権 された署名 署名鑑
照合
署名権限者 署名見本 署名の照合 電信鍵 暗号
担 当責任者
テ ス ト ・ナ ンバ ー 付 き指図 送金小切手 貿易外取引 郵送中の送金 支払差止指図
B 旅行小切手
円T/C
旅行小切手売渡 し 支払い代理 人 金種 、単位 手数料
remittancesI・transmissionofmoney airmailremittance
telegraphictransfer aremittanceorder
authenticity(ofremittance) authorizedsignatures
thesignaturebook・tIheBookletofAuthorized Signatures
comparison;verification authorizedofficers facsmileslgnatureS
theidentificationofsignatures atelegraphictestkey;acipherkey (use)acodeoratestkeyarrangement anofficerincharge
testedcablesortestedmessages
foreigndrafts;demanddrafts (small)remittancesforinvisibles remittancesintransit
astop‑paymentorder
travelers[traveler'S]checks;[英]travellers [traveller'S]cheques
yentravelerschecks
thesaleoftravelerschecks (actas)apayingagent (in)denominations(of…) aCOmmlSSIOn
129
国際経営 フ ォーラムNo.13
料 金 額面 副署
本 人確 認 の 目的 価 値 、分量 旅行信 用状
C キ ャ ッシュ
外 貨紙 幣 ・硬貨 両替
お札
(紙 幣 の)組 合 わせ にせ 札
鑑 別機 連続 番号 本物 のお札 海外 の取 引銀行
D 輸 出入取 引
(a) L/C(lettersofCredit)
銀行信 用状 発行依頼 人 発行銀 行 確 認
確 認信 用状 取 消不 能信 用状 受益 者
信 用状 受領者 無確 認信 用状 譲 渡可 能信 用状 循 環 ・回転信 用状
afee
thefacevalue acounterslgnature
thepurposeofidentification worth
atraveler'sletterofcredit
cash
foreignbanknotesandcoins exchange
bills
pre‑packaged(notes)
counterfeit[fraudulent]money ascanner
serialnumbers genuinecurrency
(overseas)correspondents
lmport/Export
abank/banker'sletterofcredit theapplicant・Itheaccountee theopening[issuing]bank confirmation
aconfirmed(letterof)credit anirrevocablecredit
thebeneficiary theaccredittee
anunconfirmedcredit atransferablecredit arevolvingcredit
レッ ド・クロー ズ付 きL/Caredclausecredit(荷 為替信用状 の一種 で、前
共同研究論文●研究Ⅱ 外 国為替の英語 (名詞 ・動詞 ・数字表現)
(前貸付 き
L/ C)
輸入[輸 出]信用状 一覧払信用状 期限付信用状 手形引受 け
L/ C
信用保証状 コルレス先 通知銀行 期限延長 条件変更 取消 船積書類
荷為替商業信用状 買取銀行
買取銀行指定
L/ C
買取銀行非指定
L/ C
貸付 き信用状 ともい う) apackingcredit
animport[export]credit asightcredit
ausance[time]credit anacceptancecredit astandbycredit acorrespondentbank anadvisingbank extension
amendments cancellation
shippingdocuments
documentarycommercialcredits anegotiatingbank
straight[restricted]credits
general[negotiation,open]credits (b ) 信用状条件
( L/
CC
onditions)船荷証券
、B/ L
信用状買 い取 り 商業送 り状 船積
海上保険証券 保険承認状 本船渡 し 本船渡 し値段 運賃込み (値段) 運賃 ・保険料込み渡 し 貨物
共同海損 単独海損
全危険担保 (約款)
BillsofLading
letterofcreditnegotiations Commerciallnv()ices
onboard
MarineInsurancePolicy CertificateofInsurance FOB,f.0.b.・Ifree()nboard freeonboard(FOB)price costandfreight(C&F)(price) cost,insuranceandfreight(C.Ⅰ.F.) goods
generalaverage particularaverage allrisks(clause)
131
国際経営 フ ォーラムNo.13
協 会貨物保 険約款 協 会 戦争約款
協 会 ス トライキ約款
単独 海損不担保 領事 送 り状 税 関送 り状 原 産地証 明書 検査 証 明書 容積 重量証 明書 分析 証 明書 重量 明細 書 包装 明細 書
航 空運送状 (積荷 受取 証) 運 賃前払 い
運賃着払 い 船積港 仕 向港 分割船積 積換 え 船積 期 限 信 用状 期 限
InstituteCargoClauses InstituteWarClauses
lnstituteStrikes,RiotsandCivilCommotions Clauses
FPA(FreefromParticularAverage) theconsularinvoice
thecustomsinvoice acertificateoforigln aninspectioncertificate
acertificateofmeasurementandweight acertificateofanalysis
aweightlist apackinglist AirWaybill FreightPrepaid Freight(to)Collect theportofdeparture theportofdestination partialshipments
trams‑shipment・Itransshipment thelatestdateforshipment
theexpirationdateI・theexplrydate
2 為替相場 と資金取 引 (ExchangeRates&ExchangeOperations)
(1)為替 相場 (ExchangeRates)
外 国為替相場 [略]為 替相場 異種 通 貨 間交換 比率 外 国為 替市場
為替銀行
為 替 ブ ロー カー 為 替相場 の安 定
foreignexchangerates exchangerates
thepriceofonecurrencyintermsofanother forelgnexchangemarkets
forelgnexchangebanks brokers
stabilizationofexchange;stableexchangerates
共同研究論文●研究 Ⅱ 外国為替の英語 (名詞 ・動詞 ・数字表現)
介入 通貨当局 外貨建て
邦貨建て
円 変動 相場表 固定相場制 平価
平価切上 げ 平価切下げ 通貨変動幅 市場実勢 変動相場制 基準相場
クロス ・レー ト
裁定相場 為替裁定取引 大 口支払 政治的要 因 米 ドルの評価 銀行間相場 直物為替取引 先物為替取引 対顧客相場
intervention
monetaryauthorities
ratesinforeigncurrency;receivingquotation;
indirectquotation
ratesinhomecurrency;glVingquotation・diI rect quotation
(the)yen nuctuation exchangetables
thefixedexchangeratesystem parvalue;parity(各国の通貨価値) up‑valuation;revaluation
devaluation acurrencyband
changlngmarketconditions thenoatingexchangeratesystem thebasicrate
crossrates(米 ドル以外の各通貨の対円為替相 場 は,一般 に,米 ドル と円の相場及 び米 ドル と当 該通貨の相場 よ り算 出す る。これ を裁定相場 と い うが,この裁定相場 を算出するにあた り適用 さ れ る米 ドル と当該通貨の為替相場 をクロス ・レ ー トと称する)
arbitragerates
arbitrationofexchange largepayments
politicalconsiderations
theexchangevalueofthedollar interbankrates;marketrates spotexchange(transactions)
forward[future]exchange(transactions)
customerrates(銀行が顧客 との売買 に適用す 133
国際経営 フ ォー ラムNo.13
電信 買相場
一 覧払買相場 期 限付 買相場
電信 売相場
輸入手形決済相場 郵送期 間
信用状付 き 信用状 な し
外 国紙 幣売買相場 直物相場
先物相場
直先 スプ レッ ド
直先 フラ ッ ト 外貨 の先高 デ ィス カウ ン ト 直先幅
建値
為替変動 リス ク 予約締結確認書 予約 の確認
(予約)実行 更新 延長 取消 相殺 長期 (の予約)
る外 国為替相場 で,直物相場 と先物相場 が あ る) T.T.Buyingrate(S)(銀行が顧客 との間 に電信 為 替 を売 買 す る場 合 に適 用 す る外 国為 替 相 場 で、
買相場 の場合 をい う) AtSightBuyingrate(S)
UsanceBuyingrate(S)(Usancerates;AfterSight Buyingrate(S))
T.T.Sellingrate(S) acceptancerate(S) maildays
withL/C(LettersofCredit) withoutL/C(LettersofCredit) notebuying[selling]rates spotrates
forwardrates
thespot‑forwardspread (spreadは値 ザ ヤ の 意‑differential差)
f
lat;par;even(形容詞) atapremium (プ レ ミアム) atadiscount(外貨安、割 引)
forwardmargin[spread]とかSwapmargin
[spread]
exchangequotations currencyrisk
contractslips
confirmationofcontract execution
renewal extension cancellation offset
long‑dated(contracts)
共同研 究論文●研究 Ⅲ 外 国為替の英語 (名詞 ・動詞 ・数字表現)
リーズ ・ア ン ド・ラ ツグス leadsandlags(輸 出入業者 が、 リス ク回避 の た め対 外 支払 や受取 りを意 図 的 に早 め た り遅 らせ た りす る こ と)
ス ワ ップ取 引
オプ シ ョン付 き予約
Swaporforwardswap
optioncontractscallingfordeliveryona specifieddate
(2)資金取 引 (ExchangeOperations)
外 国為替操作 テ㌧仁‑リング 為 替 デ ィー リング 資金 デ ィー リング 外貨 の売 買
イ ンターバ ンク 市場 直物取 引
先物取 引 直物 円
ドルの先物 ヘ ッジ取 引
異種 通 貨
価値 下落
平価切 上げ 裁定取 引
exchangeoperation;exchangefundoperation dealing
exchangedealing funddealing
purchasesandsalesofforeigncurrecy theinterbankmarket
spottrades futurestrades spotyen
dollarsforward
hedgingtransactions(広義 には為 替 リス クを持 つ エ クス ポ ージ ャ ーにつ い て、 そ れ に よ り損 失 を回避 また は軽 減 しよ う とす る取 引 の総称 をい う、 ‑‑・つ の リス クを他 の リス クにか けつ な ぐこ とをヘ ッジ とい うの であ る)
adifferentspeciescurrency;avarietyof Currencies
value
devaluation
revaluation;upvaluation
arbitragecalculation (特 定通貨 の売 買 を例 えば 東 京 市場 とニ ュー ヨー ク市 場 との 間 の よ うな異 な る市場 で 同 時 に行 い、市場 の (鞘 取 取 引) 棉 場 の 差 異 を利 用 して 売 買益 を得 よ う とす る取 引)
135
国際経営 フ ォーラムNo.13
値鞘 (ね ぎや) 為替 リス ク 為替 マ リー
マ ッチ ング
外 貨債権 一買為替 外 貨債務 一売為替
ミス ・マ ッチ カバ ー取 引
投 機 、思 惑 投 機筋 仲 介手数料 介入
為替持 高 先物持 高 直物持 高 総 合持 高 ス クエ ア 売持 ち 買持 ち 先物 契約 未 カバ ー残 高
■ヽIll へ ツン′
ス ワ ップ取 引 ア ウ トラ イ ト取 引 ア ンカバ ー外 貨債権 債権残 高
強気筋 弱気筋 金融市場 デ ィー ラー
spread・Idifferential・Iratediscrepancies exchangerisk
exchangemarry (自社 内で売為 替 と買為 替 を見 合 わせ て相 殺す る こ と)
matching forelgnassets forelgnliabilities
miss一match・Imis一matching
exchangecover(為替 リス ク回避 の ため逆 取 引 をす る こ と)
speculationinforelgnexchange thespeculators
brokerage intervention exchangeposition forwardposition actualposition overallposition
square(外 貨債 権 ・債 務 が均衡 してい る状 態)
oversold(過去分詞) Overbought(過去分詞) futurescontracts
anopenposition;anuncoveredposition hedge(異種 通貨 の投 機 の結合)
swaptransactions outrighttransactions forelgnexchangeexposure exposure
bulls使 い方 ・‑bulloperation bears使 い方 ・‑bearcovering themoneymarket
dealers 米 国流 で はtraders
共同研究論文●研究Ⅱ 外 国為替の英語 (名詞 ・動詞 ・数字表現) 日中限度
翌 日繰越 限度 取 引の成立 買値
売値 参考値
ユ ー ロダラー ユ ー ロカ レンシー
非居住者 預金
直通 ライン 金利の幅
anintradayposition;adaylightexposurelimit anovernightlimit
DONE
bid(動詞) offer(動詞)
level・Iforindication
Euro‑dollars(米 国以外 にある米 ドル建預金) Eurocurrencies(その通貨 国以外 の銀行 に非居 住者が置 いている預金)
non‑residents deposit
directwires
widthofmoneyrates
3
.外国為替の動詞 に関する表現事例
(1)現金の両替
日本 の場合 、従来、外 国為替公認銀行が 「外 国通貨 と旅行小切手 の売買」を行 い、
大 ホテルや認め られた土産物店 な どが、「両替商
」
として、「外 国通貨 と旅行小切手 の買取 のみ」
を行 って きた。 しか し、改正外為 法が1998年4月か ら施行 され、外 国 為替公認銀行制度、両替商制度 はいずれ も廃止 されて、今 は完全 に 自由化 されてい る。現金 の両替 とは、旅行者か らみれば 「外 国通 貨の買取」 を依頼す る ことであ る。
exchange(両替す る)の使 い方 は、exchangeA forB、 または exchangeA intoB が主 な ものである。exchange を change (変 える) と簡単 な言葉 でい うこともで
きる。 ダイアロー グの例 の ように、into を簡単 にt()です ませ るこ ともで きる。 例 えば、旅行者が銀行窓口へ 行 って、手持 ちの外貨 を売却す る場合のや り取 りを紹介 す る と、以下の ようになる。
顧客 : 米 ドルの今 日の交換 レー トはい くらですか。
(WhatistheexchangeratetodayforU.S.dollars?)
窓口 : ドルをお買いになるのですか、それ ともお売 りになるのですか。
(Willyoubebuyingorsellingdollars?)
137
国際経営 フォー ラムNo.13
顧客 : 売る方です。
(Selling.)
窓口 : 現時点で、私 どもの米 ドルの買い相場 は131.40円です。
(OurbuyingrateforU.S.dollarsis¥131.40rightnow.) 銀行か らみて、売 り相場がthesellingrate、買い相場がthebuyingrateである。 売 り相場 と買い相場の差 (開 き)がspread(値幅、利幅、利ざや)である。
もちろんこれが全部銀行の利益 になるのではな く、手数料や人件費、物件費が差 し引かれるのである。theexchangerateは、交換相場である。
表現の事例 : 両替す る Ⅰ'dliketoexchangesomedollarstoyen.
米 ドルを買 う CanlbuysomeU.S.dollarshere? Iwouldliketopurchasesomedollars. 売 る Wecansellyou$3,000.
変える Ⅰ'dliketochangesomeyentodollars.
(2)旅行小切手の買取
旅行小切手 (Traveler'schecks‑T/C)は、海外旅行者が現金を携帯す ることに よる紛失や盗難 を避けるために利用 されている。
countersign(副署) はT/Cを現金化する際に、正当な所持人であることを証明す るために、相手の 目の前で署名することである。
また、本人確認のためにパスポー トの呈示 を依頼す るが、 この場合に も、唐突 に
「パスポー トを見せ ろ」 とい うのでは失礼 になるので、
"Weneedtoseeyourpassportforidentification."(ご本人であるか どうか確認のた めに必要である)の ように最初 に説明す るのが よい。countersignは、「副署す る、
連署す る」の意味であるが、旅行小切手の表面の下部に署名す る (signthebottom of…)場合が多い といえる。 名詞形 はacountersignatureである。
(3)旅行小切手の売渡 し
海外旅行の際には、少額の支払いのあることも考 え、T/Cを売る場合、金額の組 み合わせ も大事である。
高額のT/Cだけでは、結果的におつ りの現金 を持 ち歩 くことになる。 そこで、お 客様か ら 「どの ような金種があるか
」
と質問 される前に、 こち ら (窓口)か ら希望 の金種 をたずねるの もよいだろう。 その場合、"How doyouwantthem?''(金種 は共同研究論文●研究 Ⅱ 外国為替の英語 (名詞 ・動詞 ・数字表現)
いかがな さい ますか) といってか ら、取 り扱 っている金種 として ̀̀Theycomein tens,twenties,fiftiesandhundredsdenominations.''(10ドル、20ドル、50ドル、
100ドル、の4種類があ ります) と説明 してあげるのが よいだろう。
なお、̀̀comein"は ̀̀beavailablein"(入手で きる、利用で きる) という意味で 使用 される。
表現事例 : Wherecanlpurchasetraveler'schecks? (どこで旅行小切手 を買えますか)
Ⅰ'dliketogetsometraveler'schecks. (旅行小切手 を少 しは しいのですが)
応用事例 : Canyouchargemyaccount?(私の口座か ら引 き落 して ください) Canyoudebitmyaccount? (debit‑借記する)
Canlpayforthemfrommyaccount? (payfor三=代金 を支払 う)
(4)仕向送金 仕向送金の方法
送金業務 は、thesaleofremittancesとthesaleofchecksとに分けられる。
Remittancesの方は、郵便付替 (airmailremittance;mailtransfer)と電信送金 (cableremittance;telegraphictransfer)がある。
送金小切手 (foreigndrafts;demanddrafts)は、銀行がdrawschecksagainstits accountforpayment"する。
表現事例 : IneedtosendsomemoneytoCanada.
(カナダへ少 しお金を送 りたいのです Howdolgoaboutit? が、 どうした らいいのですか) Well,youhavetwochoices.
・ ‑
(はい、2つの方法があ りまして、電信で送 るか郵便で送るかの どちらかです)
(5)被仕向送金
国内か ら海外へ送金する場合 については、すでに説明 したので、 ここでは海外か ら送金 される場合の受取人側 に立って考えてみ よう。 表現事例 は以下の とお り 顧客 :Couldyoupleasecheckonsomefundsforme?Theyshouldhavearrivedby
now .
(私宛の資金について調べていただけませ んか。今頃は着いている筈 なので
ユ39
国際経営 フ ォー ラムNo.13 すが)
窓口 :Yourfundshavearrived.Anotificationwasjustmailedtoyouthismorning.
(ご資金は到着 してお ります。 ご通知 を今朝郵送 した ところです) 顧客 :Hasthemoneybeencreditedtomyaccount?
(お金 は私の口座 に入金 されてい ますか)
窓 口 :Notyet.SincethefundswerereceivedinU.S.dollarsweneedyour permissiontoexchangethemandcredittoyouraccount.
(まだです。資金が米 ドルで送 られて きましたので、あなた様か ら両替す る 許可 を得て入金 しなければな りませ ん)
顧客 :Pleasedoso.(その ようにおねがい します) 窓口 :Certainly.Ifyoucouldjustfilloutthisform…
Whileyou'redoingsoI'llcalculatetheamountthatwillbecreditedto youraccount.
(わか りました。 この用紙 にご記入 くだ さい。お手続 きの間にご入金す る金 額 を計算いた します)
窓口 :Hereyouare.(はい、で きました)
Thankyou.Today'sbuyingratefortelegraphicallytransferredfundsis
¥133.40yenperdollar.Youreceived$1,100(elevenhundreddollars)So youraccountwillbecreditedwith¥146,740(onehundredfortysix thousandsevenhundredandfortyyen.)
(あ りが とうござい ます。今 回の電信送金資金の買い相場 は、1ドル当た り 133.40円 です。 お受 取 額 が1,100ドルで す の で 、 ご入金 額 は14万6,740 円にな ります)
4
.外国為替(1)輸出業務
まず、基 になる売買契約 (asalescontract)が あ り、支払方法 (themethodof payment)も同時 に決め られる。 信用状 によるか、L/Cな しな ら取立 (collection)
によるか、送金 によるかな ど、取引関係 によって変わって くる。
信用状で も、貨物が船便か航空便かで付随す る書類が変わって くる。 その ような 船積書類 な どの伴 った手形 を荷為替手形 (documentarybills)と称す る。 輸出手形 を買取 る (negotiate)の は、輸 出者 に対す る与信行為 であ る。 本文6.の外 国為替
共同研究論文●研究Ⅱ 外 国為替の英語 (名詞 ・動詞 ・数字表現)
『数の英語
』
の表現事例 (6)は、輸出手形の買取依頼のや りとりである。negotiate は「 (
話 し合 って)取 り決める ・交渉す る、 (手形 などを)流通 させ る、譲渡す る、換金す る
」
などの意味がある。(2)輸入業務
輸入取引は輸出取引の裏返 しであるか ら、そ う変わ らない。信用状
( L / C)
は、必要書類 (thedocumentstobepresented)と有効期限 (theexpiration)を定める。
輸 入 者 は銀 行 に代 金 を払 って船積 書類 を受 け取 る。 期 限付 き信 用状 (usance credits)の場合は、手形 を引 き受け、輸入担保荷物保管証 (atrustreceipt)を差 し 入れて、書類 を受け取 る
。L / C
な しの荷為替付 き取立 (documentarycollection)に よる方法 もある。L / C
開設 は、銀行取引約定書 と外国為替取引約定書 によ り取扱 い される。(agreementsonbanktransactionsandforeignexchangedealings)表現事例 :Canyouopenanimportletterofcreditforabout$50,000infavorof acompanyinChicago?(シカゴの会社宛 に5万 ドルほどの輸入信用状 を
開いていただけませんか ?)
(3)為替相場
銀行 は、毎 日主要 な通貨 (majorcurrencies)の直物 (thespot)と先物 (the futures)の相場 を発表す る。 相場 も取引の種類 に よって異 なるが、一般的にはTTS (TelegraficTransferSellingRate;電信売相場、銀行が外貨を売 り、円を受け取 る) が使われる。
外国送金には、
TTS
が使われる。)表現事例 :WhenyoutransfermoneytoNewYork,youbuythedollarspotatthe T.T.sellingrate.
(貴方がニューヨークに送金す るときは、 ドルの直物 を
TTS
レー トで質 うことにな ります。)Isitpossibletobuyandsellforeigncurrencieshere? (外貨の売買 をお願いで きますか。)
Yes,itis.U.S.dollarcurrencyisavailableimmediately.Topurchase othercurrenciesusuallyrequiresseveraldaysnoI tice.
(ええ、米 ドルで した らす ぐにご用意で きます。他の通貨は通常何 日か 前にお申込みいただ くことにな ります。)
141
国際経営 フ ォーラムNo.13
Canimakeaforwardcontractwithyourbank?
(貴行 と先物予約 を締結で きますか ?)
5
.外国為替 の動詞 リス ト(1)現金の両替 (ExchangingCash) 両替す る
(米ドルを) 買 う
売る
変 える
change;exchange
exchangeAforB;exchangeAinto[to]B
buy;
p
urchasebuy (som e)U.S.dollars
(can)sellyou$3,000
changesomeyentodollars; (can)changethismoneyintoyen
(2)旅行小切手の買取 り (BuyingTraveler'sChecks)
現金にす る MayIcashthesetraveler'schecks?
副署す る Pleasecounterslgnthechecks.
(3)旅行小切手の売渡 し (SetlingTraveler'sChecks) (T/Cを)買 う
(円小切手 を) 手 に入れる
(〜の金種が)ある (代金 は) 口座か ら 引 き落す
(4)仕向送金 (OutwardRemittances) (お金 を)送 る
buy[purchase]traveler'schecks
get(some)yenchecks
OurT/Cscomein[areavailablein]... charge[debit]myaccount
send[remit]somemoneyto…
共同研究論文●研究Ⅱ 外国為替の英語 (名詞 ・動詞 ・数字表現)
(5)被仕向送金 (JncomingRemittances) (お金が)来る
(この用紙 に) ご記入下 さい
(金額 を)計算す る
Yourfundshavearrived[havebeenreceived]. fillout[in](thisform);
complete(thisform) calculate(theamount)
(6)外国為替 (ForeignExchange)
① 輸 出業務 (ExportTransactions) (為替手形の)
買取 りを頼 む
② 輸入業務(ImportTransactions) (信用状 を)
発行す る
Willyounegotiatethisbillofexchange?
open[issue;establish]aletterofcredit
(7)相場 ・資金 (Excha咽eRatesaOperations)
① 為替相場(ExchangeRates) (外貨の)
売買 をす る (先物為替予約 を)
す る
(ドルの直物 を) 買う
(ドルの先物 を) 売 る
buyandsellf()reigncurrencies
makeaforwardcontract(withabank)
buythedollarspotforimmediatedelivery (from...)
sellthedollarforward(sixmonths)(to…)
② 資金取 引 (ExchangeOperations) 売 った
買った
取 引成 立 (した)
given;YOURS(代名詞) taken;MINE (代名詞) DONE
143
国際経営 フ ォーラムNo.13
関心 な し nothing
[参考]百万 MIO(‑million)
(取引単位 は通常100万 ドル)
At25PLS(‑please)5MIOYOURS (では¥132.25で5本‑5百万 ドルを売 り ます 一一円以上、 ドルな らセ ン ト以上の部分 をthebigfigureといい、デ イ
‑ ラー同士のや り取 りでは省略 される)
6
.外国為替 『数の英語』表現事例<外国為替 > (ForeignExchange)
ここでは、外 国為替相場 (foreignexchangerates)は、$1‑¥130を基準 にす る。
(1)現金の両替 (ドル一円)
顧客 :Ⅰ'dliketochangeonethousanddollarstoyen.
(1,000ドルを円に替 えたいのですが)
窓口 :Thatwillbe¥128,000(onehundredtwentyeightthousandyen). (それです と12万8千 円にな ります)
(円一 ドル)
顧客 :Canlbuyabout$3,000here?
(ここで米 ドルを3,000ドル位買えるで しょうか)
窓口:Thatwillbe¥393,000(threehundredninety‑threethousandyen). (それです と39万3千円にな ります)
<参考 >
米 ドル紙幣 :Thedollarbillscomein(出回る)thefollowingdenominations;
$1,$5,$10and$20.(ドル紙幣は、1ドル、5ドル、10ドルそれに 20ドルの金種が出回っている)
Theyalsocomein$50and$100bills.
(また、50ドルお よび100ドル も出回っている)
(2)旅行小切手の買取
顧客 :MayIcashthesetraveler'scheckshere? (ここで旅行小切手 を現金化で きますか) 窓口 :Certainly,howmanywouldyouliketocash?
共同研究論文●研究Ⅱ 外 国為替の英語 (名詞 ・動詞 ・数字表現) (わか りました。おい くら現金にされたいのですか)
#S :Sevenone‑hundreddollarchecks. (100ドル小切手 を7枚です)
窓口 :Thankyouforwaiting.
Today'srateis¥131.40(onehundredthirty‑onepointfortyyen)to onedollar.Yourtotalcomesto¥91,980(ninety‑Onethousandnine hundredandeightyyen).Hereisyourreceiptandyourpassportback.
(お待たせいた しました。本 日の相場 は1ドル当た り131.40円ですので、
合計9万1,980円にな ります。受取証 と旅券です)
(3) 旅行小切手の売渡 し
顧客 :Ⅰ'dliketogetsomeU.S.dollartraveler'schecks.
Whatisyourexchangeratetoday?(米 ドルの旅行小切手 をほ しいので すが。今 日の為替相場 はどうですか)
窓口 :OurrateforsellingU.S.dollartraveler'schecksis¥133.40(onehundred thirty‑threepointfortyyen)toonedollar.Thereisalsoa10/ohandling charge.(米 ドルの旅行小切手相場 の売 り相場 は1ドル当た り133.40円で す。それ と1%の取扱 い手数料がかか ります)
顧客 :0.
K
.Ⅰ'lltaketwothousanddollarsworth.Givemefivetwentiesandthe restinhundreds.(では、2,000ドル相 当額 をいただ きま しょう。20ドルを5枚、残 りは 100ドルで ください)
(4)仕向送金の手数料
窓口 :Ourchargeformailremittancesistwentyイivehundredyenandfor cableitwouldbefivethousand.
(郵便送金の手数料 は2,500円、電信送金の場合の手数料は5,000円位で す )
顧客 :Isee.Howmuchlongerdoesittakebymail?
(わか りました。郵便の場合 どれだけ長 くかかるのですか)
窓口 :Cableremittancesusuallyarrivewithintwodays.Mailcouldtakeupto aweekormore.Itreallyjustdependsonhowmuchofahurryyouarein.
145
国際経営 フ ォーラムNo.13
(電信送金 は通常2日以内に到着 します。郵便の場合 は1週間以上かかる ことがあ ります。実際 どの くらいお急 ぎになるかによ ります)
(5)被仕向送金
窓口 :Certainly.Ifyoucouldjustfilloutthisform…
Whileyou'redoingsoI'llcalculatetheamountthatwillbecreditedto youraccoun
t .
(わか りました。 この用紙 にご記入 くだ さい。お手続 きの間にご入金す る金額 を計算いた します)
窓口 :Thankyou.Today'sbuyingratefortelegraphicallytransferredfundsis
¥131.40yenperdollar.
Youreceived$1,100(elevenhundreddollars)Soyouraccountwillbe creditedwith¥144,540(onehundredfortyイOurthousandfivehundred andfortyyen.)
(あ りが とうござい ます。今 回の電信送金資金の買い相場 は、1ドル当 た り131.40円です。お受取額が1,100ドルですので ご入金額 は14万4,540 円にな ります)
( 6)
輸 出手形の買取依頼窓口 :Whatcanldoforyoutoday,Mr.Baker? (ベ ーカーさん、今 日は何の ご用ですか)
顧客 :Yes.Willyounegotiatethisbillofexchangefor$12,000?
(はい、 この1万2,000ドルの為替手形 を買取 っていただけませんかね) 窓口:Well,mayljusthavealookatit?
(はい、ち ょっと拝見 させ て くだ さい ますか)
顧客 :Sure.It'sdrawnunderaletterofcreditissuedbyaNewYorkbank.
(どうぞ。 これはニ ュ ーヨークの銀行が発行 した信用状 に基づ いて振 り 出 した ものです)
窓口 :Inthatcase,yes,andifthebillisdrawninorder.
(それで した ら
OK
です。手形が条件 どお り振 り出されてあればですが)共同研究論 文●研究Ⅱ 外国為替の英語 (名詞 ・動詞 ・数字表現) (7)外国為替相場の照会
顧客 :
Wh a t ' st he( e x c h a n g e ) r a t et o da y ?
(今 日の相場 は幾 らですか)
窓口 : ( I t ' S )
133.40y e n( o n et hi r t y ‑ t hr e ep o i n tf o r t yy e n ) , Si r[ Ma d a m] .
(はい、133円40銭です)
事例 :① ドル対円の為替 レー トは133円40銭です。
Thed o l l a r ‑ y e ne x c ha n g er a t ei s
133.40.② 1カナダ ドルは
6 4
米セ ン トに相当する。O
n eCa na d i a nd o l l a ri s( wo r t h ) 6 4U. S. c e n t s .
③ 1ドル130円の為替 レー トで
a t( a ne x c ha n g er a t eo f )
130y e nt ot hed o l l a r
(む 2日で対 ドル2円高
ag a i no f¥20 m [ a g a i n s t ] t hed o l l a ri nt wod a y s
(彰 円は ドルに対 して5円高になった。
They e nga i n e d¥5a ga i ns tt hed o l l a
r.⑥ 1ドル134円か ら133円に上がった。
They e ni mp r o v e da g a i ns tt h ed o l l a rf r o m
¥134t o
¥133.*
「上がった」 にその ままr o s e
を使 うのは不 自然 なので、i mp r o v e d
を 用いる。特記 :ドルは円に対 しては、1995年4月中旬 に記録的な安値 を付 け、1ドルが80円を 切 ったが、同年末 には1994年末の水準 を少 し上 回るまで回復 した。現在 は 133.30か ら50円である。
Al t ho u ght h ed o l l a rd i df a l lt oar e c o r dl o w, b e l o w
80y e nt ot hed o l l a ri n mi d ‑ Ap r
il1995,b yy e a r ‑ e n dt hed o l l a rha da p pr e c i a t e ds l i gh t l yi nt e r mso f t hey e nf r o mi t sl e v e la tt hee ndo f
1994.Atpr e s e ntt i me ,t hedo l l a r ‑ y e n e x c ha n g er a t ei s
133.30‑50.(8)外国為替操作 (資金取引)
銀行間で為替持高
( e x c ha n gepo s i t i o n)
や外貨資金の過不足 を調整す る取引が、外国為替操作 (資金取引)である。 金融市場での為替デ ィーラーの活躍が、 よく話 題になる昨今である。 市場相場 は、 日本では単一の電信相場で表示 される。 取引は 147
国際経営 フ ォー ラムNo.13
米 ドル直物、先物、ス ワ ップ取引の形 で実行 され る。 ドイツマ ルクその他 の通貨 の クロス取引 も行 われてい る。
MarketratesarequotedonasingletelegraphicbasisinJapan.Tradingisdonein Americandollarspot,future,andswaptransactions.Cross‑tradinginGerman marksandothercurrenciesisalsodone.
0世界 (43の国 ・地域)の外 国為替市場 の規模 (BIS調査 に よる)
伝統 的 な外 国為替取 引量1日あた り‑1・19兆 ドル(1995年)(atrillion;athousand billion[英])1.5兆 ドル(1998年)(日本 は1日あた り‑340億 ドル(現在)‑約2%)
○世 界全体 の貿易額 (日銀調査)1年 間に11.2兆 ドル (内輸 出5.5兆 ドル、輸 入5.7 兆 ドル)。
○世界の外 国為替市場 は、7日で世界 の輸 出入貿易額の1年分 を取引す る巨大市場 で ある。
<デ ィー リング (資金取引)
>
(dealing)変動す る相場 のは ぎまで 「お金 (外貨
) 」
その もの を売買す る、最低額100万 ドル (これ を一本 と言 う) デ ィー ラーの世界での対話である。銀行担 当者 :Hello,overnight,please.
(オーバーナ イ トはい くらですか) ブロー カー :7‑6‑7/8(seven‑sixseveneighth).
(7か ら6‑7/8です)
これ は銀行 員 とブロー カー (Brokers)のや りと りであ る。 オーバ ーナ イ トは1日 物 (翌営業 日渡 しの資金;today/tomorrowとい う)である。 この間合 わせ に、 ブロ ー カーは7%な ら資金 の出 し手 にな り、6‑7/8fortomorrowな ら取 り手 になる相手 がい る と答 える。 つづ けて、
銀行担 当者 :Ipay6‑15/16fortwenty.
(1/16負 けて くれるな ら20百万 ドル資金 を取 り入れ ます)
ブロー カーは 「相手 に問合 わせ てみ ます
」
と一旦電話 を切 り、 また掛 けて くる。ブロー カー :Twentydoneat6‑15/16MidlandBank,London.
(20百万 ドル、6‑15/16でで きま した。 出 し手 は ミッ ドラ ン ド ・ロ ン
共同研究論文●研究Ⅱ 外国為替の英語 (名詞 ・動詞 ・数字表現) ドンです)
1/16パ ーセ ン トを負 け させ ただけで も、 瞬時 に して年 間 $12,500(約163万 円) の儲 けである。 この資金 を高 く売 りに出 して、 いい買 い手がつ けば何倍 もの儲 けに なる。 そ ううま くは行か ない逆のケース もある。 何千万 ドル、何億 ドルの失敗例 も よ く新 聞 を賑 わ して い る。 デ ィー リ ン グ用 語 に は 、 売 っ た
( gi ven)
、 買 っ た( t a k e n)
の言葉 もよ く使 われ る。mi ne
も 「買 った」
で、取 引成立 はd o ne
、関心 な しは、n o t hi n g
であ る。 テ レックスでは、誤解 が生 じない ように ドル を DLS、100 万 ドル をMI O ( mi l l i o n
の こ と) が使 われ る。 金利の建値 は年利方式 とされ、いか なる金利 も自由 に建 て られ る。 金利 の最小 単位 は、元 々1/4( q ua t e r )
%刻み だ っ たが、1/8か ら1/16(1ドルの1/16%、約0.06セ ン トc e nt s )
へ 、 そ して現 在 は原則 1/16%となっているが、取 引単位が大 き くなったため、1/32%、1/64%まで刻 む ことが多 くなっている。
<主要参考文献 >
1 長谷川啓之編 『最新英和経済 ビジネス用語辞典』春秋社、1997年。
2 日本経済新聞社編 『2002年版 経済新語辞典』 日本経済新 聞社、2001年。
3 月塚啓明他編 『国際金融用語辞典 ・第4版
』
銀行研修社、1997年。4 田久保 浩平 ・橋 本光 憲 『英 文 ビジネス レ ター文 例 大辞 典
』
日本経 済新 聞社 、 1996年。5 小学館 ラ ンダムハ ウス英和大辞典編集委員 会編 『ランダムハ ウス英和大辞典
』
小学館、1990年。
6 三宅輝幸 ・山田晃久編 『外 国為替用語小辞典
』
経済法令研 究会、1993年。7 経済法令研究 会編 『外為取 引実践 コース ・テキス ト1‑5/別冊
』
経済法令研 究会、1992年。
8 橋 本光憲 『ビジネス英語 研究 と教育
』
エ ル コ社、2000年(,9 寺揮浩二 『金融用語の手引 き
』
日本経済新 聞社、1978年。10 橋本光恵 『銀行マ ンの英会話
』
日本経済新 聞社、1987年。同 『銀行 の英語の手 ほ どき
』
日本経済新 聞社、1985年。11 長島常光 『外 国為替の基礎 :輸入編
』
全国銀行協会、1976年。以上
149